首页 > 论文发表知识库 > 日语语法相关的研究日语论文

日语语法相关的研究日语论文

发布时间:

日语语法相关的研究日语论文

采纳的回答写的少!给你个百度文库的地址,下载修改一下!祝你好运!

日语虽然为一门语言,但高校在进行日语教学的过程中,却不能将日语单纯当做一门语言来讲解,让学生仅了解日语的使用 方法 。下面是我为大家整理的浅谈日语语言学 毕业 论文,供大家参考。

《 从日本古典文学看日语文字的形成及其发展 》

一种文字的产生绝非一两句话能够简单的表述出来,不管是何种文字都是经历了漫长的历史演变,最终千锤百炼形成的。作为人类智慧与 经验 的集合体,文学作品是文字记载的手段得以流传,能够在一定程度上反应出文字的形成与发展。对于日语文字的研究, 文章 主要从日本古典文学的角度出发进行研究。

一、汉字的传入及万叶假名

公元四世纪,汉字经朝鲜半岛传入日本。之前,日本以口头语言为主,没有文字。汉字的传入开始日文章字的出现。也使得日本大量的古代神话、歌谣、 传说 得以记录保存。随着佛教、儒教等 文化 思想随着文字的传入,进一步的促进了日文章化的繁荣。而汉字传入日本之后,如何被接受与利用,是研究的一个重点。

《古事记》是日本第一部文字记载书籍。公元712年前后,日本天皇命令太安万侣对稗田阿礼习诵的历史资料用文字进行记录。该书中,记录了自创世以来至天皇时代的历史及神话传说。之后,相继出现记录创世神话以及天皇统治历史的《日本书记》和对风土民情记录的《风土记》。以上三部著作都是采用汉字进行记录的,只是在汉字的功能使用上存在差异,很多地方采用变体的汉文字,主要原因是日本人在学习韩文字时,以日本式或者是生硬的表达造成的,该文体不是纯正的古汉语,因此也成为变体汉文;书籍中的歌谣所采用的文字后来被称之为“万叶假名”,该文字不是纯正日语中的假名,是在完全背离汉字意思的基础上,将汉字作为表音符号进行使用对如本固有词汇的读音进行表示。《万叶集》中大量的使用“万叶假名”,如“安米”表示“めめ”(读作ame,“雨”的意思)。由此可见,古代日文章学中,主要是采用汉字记录、汉文撰写的,主要是由于汉字传入日本时间较短,还没有形成日本本土文字。对“万叶假名”和变体汉文的应用,表现出古代日本人使用文字的一种倾向,在记录历史资料时,采用汉文记录,而对于抒情类诗歌的记录多以假名进行。“万叶假名”的应用也为以后的平假名和片假名的形成奠定了基础。

二、平假名的形成

平假名是在公元九世纪前后产生的,而将其称为假名也是后世出现的,最初称为“女手”,主要意思是女子使用的文字。有假名既有真名,真名也就是汉字。根据这一点可以推断,在假名出现之前,日本书写所采用的文字只有汉字一种,在官方记录和历史文献记录中管饭的得到应用。受日本封建社会发展的影响,朝廷中以男子为官为主,仅有小部分贵族男性才有机会学习汉字,对于当时的如本人而言,汉字是一种艰涩难懂的文字,所以百姓及女子很难接触到汉字的学习与使用。由于家庭式的私塾教学,为贵族女性的学习提供了机会,略有学识的女子在偷学汉字的时候,为方便记录,往往书写的比较潦草,简化了汉字符号,形成“女手”,也就是后来的“平假名”。平假名的应用一度受男性的排斥,但其由于简便书写受到文人的亲睐。

三、片假名的形成及发展

与平假名不同,片假名来源于汉字的楷书,取出负荷声音的汉字的一部分进行简化而来,是为了训读汉文而出现的,尤其是在佛经传入日本后,由于佛经全部是由汉字书写而成,日本的僧侣及文人在阅读佛经的时候,受发音不同的影响,为了记住汉字的日语发音,阅读者在该字旁,加注一个汉字进行表音。由于字间距的空间有限,因此采用汉字的偏旁部首来代替该汉字。就形成了最初的片假名,主要是以表音符号存在。到公元十世纪,片假名发展为独立的文字。由于该文字主要用于佛经阅读中,很受僧侣的亲睐。到公元十一世纪,片假名被广泛的用于记录一般性文章及诗词歌赋中。古典文学中,第一部采用“汉文训读”文体的文学书籍是公元12世纪出现的《今昔物语集》,也就是在汉字旁边用小字号的片假名进行标注,由于书中数千 故事 都是以“今ぃ昔”开头,以“卜ナ厶语リタヘルヤ”作为结尾,因此被称为《今昔物语集》。至此,片假名已经不单是作为表音符号,已经成为文章一种文体,有其固定的语义存在。平假名的发展经历了漫长的时候,现有的片假名文字主要是在明治时期确定下来的。二战之后,日本对文字的使用进行了规范,规定平假名和汉字混合书写主要用于普通文章,而片假名用于拟声词、外来语等的表述。至此,日语文字的使用规范得以成型。

四、结束语

通常情况下,认为日本是一个对外来文化善于接受和吸纳的民族。而对于古代日本而言,一致在效仿文化繁荣、历史悠久的邻邦中国。从文艺思潮到政治制度,从城郭建筑到水稻 种植 ,古代日本从中国大陆文化中接受了无以计数的养分,充分的进行吸收,促进了日文章化的兴盛和繁荣。文字作为日文章化发展的基础,从变体汉字到万叶假名、平假名、片假名,日语文字经历了漫长的发展过程,并通过日本古典文学充分的反映出了日本在接受和吸收外来文化的过程。

《 日语语言文学中的家园意识探究 》

摘 要:中日属于邻邦国家,两国在文化基础层面上有着鲜明的共同性。近几年来,随着我国对日本文化及其语言进行深入分析与研究,尤其是对日本国家语言文学中的主流意识与社会文化进行了探讨,受到理论界广泛关注。本文就日语语言文学历史发展进程及其特点进行简要概述,并与日本典型的社会文化与语言文学案例相结合,对日语语言文学中蕴含着的家园意识及其特点进行深入剖析。希望对日语语言文学研究提供一定的参考依据。

关键词:日语;语言文学;家园意识

1.前言

由于日本与我国属于近邻关系,所以两国文化发展底蕴较为深厚,共同点较为广泛。日本文化在我国悠久的历史文化长期影响与熏染下,遗留有我们很多历史文化符号与印记。但是随着时代变迁,西方国家掀起的资本主义思想潮流使日本文化受到严重冲击,西方文化印记也十分明显。所以,日本社会文化在我国历史文化和西方国家现代文化相互交融,相互碰撞下,形成了独具特色的意识形态与社会文化。随着经济全球化发展,语言文学成为我国各个高职院校日语专业学生必修课程。通过对日语语言文学主题思想、发展规律及特点进行有效分析,能够掌握日语语言文学蕴含着的主流意识及其形态,使我国日语语言文学体系更加的完善。

2.分析日语语言文学及其特点

从日语语言文学历史发展进程角度来看,远古时期,日语语言文学长期在我国悠久的历史文化影响下,遗留由我国浓厚的历史文化气息与鲜明的文化烙印。进入二十世纪而后,日本国家挣脱了“闭关锁国”的束缚,积极引进希望国家先进的思想文化,对现代化日语语言文学带来了巨大影响。日语语言文学特点主要表现在以下几个方面:

语言文学时代标记较为显著

我国汉语发音、拼写与日语有着很大差异,所以日语语言文学有着鲜明且独特的时代标记。例如,在抒情诗歌创造上,公元时期,日语抒情诗歌主要由三十一个音节组合而成,并通过短歌形式展现出来,而十七世纪,日本抒情诗歌从原来的三十一个音节缩短为十七个音节,使得骈句表现力变得更强。由此可知,日本语言文学主要是新形势与旧形式文化不断碰撞与融合下形成的。

