要一致,英文摘要就是中文摘要的翻译
有要求按要求,没有要求按顺序
是的
英文摘要是根据中文摘要翻译来的,是相对应的
论文摘要就是对论文研究内容的一个高度概括,不加注释和评论的简短陈述,并且要方便别的研究者根据摘要检索出该篇论文。 一般摘要包括:论文核心问题及研究目的描述、使用方法和研究过程的概述、研究结论或科研结果的概括等。摘要应该是具有独立性、自明性否认,就算不阅读全文内容,也能获得一定信息。切忌将摘要写成论文全文的提纲。学士论文的中文摘要200-300字即可,博硕论文或者一些特殊要求的,可以适当增加摘要篇幅。学士论文英文摘要250个实词是最合适的,注意不要直接用翻译软件将中文摘要翻译成英文,英文摘要常用的是第三人称与现在时态。 2、关键词 关键词是为了进行文献标引,从论文中提取出来的最为关键的一组主题词,是用来描述文献资料主题,并提供文献检索便利的一组情报语言词汇。学位论文一般在中英文摘要之后,分别列出3-5个中英文的关键词。 例如博士学位论文格式要求,中文关键词可以设定为“写作规范”“排版格式”“博士学位论文”;英文关键词就是“Write Criterion““Typeset Format““Doctor‘s Degree Paper“只需要通过搜索这三个关键词,就能非常简单的查到该篇文章。 中英文关键词的引导语是“关键词:““Keywords:“,不可省略。如果是其他外语语种关键词的引导语,那应该按照该语种的词汇来确定。中文关键词大家尽可能使用《汉语主题词表》等词表提供的规范词;应与中文“关键词”保持一致。
有要求按要求,没有要求按顺序
一般摘要包括:论文核心问题及研究目的描述、使用方法和研究过程的概述、研究结论或科研结果的概括等。摘要应该是具有独立性、自明性否认,就算不阅读全文内容,也能获得一定信息。切忌将摘要写成论文全文的提纲。学士论文的中文摘要200-300字即可,博硕论文或者一些特殊要求的,可以适当增加摘要篇幅。学士论文英文摘要250个实词是最合适的,注意不要直接用翻译软件将中文摘要翻译成英文,英文摘要常用的是第三人称与现在时态。 2、关键词 关键词是为了进行文献标引,从论文中提取出来的最为关键的一组主题词,是用来描述文献资料主题,并提供文献检索便利的一组情报语言词汇。学位论文一般在中英文摘要之后,分别列出3-5个中英文的关键词。 例如博士学位论文格式要求,中文关键词可以设定为“写作规范”“排版格式”“博士学位论文”;英文关键词就是“Write Criterion““Typeset Format““Doctor‘s Degree Paper“只需要通过搜索这三个关键词,就能非常简单的查到该篇文章。 中英文关键词的引导语是“关键词:““Keywords:“,不可省略。如果是其他外语语种关键词的引导语,那应该按照该语种的词汇来确定。中文关键词大家尽可能使用《汉语主题词表》等词表提供的规范词;Keywords应与中文“关键词”保持一致。
毕业论文摘要的书写方法和技巧 摘要的作用 摘要也就是内容提要,是论文中不可缺少的一部分。论文摘要是一篇具有独立性的短文,有其特别的地方。它是建立在对论文进行总结的基础之上,用简单、明确、易懂、精辟的语言对全文内容加以概括,留主干去枝叶,提取论文的主要信息。作者的观点、论文的主要内容、研究成果、独到的见解,这些都应该在摘要中体现出来。好的摘要便于索引与查找,易于收录到大型资料库中并为他人提供信息。因此摘要在资料交流方面承担着至关重要的作用。 书写摘要的基本规范和原则 (1)论文摘要分为中文摘要和外文(一般为英文)摘要。摘要在篇幅方面的限定,不同的学校和机构有不同的要求,通常中文摘要不超过300字,英文摘要不超过250个实词,中英文摘要应一致。毕业论文摘要可适当增加篇幅。 (2)多向指导教师请教,并根据提供的意见及时修改,以期达到更高水平。 (3)摘要是完整的短文,具有独立性,可以单独使用。