首先来看一下问题“英语学术文献翻译”,重点并非在于“英语”而是在于“学术文献”。因此,推荐百度、有道、谷歌这些就没有太大意义了。正是由于这些通用的翻译工具无法应对学术文献翻译,所以才寻求北京译顶科技人工翻译。
这个不用全部翻译的
参考文献可以不用翻译的,直接把文章原名和作者原名写上就行了,加上文献出版的日期。
不需要
对的,需要翻译的
是需要的,因为摘要和参考文献是期刊的一部分。
这个不用全部翻译的
参考文献可以不用翻译的,直接把文章原名和作者原名写上就行了,加上文献出版的日期。
不需要
外文翻译的参考文献一般都要翻译,注意翻译的时候要参考<参考文献>翻译标准,出版单位、作者、文献/期刊名称、卷/段等的译法要专业准确,不可有错。
这个不用全部翻译的
1,不论是文末的参考文献还是行文中引文的外文文献,一般均用原始文献的名称、作者及出处亦可视情在括号中译出中文文献名 2,如果是纸质文献,还需注明期刊期号(某年某期)或书籍原出版社及出版时间如果是来自网络,当注明网址 3,如果采用的是中译本的外文文献,则直接用中译本作为参考文献 4,行文中引用外文文章,有两种办法,一是直接引用外文,(此办法多半用于比较专业的学术论文,读者均具有理解能力)或者在外文后用括号译成中文另一种是直接译成中文,然后在译文后用括号给出原文,或者在注释中给出原文视情而定 5,如果是给专业刊物投稿,最好了解一下该刊物对于参考文献列表以及注释的有关规定,按要求做