语言文学社会特征较为强烈

从早期与近代日语语言文学典型著作中可以发现,其语言文学社会特征都较为强烈,是日语语言文学在历史发展进程中形成的特点。尤其是近现代化日语语言文学著作,能够将日本国家某个时期社会状况进行充分揭露,并将国民对社会疑惑、对未来向往充分反映出来。由于日本文化具有明显的地域性特征,所以其国内语言文学会随着时代变迁而发生改变。远古时期,日本语言文学著作开始向着城市化方向发展,京都作为日本经济、经济与文化较为集中地方,所以很多日语语言文学著作都将日本京都作为创作背景。江户时期,武士被当做为日本国家新延生的贵族,其中很多参与日语语言文学创作武士,使日语语言文学重心发生了转移,这个时期经典语言文学著作主要有《古今著闻集》与《今昔物语》,其中《今昔物语》由芥川龙之介所创作,其在日本古典语言文学熏染与影响下,以历史小说作为创作题材,以国民喜而乐见的社会故事作为创作原型,并利用借古喻今方式,能够将现实与人生充分反映出来。

语言文学家园意识较为浓厚

从日本国家社会 传统文化 发展进程中可以看出,日本国家非常注重家庭,认为家庭不仅是促进社会发展、稳定的基础,也是维系情感的纽带。所以,日本国家早期很多语言文学著作中,都具有浓厚的家园意识,尤其是以离愁、思乡作为思想主题的抒情诗歌,将人们对家庭思念、眷恋及向往充分表现出来。而从日本国家近代史来看,国民受到战争严重摧残,家园在战争中受到破坏,所以这个时期的日语语言文学,能够将日本国民对家园深深的眷恋之情充分表现出来。由此可知,日本很多语言文学著作中,都以家园作为创作题材,同时赋予了日语语言文学鲜明的创作特点。

3.分析日语语言文学家园意识及其特点

通过对日语语言文学及其特点进行深入分析,可知家园是日语语言文学创作不可缺少的一个题材,而本文也将从其创作题材出来,对语言文学家园意识进行分析与研究。日语语言文学家园意识特点主要表现在以下两个方面:

具有“安宁”的象征意义

从传统日语语言文学至近现代化日语语言文学,很多日语语言文学家将家园塑造成具有“安宁”意义的象征。“安宁”不仅象征着人们安逸的生活,同时也象征着人们宁静的内心。从日本语言文学历史发展进程来看,其发展过程中并不顺利,自日本国家挣脱“闭关锁国”枷锁后,日本国家特有的农耕文化受到严重冲击,而日本社会经济发展形式也发生了很大改变。日本国家传承下来的农耕社会文化,能够给人带来安宁与安全感,当这份安宁感被破坏后,日本国家在给世界各国带去战争灾难的同时,也给国内民众带来了巨大的浩劫,这时日本国内民众对家园向往与渴望不断增长,从这个时期日语语言文学著作中能够充分体现出来。当世界二次战争结束之后,很多日本语言文学家创作的语言文学著作中仍然带有浓厚的家园悲剧色彩,由于残酷的战争,很多家庭骨肉分离,很多人失去了宝贵的生命。在二战期间,日本国家涌现出很多女性文学家,如津岛佑子,通过细腻描述方式,将自己失去家园、失去亲人悲痛之情充分抒发出来,并对家园抱以新的向往与希望。《安魂曲》由日本著名作曲家――武满彻所创作,将人们对家园安宁感的向往与渴望进行了描述。

具有“缩小”的意识特点

“缩小意识”属于日语语言文学较为典型的一个特点。在日本国家,很多语言文学作家喜欢将大的认知、观念及事件缩小,即缩小至一个家园中,并采取以小见大表现手法,将其对社会感知,对人生领悟表达出来。通过这种表现方式,能够将日本国民社会生活映射出来,日本国民所向往的精致生活,从生活环境到院子布设、饮食文化,都能够将缩小条件下完美展现出来。在日本语言文学作家笔触下,能够将家庭缩小,并蕴含着浓厚的亲情,达到日本国民所向往的美好生活。而很多现代学派的日本创作家,将家园庭院作为重点描述对象,而庭院也是现代化居住文化不可缺少的一部分,从庭院规划设计到整体布置,都能够将日本国民生活观念及文化观念集中展示出来。日本语言文学著作中都塑造了很多典型“庭院”,而庭院摆设物品也具有深刻的象征含义,都集中在庭院这个小小的环境中。所以,家园中的“缩小”意识,能够将日语语言文学与 社会实践 进行有效结合,使得语言文学更加的真实。

4.结语

家园意识作为日语语言文学创作的重要特征,能够将日本国民对美好家园向往与追求充分体现出来。从中可以明确日语语言文学多以家园作为主要的创作题材,将日本国民思乡之情作为创作主题思想,从而引发日本国民的共鸣。因此,我国在日语语言文学研究中,可以从其家园意识角度出来,对完善我国日语语言文学研究体系具有重要意义。(作者单位:四川商务职业学院经济贸易系)

参考文献

[1] 王正鸿.论日语语言文学中的家园意识[J].时代 教育 ,2013,8(17):89-90.

[2] 艾千又.从日本古典文学看日语文字的形成及其发展[J].华人时刊(中旬刊),2013,8(01):76-78.

[3] 於国瑛.日本最大的说话集――“今昔物集”[J].日语知识,2011,9(11):65-66.

[4] 张军.李瀛芥川龙之介与日本古典文学――以《今昔物语集》为中心[期刊论文]-山东文学(下半月),2010,8(4):75-76.

[5] 王昭.文学的时代时代的文学――日本自然主义文学初探[J].时代文学,2010,6(10):75-77.

有关浅谈日语语言学毕业论文推荐:

1. 浅谈语言艺术研究毕业论文

2. 语言教育毕业论文

3. 日本阿伊努人的语言文化探究

4. 浅议汉语言文学专业论文精选

5. 浅谈中西文化差异及其对语言学习的影响

6. 语言艺术分析论文

7. 解析日语语言文化课程教学模式的构建

は和が的区别「は」和「が」是日语助词中使用频率极高的两个助词,也是比较难以掌握的语法点。为了更好地区别这两者之间的不同,我们先运用日本语言学家佐治圭三先生在《日本语的表现研究》中关于这两个词的一些论述。 「は」:具有表示大前提与小前提的作用。大前提指句子的主题,即指「は」具有指示主题的作用,叙述部分被限定在这个主题内。“主题”的统管力一直到“叙述”部分结束,它关系到一个句子的末尾,有时会越过句号,关系到下一个句子或再下一个句子。表示大前提的「は」在一个句子中只出现一次。小前提是指「は」具有区别、对比的作用。在表示区别、对比、转折关系以及表示连用等关系时,「は」可以不关系到句子的末尾。如“あなたは看たが、私は见なかった映画があの映画馆にかかっています。/你看过而我还没看过的电影正在那个电影院上映。”表示小前提的「は」在一个句子中可以出现两次或两次以上,如“私は昨日は京都へは行きはしません。/我昨天没有去京都。” 「が」:接在体言后面时与「を」、「に」、「と」、「へ」、「から」、「より」等相同,是格助词,表明该体言与谓语的关系,「が」可以表示主语或对象语。 为了使「は」与「が」的区别更加具体化,现将「は」与「が」的一般性使用倾向归纳如下: 1、表示某处存在人或物时用「が」。如: 教室に学生がいます。/教室里有学生。 机の上に本があります。/桌子上有书。 あそこに自动贩売机があります。/那里有自动售货机。 2、表示说明人或物存在于某处时用「は」。如: 学生は教室にいます。/学生在教室里。 山田先生は研究室にいらっしゃいます。/山田先生在研究室里。 その本は机の上にあります。/那本书在桌子上。 3、当疑问词作主语以及回答这种句子时用「が」。如: どなたが山田先生ですか。この方が山田先生です。/哪位是山田先生?这位是山田先生。 どれがあなたのかさですか。これがわたしのかさです。/哪个是你的伞?这是我的伞。 だれが行きますか。私が行きます。/谁去?我去。 4、当疑问词作谓语以及回答这种句子时用「は」。如: 山田先生はどなたですか。山田先生はこの方です。/山田先生是哪位?山田先生是这位。 あなたのカバンはどれですか。わたしのカバンはこれです。/你的皮包是哪个?我的皮包是这个。 5、表示自然现象的发生时用「が」。如: 春が来ました。/春天来了。 雨が降ります。/下雨。 花が咲きます。/花开。 6、叙述恒久的真理、习惯、特征、属性时用「は」。如: 地球は丸い。/地球是圆的。 雪は白い。/雪是白的。 猫はねずみを捕えるものです。/猫能捕老鼠。 7、表示眼前发生的事情时用「が」。如: あっ、バスが来た。/唉,公共汽车来了。 子供たちが公园で游んでいます。/孩子们正在公园里玩。 猫がねずみを捕えています。/猫正在捉老鼠。 8、表示区别、对比时用「は」。如: 今日はひまですが、あしたはちょっと都合が悪いです。/今天有时间,但明天却不行。 お酒は饮みますが、たばこは吸いません。/喝酒但不吸烟。 日本语はできますが、フランス语はできません。/会日本语但不会法语。 9、主、从句中主语不一致时,从句中的主语一般用「が」。如: あなたが行けば、わたしも行きます。/如果你去,我也去。 わたしが嫁に行くとき、母は泣きました。/我出嫁时,母亲哭了。 山田さんが来たら、これを渡してください。/如果山田先生来了,请把这交给他。 10、主、从句是同一个主语时用「は」。如: わたしは水泳に行くとき、いつも弟を连れて行く。/我去游泳时总带着弟弟。 木村先生は本を読むとき、いつもめがねをかけました。/木村老师读书时,总戴着眼镜。 11、表示非对比性从句中的主语时用「が」。如: 友达がくれた本はこれです。/朋友送给我的书是这本。 背が高い人が来ました。/来了个身材高大的人。 12、表示判断性、定义性的句子的主语时用「は」。如: 鲸は哺乳类です。/鲸是哺乳类。 山田さんは东京大学の四年生です。/山田是东京大学四年级学生。 NHKというのは日本放送协会のことです。/所谓NHK就是日本广播协会。 13、表示比较的结果时用「が」。如: 冬は东京より北京の方が寒い。/冬天北京比东京冷。 夏子より纯子の方が背が高い。/纯子比夏子个子高。 14、表示非对比性、非区别性的对象语时用「が」。如: a、可能的对象: 田中さんは英语が分かる。/田中懂英语。 わたしは自动车の运転ができる。/我会开汽车。 李さんは日本语の汉字が読める。/小李能读日语汉字。 b、愿望的对象: わたしはコーヒーが饮みたい。/我想喝咖啡。 わたしはりんごが好きです。/我喜欢吃苹果。 わたしは歴史の本がほしいです。/我想要历史书。 c、感觉的对象: いいにおいがする。/闻到一股好闻的气昧。 わたしはめまいがする。/我感觉头晕。 気分が悪い。/感觉不舒服。 15、表示主谓谓句中的大主语(即主题)时用「は」,而表示此时的小主语或对象语时用「が」。如: 日本は山が多い。/日本山多。 象は鼻が长い。/大象鼻子长。 わたしは歌が上手です。/我擅长唱歌。 山田さんは头がいい。/山田聪明。

那就写日语和中文的相同相否之处。

日语语法研究论文

は,ガ的区别比较容易写,也可以什么连体修饰连用修饰啥的,一般来说这种论文着眼点越小学好写,如果老师要求不严的话你也可以从整体出发,介绍介绍山田文法,桥本语法体系什么的也行

写中国于日本的相同点和不同就有一堆的要写了吧,比喻吃的方面什么什么好吃什么味道~1万字我相信也能写的出来。

说到这儿,笔者还是想说明的是具体情况要具体分析。在上文中笔者虽谈到在不同语境中与日语“ている”句型相对应的英语时态会发生相应的变化的一些基本情况,我们再来看看以下例句:12.あの本なら、わたしは二回も読んでいる。那本书吗,我已经看过两遍了。13.「きみ水俣病患者をみたことがありますか」「ぼくは见ていません」“你见过患水俣病的人吗?”“我没有见过。”先来看看例句12同样是动词的て形+いる,但在该句中的语义发生了变化。由于句中没有表示时间关系的副词,所以只能从文中去理解它的语义。很显然,该句不是指“那本书我正在读两遍。”而是指“那本书我已经读了两遍了。”因此,这里的読んでいる表示的是已经完成的动作或某种动作结束后保持的状态。用英语句式与之对应即为现在完成时,表示读书这项动作结束以后仍然保持对现在的影响。即:Speaking of that book, I have read it twice. 言外之意为:I am so familiar with the content of that book that it is unnecessary for me to read it again. 或者是“That book is so interesting that I have read it twice . I reckon it is worth reading.同样,例句13中的问句意思是:“请问你见过水俣病患者吗?”回答句中的见ていません是见ている的否定敬体形式。那么根据上下文它也是表示某种动作结束以后保持的状态。即:到目前为止我还没有见过。言外之意为因为我还没有见过这类病人,因此我没法谈论这方面的情况。与之相对应的英语时态则为现在完成时态,即:So far I haven’t seen this kind of patient.(I’m not well-informed of this case so I cannot tell something about that.可以说以上类句子中的动词て形+いる表示的是曾经有过某种经历或做过某事。那么以下类似的例句则表示动作已经结束或过程已经完成的意思。14.あさご饭がもうできている。(早饭已经做好了。)Breakfast has been .きょうの新闻もうよんでいる。(今天的报纸我已看过了。)I have read today’s .お前が大学生になるとき、わしはもう死んでいるよ。(等你上大学的时候,我已经不在人间了。)When you become a college student, maybe I am .彼女は三人のおとこの子を产んでいる。(她生了三个男孩。)She has born three boys. Or (she has got three boys.)动词て形+いる除了上述比较常见的语义形式外,还有一些例外的语义形式。18.俺はウィスキーを水で割って饮んでいる。(我总是在威士忌里兑些水喝。)19.日曜日は天気さえよければ、ゴルフをすることにしています。(每逢星期日,只要有个好天气我就去打高尔夫球。)20.わたしはまいとし朝颜を植えている。(我每年都种牵牛花。)在例句18中,动词饮む后续ている再句中不能表示正在进行的动作,结合上下文我们发现它表示的是习惯性的动作或某种行为习惯。意思是“我经常在威士忌中兑些水喝。”与之相对应的英语时态也必须转换为一般现在时态。即:I usually add some water into whisky to drink.而例句19也必须对应为: So long as it is a fine day, I often go to play golf on Sundays.例句20则英译为:I plant morning glory every year. 综上所述,日语中的ている句型在许多场合可以与英语时态中的现在进行时和一般现在时相对应。但是值得注意的是、在转换为英语时还要特别注意要使用适当的句型来替换。比如可使用日语中句型中的谓语成分、还可使用there be句式等进行替换。因此、日语中的“ている”句型在英译过程当中我们要注意与之对应的时态和句式。当然了,只要句子大意明白、合适的英文句型也会自然运用得当。关键是对时态的把握。就笔者以上举例说明在不同的情景中其对应的英文时态是不同的、有现在进行时、一般现在时、完成时态等等。需要补充的是“ている”中的いる在日文中的不同场合也会发生时态的变化。主要形式为后续过去助动词た、即ていた这样也使日语中的时态更呈现出复杂性和多样性。笔者在此也不一一赘述了。下面关于日语中句型与英语时态对应的规律可归纳如下:瞬间性动词如始まる、来る、帰る、行く等后续て形表示动作的完成或完成后的某种状态的持续、相当于英语中的现在完成时态或be动词后续充当表语的一般现在时态。延续性动词(包括日语的自动词、他动词)的て形表示某项动作的正在进行、或某种状态的持续,与英语中的现在进行时态或一般现在时态对应。需要指出的是、日语和英语是两门不同体系的语言,在某些语言点的界定方面的判别标准是不同的。以动词为例、有些动作或变动在英语中看作是持续性的意思,而在日语中却看作是瞬间性的,有时两种语言正好相反。如:谁か死んでいる相应的英译并不是someone is dying,而是someone is dead.而英语中一些表示状态的动词,日语中必须用ている的形式表示。如英语是live in Nagoya.这样、通过对语言材料的观察、对比、分析和归纳,会加深理解与印象,从而增加学习日语的兴趣,减少记忆时的枯燥性,同时在科学的思维方法上也会受到锻炼。总之、通过日语中句型与英语时态的对比教学,既可以突出单词又可以突出语法,在对比当中学生在教师引导下不仅可以在整句中突出某一部分,而且因为自己开动了脑筋,学习会更深刻、更牢固。[