即使不看论文全文的内容,仍然可以理解论文的主要内容、作者的新观点和想法、课题所要实现的目的、采取的方法、研究的结果与结论。 (4)叙述完整,突出逻辑性,短文结构要合理。 (5)要求文字简明扼要,不容赘言,提取重要内容,不含前言、背景等细节部分,去掉旧结论、原始数据,不加评论和注释。采用直接表述的方法,删除不必要的文学修饰。摘要中不应包括作者将来的计划以及与此课题无关的内容,做到用最少的文字提供最大的信息量。 (6)摘要中不使用特殊字符,也不使用图表和化学结构式,以及由特殊字符组成的数学表达式,不列举例证。 摘要的四要素 目的、方法、结果和结论称为摘要的四要素。 (1)目的:指出研究的范围、目的、重要性、任务和前提条件,不是主题的简单重复。 (2)方法:简述课题的工作流程,研究了哪些主要内容,在这个过程中都做了哪些工作,包括对象、原理、条件、程序、手段等。 (3)结果:陈述研究之后重要的新发现、新成果及价值,包括通过调研、实验、观察取得的数据和结果,并剖析其不理想的局限部分。 (4)结论:通过对这个课题的研究所得出的重要结论,包括从中取得证实的正确观点,进行分析研究,比较预测其在实际生活中运用的意义,理论与实际相结合的价值。 撰写步骤 摘要作为一种特殊的陈述性短文,书写的步骤也与普通类型的文章有所不同。摘要的写作时间通常在论文的完成之后,但也可以采用提早写的方式,然后再边写论文边修改摘要。首先,从摘要的四要素出发,通读论文全文,仔细将文中的重要内容一一列出,特别是每段的主题句和论文结尾的归纳总结,保留梗概与精华部分,提取用于编写摘要的关键信息。然后,看这些信息能否完全、准确的回答摘要的四要素所涉及的问题,并要求语句精炼。若不足以回答这些问题,则重新阅读论文,摘录相应的内容进行补充。最后,将这些零散信息,组成符合语法规则和逻辑规则的完整句子,再进一步组成通畅的短文,通读此短文,反复修改,达到摘要的要求。 关于英文摘要 (1)英文摘要的写作方法要依据公认的写作规范。 (2)尽量使用简单句,避免句型单调,表达要求准确完整。 (3)正确使用冠词。 (4)使用标准英语书写,避免使用口语,应使用易于理解的常用词,不用生僻词汇。 (5)作者所做工作用过去时,结论用现在时。 (6)多使用主动语态。 关键词 关键词是为了文献标引工作从报告、论文中选出来用以表示全文主题内容信息目的单词术语。每篇报告、论文选取3~8个词作为关键词,以显著的字符另起一行,排在摘要的左方。如有可能,尽量用《汉语主题词表》等词表提供的规范词。为了国际交流,应标注与中文对应的英文关键词。 关键词是主题词中的一类。主题词是一种新型检索词汇,多用于计算机网络检索。 关键词分为中文关键词和与之对应的英文关键词,分别置于中文摘要和英文摘要之下。为便于他人的检索,不能使用过于宽泛的词语。选择关键词既可以从论文的各级标题入手,也可以从论文本身的内容选取,将选出的关键词按照所涉及领域的范围从大到小顺序列出。
gwhdfds jdfaghjrehg mdskhdio dwsddsjdh dkjsghu dloashidoh dlsaHkdns ldhgifgn dehago;ren
不一定,要的期刊要,有的期刊则没有要求。
我们写毕业论文的时候是需要有英文摘要的。
有的要求提供,有的不需要。
要一致,英文摘要就是中文摘要的翻译
英文摘要是根据中文摘要翻译来的,是相对应的
英文摘要的内容要求与中文摘要一样,包括目的、方法、结果和结论四部分。但是,英文有其自身特点,最主要的是中译英时往往造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占用的版面可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。第一,对所掌握的资料进行精心筛选,不属于上述"四部分"的内容不必写入摘要。第二,对属于"四部分"的内容,也应适当取舍,做到简明扼要,不能包罗万象。比如"目的",在多数标题中就已初步阐明,若无更深一层的目的,摘要完全不必重复叙述;再如"方法",有些在国外可能早已成为常规的方法,在撰写英文摘要时就可仅写出方法名称,而不必一一描述其操作步骤。中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性,目前对这个问题的认识存在两个误区,一是认为两个摘要的内容"差不多就行",因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主题;二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。选择适当的时态和语态,是使摘要符合英文语法修辞规则的前提。通常情况下,摘要中谓语动词的时态和语态都不是通篇一律的,而应根据具体内容而有所变化,否则容易造成理解上的混乱。但这种变化又并非无章可循,其中存在着如下一些规律: 1、时态:大体可概括为以下几点。 1)叙述研究过程,多采用一般过去时。 2)在采用一般过去时叙述研究过程当中提及在此过程之前发生的事,宜采用过去完成时。 3)说明某课题现已取得的成果,宜采用现在完成时。 4)摘要开头表示本文所"报告"或"描述"的内容,以及摘要结尾表示作者所"认为"的观点和"建议"的做法时,可采用一般现在时。2、语态:在多数情况下可采用被动语态。但在某些情况下,特别是表达作者或有关专家的观点时,又常用主动语态,其优点是鲜明有力。 掌握一定的遣词造句技巧的目的是便于简单、准确的表达作者的观点,减少读者的误解。1、用词力求简单,在表达同样意思时,尽量用短词代替长词,以常用词代替生僻词。但是当描述方法、步骤时,应该用狭义词代替广义词。例如,英文中有不少动词,do,run,get,take等,虽简单常用,但其意义少则十几个,多则几十个,用这类词来描述研究过程,读者难免产生误解,甚至会不知所云,这就要求根据具体情况,选择意义相对明确的词,诸如perform,achieve等,以便于读者理解。2、造句 1)熟悉英文摘要的常用句型:尽管英文的句型种类繁多,丰富多彩,但摘要的常用句型却很有限,而且形成了一定的规律,大体可归纳为(1)表示研究目的,常用在摘要之首In order to……This paper describes……The purpose of this study is…… (2)表示研究的对象与方法The [curative effect/sensitivity/function] of certain [drug/kit/organ…] was [observed/detected/studied…] (3)表示研究的结果:[The result showed/It proved/The authors found] that…… (4)表示结论、观点或建议:The authors [suggest/conclude/consider] that…2)尽量采用-ing 分词和-ed 分词作定语,少用关系代词 which , who 等引导的定语从句。由于摘要的时态多采用一般过去时,使用关系代词引导的定语从句不但会使句式变的复杂,而且容易造成时态混乱(因为定语和它所修饰的主语、宾语之间有时存在一定的"时间差",而过去完成时、过去将来时等往往难以准确判定)。采用-ing 分词和-ed 分词作定语,在简化语句的同时,还可以减少时态判定的失误。以上所述只是撰写英文摘要时应注意的问题中的一小部分,尚有许多问题,需要进一步探讨。总之,英文摘要作为医学论文的重要组成部分,其修改和完善是永无止境的。
有要求按要求,没有要求按顺序
现在毕业论文都很严格,肯定需要英文摘要。但是写英文摘要的时候一定要注意,中文摘要确定无误了再翻译成英文!否则,中文摘要改了,英文摘要还要重新翻译!
本科毕业论文是必有得,就是先写成中文摘要,再翻译成英文的就ok了,
多数是需要的 看杂志社的要求
可以不需要 但是有了就是锦上添花