1、 日语教学的创造性思维与实践 摘 要:随着越来越多日资企业在中国的出现,综合性大学纷纷试办日语类专业,大批的学生加入了日语学习的行列。面对日语教学热的出现,各校对日语教育人才培养目标和教学内容上也在不断做出调整和创新,慢慢地向着既... 类别:学术论文 大小:92 KB 日期:2007-11-13 2、 日语外来语形成原因初探 摘 要:以日语外来语为研究对象,叙述了日本外来语的形成,分析了现代日本社会生活中外来语不断增加的原囱及存在的问题,并对其现状与发展做一简要介绍。关键词:日语外来语历史发展 类别:学术论文 大小:130 KB 日期:2007-11-13 3、 日语终助词语言与文化的关联浅析 摘 要:日语终助词对于非母语国家的学习者而言是非常难以理解和正确灵活应用的一个领域。笔者通过对终助词もの的语法意义进行梳理归纳,意欲探讨隐藏于语言现象之下的文化心理内涵。关键词:义理人情跨文化交际 类别:学术论文 大小:203 KB 日期:2007-11-13 4、 论日语谚语中的中国文化因素 摘 要:本文以日本当今最具有权威性的《故事·俗信谚语大辞典》(昭和58年小学馆)为依据,收集实例,考察了在日本产生的日语谚语,分析了其中所包含的中国文化因素。通过分析所收集的和中国文化有关的日语谚语,... 类别:学术论文 大小:312 KB 日期:2007-11-13 5、 日语中汉语缩略语的形式与汉语缩略语相比 摘 要:对于学习和研究日语的人而言,汉语中的缩略语不论是读音还是书写都很方便。但是随着时代的变迁,现行中日缩略语在形体上已存在很大差异。对日语中部分缩略语形式进行分类排列,揭示出日语的“略语”与汉语的... 类别:学术论文 大小:138 KB 日期:2007-11-13 还有很多,自己多找找吧!参考资料:

日语论文语法

采纳的回答写的少!给你个百度文库的地址,下载修改一下!祝你好运!

である是书面语。是で加ある构成,和です,だ的意思一样。区别如下:1、「です」体——用于口语文章,以及青少年读物、说明书和书信等。 是口语形式,所以给人一种亲切感。但是在「です」体的文章中,只是在句末用「です」,句子的中间的连用形中顿或「て」形接续时用简体,句子中间的动词作定语通常也用简体。です / でした / ではありません / ではありませんでした / でしょう2、「だ」体——用于口语文章,但不如「です」体那么恭敬、郑重。だ / だった / ではない / ではなかった / だろう3、「である」体——用于写论文,论说文、新闻报道等较生硬的文章。 である / であった / ではない / ではなかった / であろう。

其实吧,这两个助词的区别有成百上千的人去研究,研究的结论都是那麼几个.你现在再写,也无非是借鉴别人的成果,重新找几个例句,就相当於是炒旧饭把别人的话再说一遍,一点创新都没有.建议你还是换题目吧,学了4年日语,语法界可以探讨的问题有很多,有些东西有前人研究过,但还不透彻的那些话题你就可以拿来深入探讨啊,何必吊死在一棵树上.随便讲几个,のだ就是一个很好的题材,虽然我们都知道起强调,解释的作用,问题是你能够像日本人那样熟练运用么?既然不能那这也是一个值得研究的问题,你为什麼不选择一些新东西.你也是经历过高考的人,如果大家都写什麼陶渊明,写什麼李白杜甫,那些作文能拿高分?

である体即文章体。分为以下两种结构:

一、词汇上。

书面语多用汉字词,如一昨年、大量に、低価格,这三个词在口语里分别是おととし、たくさん、安い値段。

二、语法上。

1、句尾形式:口语多用です、ます体,书面语用简体形。尤其在公文当中,名词和形容动词。

不用一般的简体だ、而用正规的简体である。

2、句中停顿:口语用て形,书面语用动词ます形去掉ます的形式(如食べ、书き),形容词用く、名词形和容动词用で或であり。

3、助词:口语中一般用固有助词,书面语常常使用由于古汉语影响而形成的复合词。如口语中的まで在书面语中作に至る。

4、被动形式:书面语中常出现用事物作主语的被动句。

如:

口语:昨日运动会があった / 书面:昨日运动会が行われた

口语:遗迹が见つかった/书面:遗迹が発见された

口语:私の学校は1949年にできた/书面:私の学校は1949年に创立された

标准日语中所谓的普通体即为“简体”,所以传统的学校语法只有“敬体”和“简体”的分类。 所谓的敬体即标准日语所说的“ます”“です”等。简体又叫“だ(である)”体。

敬体通常用于社会成年人之间较客气的会话中,还用于书信、讲演、广播等郑重的场合。也有人把敬体用于著书写文章,其目的是使读者感到亲切。简体广泛应用于书面文章中,如图书、报刊杂志及公文、日记等。

此外,简体还应用于家庭成员之间、孩子之间、亲朋好友等关系密切的人们之间的会话。但是在日常会话中,由于性别、年龄、级别不同等原因,表现形式十分复杂。 简体为用言(动词、形容词、形容动词)及助动词的终止形。

扩展资料

日语中口语体变成文章体:

1、私は夏休み中に旅行に行くつもりですが、どこに行くかまだ决めていません(我打算夏休时出去旅行,但去哪还没定)。--->

私は夏休みに旅行に行くつもりだが、どこに行くかまだ决めていない。

2、伞を持たないで出かけちゃいましたので、びっしょり濡れちゃいました(我因为没带伞就出门了,所以淋了个透湿)。--->

伞を持たず出かけたので、すっかり濡れてしまった。

3、両亲は一生悬命勉强すりゃ成绩はよくなるよって言いました。本当かな(我父母说只要我拼命努力,成绩就会好起来。是真的吗)?--->

両亲は悬命に努力すれば成绩は良くなると言った。本当だろうか。

4、やっぱりあの二人は恋人同士だったのですね。怪しいと思っていたんですよ(果然那两个人是恋人。我一直觉得他俩不太正常嘛)。--->

やはりあの二人は恋人同士だったのだ。怪しいとは思っていたのだ。

5、春も终わり、ぎらぎらと太阳の照りつける夏となりました(春天过去了,灼热的太阳照耀大地,夏天到了)。--->

も终わり、灼热の太阳が照りつける夏となった。

日语谚语相关毕业论文

百闻不如一见,歪打正着,青出于蓝而胜于蓝,垂头丧气,一年之计在于春,滴水穿石,功到自然成

1.“百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」(ひゃくぶんはいっけん にしかず) 2.“歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 3.“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」(あおはあいよりいでてあいよりあおし) 4.“垂头丧气”----「青菜に塩」(あおなにしお) 5.:“光阴似箭”---「光阴矢の如し」(こういんやのごとし) 6.“一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」(いちねんのけいはがんたんにあり) 7.“滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」(あまだれいしをうがつ) 8.:“功到自然成”---「石の上にも三年〕(いしのうえにもさんねん) 9.“满瓶不响,半瓶叮当”---「空き樽は音高し」(あきだるはおとたかし) 10.“火烧眉毛”---「足下に火がつく」(あしもとにひがつく) 11.“只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず) 11.“一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる) 12.“一年之计在于春” ------ 「 一年の计は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) 13.“马后炮”------「后の祭り」(あとのまつり)“事后搞庆祝活动” 14.“八九不离十”------「当たらずといえども远からず」(あたらずともいえどもとおからず) 15.“昙花一现”------「朝颜の花一时」(あさがおのはないちじ) 16.“岁月不待人”----「歳月人を待たず」(さいげつひとをまたず) 17.“养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」(こをもってしるおやのおん) 18.“知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」(こをしることちちにしくはなく) 19.“未雨绸缪”----「転ばぬ先の杖」(ころばぬさきのつえ) 20.“聪明反被聪明误”----「策士策に溺れる」(さくしさくにおぼれる) 21.“多一事不如少一事”----「触らぬ神に祟りなし」(さわらぬかみにたたりなし) 22.“千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」(せんりのつつみもありのあなから) 23.“条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」(すべてのみちはローマにつうず) 24.“脍炙人口”----「人口に脍炙する」(じんこうにかいしゃする) 25.“笑里藏刀”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり) 26.“久居则安”----「住めば都」(すめばみやこ) 27.“天无绝人之路”----「舍てる神あれば助ける神あり」(すてるかみあればたすけるかみあり) 28.“英雄出少年”----「栴檀は双叶より芳し」(せんだんはふたばよりかんばし) 29.“宰鸡焉用牛刀”----「大根を正宗で切るなかれ」(だいこんをまさむねできるなかれ) 30.“前门拒虎,后门进狼。”----「前门の虎、后门の狼。」(ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) 31.“千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」(せんりのみちもいっぽよりおこる。) 32.“笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」(しょうちゅうにとうあり。) 33.“微乎其微。”----「雀の涙。」(すずめのなみだ。) 34.“可望而不可及。”----「高岭の花。」(たかねのはな。) 35.“口若悬河。”----「立て板に水。」(たていたにみず。) 36.“一贫如洗”----「赤贫洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) 37.“前车之覆,后车之鉴”----「前者の覆るは后车の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) 38.“有备无患”----「备えあれば忧いなし」(そなえあればうれいなし) 39.“隔岸观火”----「対岸の火灾」(たいがんのかさい) 「川向いの火事」(かわむかいのかじ) 40.“天渊(壤)之别”----「月とすっぽん」(つきとすっぽん) 「云泥の差」(うんでいのさ) 41.“好事多磨”----「月に群云(丛云)、花に风」(つきにむらくも、はなにかぜ) 42.“画蛇添足”----「月夜に提灯」(つきよにちょうちん) 43.“一星半点”----「爪の垢ほど」(つめのあかほど) 44.流水不腐,户枢不蠹----「流れる水は腐らぬ」(ながれるみずはくさらぬ。) 45.快马加鞭----「駆け马に鞭」(かけうまにむち) 46.恩将仇报----「恩を仇で返す」(おんをあだでかえす) 47.子女不知父母心----「亲の心子知らず」(おやのこころこしらず) 48.对牛弹琴----「猫に小判」(ねこにこばん) 49.亡羊补牢----「火事の后の火の用心」(かじのあとのひのようじん) 50.丢了西瓜拣芝麻----「火事の后の钉拾い」(かじのあとのくぎひろい)

虽然不是谚语大全但也够用了一等二靠三落空,一想二干三成功。 ◆一天不练手脚慢,两天不练丢一半,三天不练门外汉,四天不练瞪眼看。 ◆十年练得好文秀才,十年练不成田秀才。 ◆人在世上练,刀在石上磨。 ◆人行千里路,胜读十年书。 ◆人心隔肚皮,看人看行为。 ◆力是压大的,胆是吓大的。 ◆三天不念口生,三年不做手生。 ◆口说无凭,事实为证。 ◆湖里游着大鲤鱼,不如桌上小鲫鱼。 ◆口说不如身到,耳闻不如目睹。 ◆山里孩子不怕狼,城里孩子不怕官。 ◆万句言语吃不饱,一捧流水能解渴。 ◆山是一步一步登上来的,船是一橹一橹摇出去的。 ◆千学不如一看,千看不如一练。 ◆久住坡,不嫌陡。 ◆马看牙板,人看言行。 ◆不经冬寒,不知春暖。 ◆不挑担子不知重,不走长路不知远。 ◆不在被中睡,不知被儿宽。 ◆不下水,一辈子不会游泳;不扬帆,一辈子不会撑船。 ◆不当家,不知柴米贵;不生子,不知父母恩。 ◆不摸锅底手不黑,不拿油瓶手不腻。 ◆水落现石头,日久见人心。 ◆打铁的要自己把钳,种地的要自己下田。 ◆打柴问樵夫,驶船问艄公。 ◆宁可做过,不可错过。 ◆头回上当,二回心亮。 ◆发回水,积层泥;经一事,长一智。 ◆耳听为虚,眼见为实。 ◆老马识路数,老人通世故。 ◆老人不讲古,后生会失谱。 ◆老牛肉有嚼头,老人言有听头。 ◆老姜辣味大,老人经验多。 ◆百闻不如一见,百见不如一干。 ◆吃一回亏,学一回乖。 ◆当家才知盐米贵,出门才晓路难行。 ◆光说不练假把式,光练不说真把式,连说带练全把式。 ◆多锉出快锯,多做长知识。 ◆树老根多,人老识多。 ◆砍柴上山,捉鸟上树。 ◆砍柴砍小头,问路问老头。 ◆砂锅不捣不漏,木头不凿不通。 ◆草遮不住鹰眼,水遮不住鱼眼。 ◆药农进山见草药,猎人进山见禽兽。 ◆是蛇一身冷,是狼一身腥。 ◆香花不一定好看,会说不一定能干。 ◆经一番挫折,长一番见识。 ◆经得广,知得多。 ◆要知山中事,乡间问老农。 ◆要知父母恩,怀里抱儿孙。 ◆要吃辣子栽辣秧,要吃鲤鱼走长江。 ◆树老半空心,人老百事通。 谚语第二缉 ◆一人说话全有理,两人说话见高低。 ◆一正辟三邪,人正辟百邪。 ◆一时强弱在于力,万古胜负在于理。 ◆一理通,百理融。 ◆人怕没理,狗怕夹尾。 ◆人怕理,马怕鞭。 ◆人横有道理,马横有缰绳。 ◆人多出正理,谷多出好米。 ◆不看人亲不亲,要看理顺不顺。 ◆天上无云不下雨,世间无理事不成。 ◆天下的弓都是弯的,世上的理都是直的。 ◆天无二日,人无二理。 ◆井越掏,水越清;事越摆,理越明。 ◆无理心慌,有理胆壮。 ◆牛无力拖横耙,人无理说横话。 ◆认理不认人,不怕不了事。 ◆认理不认人,帮理不帮亲。水大漫不过船,手大遮不住天。 ◆水不平要流,理不平要说。 ◆水退石头在,好人说不坏。 ◆以势服人口,以理服人心。 ◆让人一寸,得理一尺。 ◆有理说实话,没理说蛮话。 ◆有理的想着说,没理的抢着说。 ◆有理不怕势来压,人正不怕影子歪。 ◆有理不在言高,有话说在面前。 ◆有理不可丢,无理不可争。 ◆有理赢,无理输。 ◆有理摆到事上,好钢使到刃上。 ◆有理走遍天下,无理寸步难行。 ◆有斧砍得树倒,有理说的不倒。 ◆有志不在年高,有理不在会说。 ◆吃饭吃米,说话说理。 ◆吃人的嘴软,论人的理短。 ◆吃要吃有味的,说要说有理的。 ◆会走走不过影,会说说不过理。 ◆舌头是肉长的,事实是铁打的。 ◆灯不亮,要人拨;事不明,要人说。 ◆灯不拨不亮,理不辩不明。 ◆好人争理,坏人争嘴。 ◆好茶不怕细品,好事不怕细论。 ◆好酒不怕酿,好人不怕讲。 ◆走不完的路,知不完的理。 ◆走路怕暴雨,说话怕输理。 ◆坛口封得住,人口封不住。 ◆理不短,嘴不软。 ◆菜没盐无味,话没理无力。 ◆脚跑不过雨,嘴强不过理。 ◆做事循天理,出言顺人心。 ◆船稳不怕风大,有理通行天下。 ◆煮饭要放米,讲话要讲理。 ◆隔行如隔山,隔行不隔理。 ◆鼓不敲不响,理不辩不明。 ◆路是弯的,理是直的。 ◆路不平,众人踩;事不平,大家管。 ◆路有千条,理只一条。 ◆碾谷要碾出米来,说话要说出理来。 ◆稻多打出米,人多讲出理。 ◆劈柴看纹理,说话凭道理。 谚语第三缉 ◆人有志,竹有节。 ◆人有恒心万事成,人无恒心万事崩。 ◆人不在大小,马不在高低。人往高处走,水往低处流。 ◆人往大处看,鸟往高处飞。 ◆人争气,火争焰,佛争一炷香。 ◆人老心不老,身穷志不穷。 ◆人要心强,树要皮硬。 ◆人凭志气,虎凭威势。 ◆人怕没志,树怕没皮。 ◆人起心发,树起根发。 ◆三百六十行,行行出状元。 ◆山高有攀头,路远有奔头。 ◆山高流水长,志大精神旺。 ◆小人记仇,君子长志。 ◆不怕路长,只怕志短。 ◆不怕百事不利,就怕灰心丧气。 ◆不怕山高,就怕脚软。 ◆不怕学不成,就怕心不诚。 ◆不怕学问浅,就怕志气短。 ◆不担三分险,难练一身胆。 ◆不磨不炼,不成好汉。 ◆木尺虽短,能量千丈。 ◆天下无难事,只怕有心人。 ◆天无一月雨,人无一世穷。 ◆天不生无用之人,地不长无名之草。 ◆无志山压头,有志人搬山。 ◆见强不怕,遇弱不欺。 ◆月缺不改光,箭折不改钢。 ◆水深难见底,虎死不倒威。 ◆水往下流,人争上游。 ◆只要自己上进,不怕人家看轻。 ◆只有上不去的天,没有过不去的山。 ◆只怕不勤,不怕不精;只怕无恒,不怕无成。 ◆只给君子看门,不给小人当家。 ◆鸟贵有翼,人贵有志。 ◆鸟往明处飞,人往高处去。 ◆生人不生胆,力大也枉然。 ◆宁可身冷,不可心冷;宁可人穷,不可志穷。 ◆宁可身骨苦,不叫面皮羞。 ◆宁做蚂蚁腿,不学麻雀嘴。 ◆宁做穷人脚下土,不做财主席上珍。 ◆宁愿折断骨头,不愿低头受辱。 ◆宁给好汉拉马,不给懒汉作爷。 ◆宁给穷人一斗,不给富人一口。 ◆宁吃开眉粥,不吃皱眉饭。 ◆宁肯给君子提鞋,不肯和小人同财。 ◆宁打金钟一下,不打破鼓千声。 ◆宁叫钱吃亏,不叫人吃亏。 ◆宁死不背理,宁贫不堕志。 ◆有志不在年高,无志空长百岁。 ◆有上不去的天,没过不去的关。 ◆有山必有路,有水必有渡。 ◆百日连阴雨,总有一朝晴。 ◆吃过的馍馍不香,嚼过的甘蔗不甜。 ◆好汉凭志强,好马凭胆壮。 ◆好汉不吃闷头亏,好鸟不钻刺笆林。 ◆好汉做事干到底,好马登程跑到头。 ◆好男不争财和产,好女不争嫁时衣。 ◆好鼓一打就响,好灯一拔就亮。 ◆志高品高,志下品下。 ◆走路不怕上高山,撑船不怕过险滩。 ◆男人无志,钝铁无钢,女人无志,乱草无秧。 ◆秀才饿死不卖书,壮士穷途不卖剑。 ◆谷要自长,人要自强。 ◆没有锯不倒的树,没有敲不响的钟。 ◆穷莫失志,富莫癫狂。 ◆穷人不攀高亲,落雨不爬高墩。 ◆君子报仇,十年不晚。 ◆君子报仇三年,小人报仇眼前。 ◆虎不怕山高,鱼不怕水深。 ◆虎瘦雄心在,人穷志不短。 ◆树老根子深,人老骨头硬。 ◆树怕烂根,人怕无志。 ◆草若无心不发芽,人若无心不发达。 ◆胆大骑龙骑虎,胆小骑猫骑兔。 ◆胆大走遍天下,胆小寸步难行。 ◆秤砣虽小,能压千斤。 ◆留得青山在,不怕没柴烧。 ◆浪再高,也在船底;山再高,也在脚底。 ◆菜无心必死,人无心必亡。 ◆菜能吃,糠能吃,气不能吃;吃能让,穿能让,理不能让。 ◆猛虎不处劣势,雄鹰不立垂枝。 ◆绳锯木断,水滴石穿。 ◆愁人苦夜长,志士惜日短。 ◆愿为众人死,不为一人亡。 ◆撒网要撒迎头网,开船要开顶风船。 谚语第四缉 ◆一人修路,万人安步。 ◆一人作恶,万人遭殃。 ◆一人不说两面话,人前不讨两面光。 ◆一山出虎,百家猪死。 ◆一字两头平,戥秤不亏人。 ◆一好遮不了百丑,百好遮不了一丑。 ◆一个鸡蛋吃不饱,一身臭名背到老。 ◆人怕放荡,铁怕落炉。 ◆人怕引诱,塘怕渗透。 ◆人怕私,地怕荒。 ◆人怕没脸,树怕没皮。 ◆人靠自修,树靠人修。 ◆人靠心好,树靠根牢。 ◆人心换人心,八两换半斤。 ◆人前若爱争长短,人后必然说是非。 ◆人要实心,火要空心。 ◆人是实的好,姜是老的辣。 ◆入山不怕伤人虎,只怕人情两面刀。 ◆刀伤易治,口伤难医。 ◆大路有草行人踩,心术不正旁人说。 ◆千金难买心,万金不卖道。 ◆小时偷针,大了偷金。 ◆小人记仇,君子感恩。 ◆不怕怒目金刚,只怕眯眼菩萨。 ◆不怕虎狼当面坐,只怕人前两面刀。 ◆不怕人不敬,就怕己不正。 ◆不怕鬼吓人,就怕人吓人。 ◆不要骑两头马,不要喝两头茶。 ◆不是你的财,别落你的袋。 ◆不吃酒,脸不红;不做贼,心不惊。 ◆不图便宜不上当,贪图便宜吃大亏。 ◆天凭日月,人凭良心。 ◆歹马害群,臭柑豁筐。 ◆劝人终有益,挑唆害无穷。 ◆打人两日忧,骂人三日羞。 ◆打空拳费力,说空话劳神。 ◆击水成波,击石成火,激人成祸。 ◆只可救人起,不可拖人倒。 ◆只可劝人家圆,不可劝人家离。 ◆只可救苦,不可救赌。 ◆只有修桥铺路,没有断桥绝路。 ◆只有千里的名声,没有千里的威风。 ◆鸟惜羽毛虎惜皮,为人处世惜脸皮。 ◆宁可认错,不可说谎。 ◆宁可荤口念佛,不可素口骂人。 ◆宁可无钱,不可无耻。 ◆宁可正而不足,不可邪而有余。 ◆宁可明枪交战,不可暗箭伤人。 ◆宁可一日没钱使,不可一日坏行止。 ◆宁叫心受苦,不叫脸受热。 ◆宁伸扶人手,莫开陷人口。 ◆宁救百只羊,不救一条狼。 ◆发誓发得灵,监房无罪人。 ◆皮鞭伤肉,恶语伤心。 ◆有话说在当面,有事摆在眼前。 ◆有势不可使尽,有福不可享尽。 ◆有心烧香,不论早晚。 ◆当着真人,别说假话。 ◆行为不正经,舌头短三分。 ◆明人不做暗事,真人不说假话。 ◆知足得安宁,贪心易招祸。 ◆知足称君子,贪婪是小人。 ◆知足常乐,终身不辱。 ◆知过不难改过难,言善不难行善难。 ◆狗咬人,有药治;人咬人,没药医。 ◆狐狸总要露尾巴,毒蛇总要吐舌头。 ◆贪图小利,难成大事。 ◆使心用心,反害自身。 ◆和气生财,忤逆生灾。 ◆学好三年,学坏三天。 ◆学好千日不足,学坏一日有余。 ◆放虎归山,必有后患。 ◆刻薄不赚钱,忠厚不折本。 ◆刻薄成家,终无久享。 ◆做贼瞒不得乡里,偷食瞒不得舌齿。 ◆做贼偷葱起,贪污揩油起。 ◆偷来钱,两三天;血汗钱,万万年。 ◆偷吃不肥,做贼不富。 ◆脚正不怕鞋歪,心正不怕雷打。 ◆脚踏十字稳,不怕棒槌滚。 ◆猫鼠不同眠,虎鹿不同行。 ◆船头坐得稳,不怕风来颠。 ◆银钱如粪土,脸面值千金。 ◆清贫常乐,浊富多忧。 ◆谎话讲不得,庄稼荒不得。 ◆麻雀落田要吃谷,狐狸进屋要偷鸡。 ◆欺山莫欺水,欺人莫欺心。 谚语第五缉 ◆一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。 ◆一心想赶两只兔,反而落得两手空。 ◆一回经蛇咬,三年怕草绳。 ◆一问三不知,神仙没法治。 ◆一年算得三次命,无病也要变有病。 ◆一瓶子水不响,半瓶子水乱晃。 ◆人心不足蛇吞象,贪心不足吃月亮。 ◆人在福中不知福,船在水中不知流。 ◆人见利而不见害,鱼见食而不见钓。 ◆人爱富的,狗咬穷的。 ◆人越嬉越懒,嘴越吃越馋。 ◆自己做错不算数,别人做错打屁股。 ◆自家的肉不香,人家的菜有味。 ◆自称好,烂稻草。 ◆多鸣之猫,捕鼠必少。 ◆论旁人斤斤计较,说自己花好稻好。 ◆好药难治冤孽病,好话难劝糊涂虫。 ◆伶俐人一拨三转,糊涂人棒打不回。 ◆身穿三尺衣,说话无高低。 ◆没钱时挨饿,有钱时耀阔。 ◆纸做花儿不结果,蜡做芯儿近不得火。 ◆鸡大飞不过墙,灶灰筑不成墙。 ◆看人挑担不吃力,自己挑担步步歇。 ◆看佛警僧,看父警子。 ◆说话看势头,办事看风头。 ◆爹不识耕田,子不识谷种。 ◆病急乱投医,逢庙就烧香。 ◆家人说话耳旁风,外人说话金字经。 ◆家无主心骨,扫帚颠倒竖。 ◆烧的香多,惹的鬼多。 ◆娘痛儿,路样长;儿痛娘,线样长。 ◆娘想儿,长江水,儿想娘,扁担长。 ◆能大能小是条龙,只大不小是条虫。 ◆眼大肚子小,争起吃不了。 ◆眼睛不识宝,灵芝当蓬蒿。 谚语第六缉 ◆一路精,赚金又赚银;路路精,无钱吃点心。 ◆十里认人,百里认衣。 ◆大王好见,小鬼难求。 ◆大老爷丢签,老百姓啃砖。 ◆大树一倒,猢狲乱跑。 ◆大黄医好人无功,人参治死人无过。 ◆三年清知府,十万雪花银。 ◆下不得毒手,成不了财主。 ◆上了赌场,不认爹娘。 ◆门前有个讨饭棍,骨肉至亲不上门。 ◆门前出起青草墩,嫡亲娘舅当外人。 ◆小人自大,小溪声大。 ◆天下乌鸦一般黑,世上财主一样狠。 ◆天下衙门朝南开,有理无钱莫进来。 ◆天大的官司,地大的银子。 ◆天理地理,有钱有理。 ◆不种泥田吃好饭,不养花蚕着好丝。 ◆牛角越长越弯,财主越大越贪。 ◆牛眼看人高,狗眼看人低。 ◆父望子成龙,子望父升天。 ◆为富不仁 ,为仁不富。 ◆文官三只手,武官四条腿。 ◆文官动动嘴,武官跑断腿。 ◆火到猪头烂,钱到公事办。 ◆财大折人,势大压人。 ◆冷,冷在风里,穷,穷在租里。 ◆穷人心肠好,富人心如刀。 ◆穷人手脚黑,富人心眼黑。 ◆穷人求饭吃,富人胀破肚。 ◆穷人的汗,富人的饭。 ◆闷头狗,暗下口。 ◆武官会杀,文官会刮。 ◆拍马有个架,先笑后说话。 ◆狗咬穿烂的,人舔穿好的。 ◆狗仗人势,雪仗风势。 ◆狗朝屁走,人朝势走。 ◆贪婪鬼没个饱,吝啬鬼不知富。 ◆贫居闹市无人问,富在深山有远亲。 ◆和尚不说鬼,袋里没有米。 谚语第七缉 ◆一手难遮两耳风,一脚难登两船。 ◆一手捉不住两条鱼,一眼看不清两行书。 ◆一人传虚,百人传实。 ◆一样事,百样做。 ◆一口吃不成胖子,一步跨不到天边。 ◆一羽示风向,一草示水流。 ◆一笔画不成龙,一锹挖不出井。 ◆一分价钱一分货,十分价钱买不错。 ◆十个钱要花,一个钱要省。 ◆十月怀胎,一朝分娩。 ◆人不可貌相,海水不可斗量。 ◆人看从小,马看踢蹄。 ◆人无远虑,必有近忧。 ◆龙无云不行,鱼无水不生。 ◆龙眼识珠,凤眼识宝,牛眼识草。 ◆未晚先投宿,鸡鸣早看天。 ◆出门看天色,炒菜看火色。 ◆用人不疑,疑人不用。 ◆瓜无滚圆,人无十全。 ◆宁失一事,不失一时。 ◆对强盗只能用刀子,对恶狗只能用棍子。 ◆有多大的脚,穿多大的鞋。 ◆有一兴必有一败,有一利必有一弊。 ◆有话说在明处,有药敷在痛处。 ◆有果必有因,有利必有害。 ◆有上坡必有下坡,有进路必有出路。 ◆吃饭先尝一尝,做事先想一想。 ◆吃菜吃心,听话听音。 ◆当断不断,反受其乱。 ◆刚则易折,柔则常存。 ◆会说的惹人笑,不会说的惹人跳。 ◆会怪怪自己,不会怪怪别人。 ◆会跳的先缩脚,会撞的先缩脖。 ◆全是生姜不辣,全是花椒不麻。 ◆先钉桩子后系驴,先撒窝子后钓鱼。 ◆多下及时雨,少放马后炮。 ◆多深的根基,筑多高的墙。 ◆行船趁顺风,打铁趁火红。 谚语第八缉 ◆人无笑脸休开店,会打圆场自落台。 ◆人美不在貌,美在心意好。 ◆人讲礼义为先,树讲花果为原。 ◆大欺小,不公道;大帮小,呱呱叫。 ◆小心不怕多,有礼不在迟。 ◆小的不哄,老的不欺。 ◆不怕衣服有补钉,只怕心灵有污点。 ◆见人不施礼,枉跑四十里;见人施一礼,少走十里地。 ◆打怕的人是假的,敬怕的人是真的。 ◆打人不打脸,吃饭不夺碗。 ◆叫人不蚀本,舌头打个滚。 ◆让礼一寸,得礼一尺。 ◆让路不是痴汉,躲路不是呆人。 ◆当着矮人,别说矮话。 ◆争着不够吃,让着吃不了。 ◆行路能开口,天下随便走。 ◆好饭不怕晚,好话不嫌慢。 ◆买卖不成仁义在。 ◆你敬人一尺,人敬您一丈。 ◆你对人无情,人对你薄意。 ◆冷天莫遮火,热天莫遮风。 ◆君子动口,小人动手。 ◆君子争礼,小人争嘴。 ◆忍一句,息一怒;饶一着,赢一步。 ◆若要好,大让小。 ◆事怕合计,人怕客气。 ◆和人路路通,惹人头碰痛。 ◆美言美语受人敬,恶言恶语伤人心。 ◆说归说,笑归笑,动手动脚没家教。 ◆逢着瞎子不谈光,逢着癞子不谈疮。 ◆病好不谢医,下次无人医。 ◆爱徒如爱子,尊师如尊父。 ◆敬老得老,敬禾得宝。 谚语第九缉 ◆一天省下个葫芦头,一年省下只大黄牛。 ◆一天省下一两粮,十年要用仓来装。 ◆一天省一把,十年买匹马。 ◆一天一根线,十年积成缎。 ◆一天吃餐粥,一年省石谷。 ◆一滴汗珠万粒粮,细水长流度灾荒。 ◆万石谷,粒粒积累;千丈布,根根织成。 ◆万物土中生,全靠两手勤。 ◆寸土寸金,地是老根。 ◆寸土不空,粮食满囤。 ◆上山弯弯腰,回家有柴烧。 ◆千靠万靠,不如自靠。 ◆门前有马非为富,家中有人不算穷。 ◆不怕天寒地冻,就怕手脚不动。 ◆不怕慢,就怕站;站一站,二里半。 ◆不怕少年苦,只怕老来穷。 ◆不怕吃饭拣大碗,就怕干活爱偷懒。 ◆少不惜力,老不歇心。 ◆手艺是活宝,天下饿不倒。 ◆长江不拒细流,泰山不择土石。 ◆今日有酒今朝醉,明天倒灶喝凉水。 ◆从俭入奢易,从奢入俭难。 ◆毛毛雨,打湿衣裳;杯杯酒,吃垮家当。 ◆心要常操,身要长劳。 ◆火越烧越旺,人越干越壮。 ◆尺有尺用,寸有寸用。 ◆双手是活宝,一世用不了。 ◆水滴石穿,坐食山空。 ◆功成由俭,业精于勤。 ◆好问不迷路,好做不受贫。 ◆劳动钱,万万年,贪污钱,在眼前。 ◆求人不如求己,使人不如使腿。 ◆弄花一年,看花一日。 ◆囤尖省,日子长;囤底省,打饥荒。 ◆囤尖浪费看不见,到了囤底后悔迟。 ◆男也懒,女也懒,下雨落雪翻白眼。 ◆坐吃山空,立吃地陷。 ◆每日省一钱,三年并一千。 ◆近河莫枉费水,近山莫枉烧柴。 ◆冷天不冻下力汉,黄土不亏勤劳人。 ◆没有乡下泥腿,饿死城里油嘴。 ◆没有大粪臭,哪来五谷香。 谚语第十缉 ◆一个不敌两人计,三人合唱二台戏。 ◆一人一双手,做事没帮手,十人十双手,拖着泰山走。 ◆一个巴掌拍不响,一人难唱独板腔。 ◆一个巧皮匠,没有好鞋样;两个笨皮匠,彼此有商量;三个臭皮匠,胜过诸葛亮。 ◆一根草搓不成索,一根篾编不成箩。 ◆一根木头难成排,一根稻草难捆柴。 ◆一根线,容易断;千根线,能拉纤。 ◆一根竹竿容易弯,三缕丝线扯断难。 ◆一只脚难走路,一个人难成户。 ◆一只蜂酿不成蜜,一颗米熬不成粥。 ◆三勤一懒,想懒不得懒;三懒一勤,想勤不得勤。 ◆千树连根,十指连心。 ◆风大就凉,人多就强。 ◆平时肯帮人,急时有人帮。 ◆兄弟同心金不换,妯娌齐心家不散。 ◆兄弟协力山成玉,父子同心土变金。 ◆鸟多不怕鹰,人多把山平。 ◆有福同享,有难同当。 ◆团结一条心,黄土变成金。 ◆会说难抵两口,会做难抵两手。 ◆远亲不如近邻,近邻不如对门。 ◆助人要及时,帮人要诚心。 ◆邻居失火,不救自危。 ◆兵不离队,鸟不离群。 ◆弟兄不和邻里欺,将相不和邻国欺。 ◆虎离山无威,鱼离水难活。 ◆单丝不成线,独木不成林。 ◆单筷难挟菜,独翅难飞天。 ◆砖连砖成墙,瓦连瓦成房。 ◆独柴难引火,蓬柴火焰高。 ◆独木不成林,单弦不成音。 ◆家不和,外人欺。 ◆家和日子旺,国和万事兴。 谚语第十一缉 ◆一人难驾大帆船,双手难遮众人眼。 ◆一人难顺百人意,一墙难挡八面风。 ◆一针不补,十针难缝;有险不堵,成灾叫苦。 ◆一只眼,看不远;千只眼,看穿天。 ◆一娇百病生,浅水溺死人。 ◆出笼的鸟儿难回,出口的话儿难收。 ◆只有大意吃亏,没有小心上当。 ◆失事容易,得事艰难。 ◆宁可悔了改,不可做了悔。 ◆宁走十步远,不走一步险。 ◆对人要宽,对己要严。 ◆过头话少说,过头事少做。 ◆有麝自然香,不用大风扬。 ◆吃饭防噎,走路防跌。 ◆自夸没人爱,残花没人戴。 ◆字不可重写,话不可乱传。 ◆豆腐莫烧老了,大话莫说早了。 ◆实干能成事,虚心能添智。 ◆绊人的桩,不一定高;咬人的狗,不一定叫。 ◆居家要俭,行旅要慎。 ◆树大招风,气大遭凶。 ◆食多伤胃,言多语失。 ◆说话细思考,吃饭细咀嚼。 ◆前留三步好走,后留三步好退。 ◆盐多了咸,话多了烦。 ◆紧行无好步,慢尝得滋味。 ◆柴经不起百斧,人经不起百语。 ◆逢人莫乱讲,逢事莫乱闯。 谚语第十二缉 ◆一日读书一日功,一日不读十日空。 ◆一日不读口生,一日不写手生。 ◆一艺不精,误了终身。 ◆一天学会一招,十天学会一套。 ◆刀枪越使越亮,知识越积越多。 ◆刀钝石上磨,人笨人前学。 ◆刀快还要加钢,马壮还要料强。 ◆刀不磨要生锈,人不学要落后。 ◆三分靠教,七分靠学。 ◆土地贵在耕种,知识贵在运用。 ◆小时不教成浑虫,长大不学成懒龙。 ◆不怕事情难,就怕不耐烦。 ◆不读一家书,不识一家字。 ◆天无边,智无限。 ◆木不凿不通,人不学不懂。 ◆井掏三遍好吃水,人从三师武艺高。 ◆比赛必有一胜,苦学必有一成。 ◆牛不训不会耕,马不练不能骑。 ◆手指有长有短,知识有高有低。 ◆心不可不用,地不可不种。 ◆心专才能绣得花,心静才能织得麻。 ◆水滴集多成大海,读书集多成学问。 ◆玉不琢,不成器;木不雕,不成材;人不学,不知理。 ◆世上无难事,只怕有心人。 ◆东西越用越少,学问越学越多。 ◆只要功夫深,铁杵磨成针。 ◆鸟贵有翼,人贵有智。 ◆边学边问,才有学问。 ◆有子不教,不如不要。 ◆老要常讲,少要常问。 ◆吃饭不嚼不知味,读书不想不知意。 ◆师傅领进门,巧妙在各人。 ◆多从一家师,多懂一家艺。 ◆自在不成人,成人不自在。 ◆会说的不如会听的,会教的不如会学的。 ◆众人里面有圣贤,土石里面有金银。 ◆好铁要经三回炉,好书要经百回读。 ◆学在苦中求,艺在勤中练。 ◆话中有才,书中有智。 ◆河水不再倒流,人老不再黑头。 ◆细想出智慧,细嚼出滋味。 ◆细工出巧匠,细泥浇好瓦。 ◆要得会,天天累;要得精,用命拼。 ◆要得惊人艺,须下苦功夫。 ◆树靠人修,学靠自修。 ◆种田不离田头,读书不离案头。 ◆修树趁早,教子趁小。 ◆泉水挑不干,知识学不完。 ◆活到老学到老,学到八十仍嫌少。 ◆积钱不如教子,闲坐不如看书。 ◆造烛求明,读书求理。 ◆爹娘养身,自己长心。 谚语第十三缉 ◆一个朋友一条路,一个冤家一堵墙。 ◆一家养女百家求,一马不行百马忧。 ◆人有人情,戏有戏味。 ◆人急投亲,鸟急投林。

日本语と中国语の同じ言叶で违う意味の単语源氏物语と红楼梦 贵族社会の相违点夏目漱石(日本人の作家なら谁でもいい)のある作品から日本人の考え方日本の少子化问题と中国の一人っ子政策民主党と中国政策の展望受験制度の比较非行化生徒の実态と対策日本の文化を通しての日本人のものの考え方ごみ问题 中国と日本の比较とこれからの展望日本の若者の考え方日本の若者の言叶食品问题から両国间のあり方中国、日本の交流の歴史(ある人物、事件を通して)20までいきませんが、日本人、日本の文化はいろいろありますので、ことばの说明に関する考察~国语辞典を资料として~强调を表す语についての研究「喜び」の表现に関する考察味の表现に関する考察ものの名前とその名づけに関する考察现代语における「全然」の用法女性の文末形式に関する研究同意を求める「~だろう」の使用~日本语母语话者と日本语学习者の比较~日本语会话教科书におけるあいづちの表现日本语教科书における终助词の扱い谢罪の表现とその使用意识に関する考察若者ことばの特徴オノマトペと动词の共起性に関する调査回避ストラテジーに関する考察现代日本语における自称词、他称词の使用に関する研究原因、理由を表す「から」「ので」に関する一考察终助词「ね」の意味机能「必ず」と「きっと」の意味分析受动文の使用と意识に関する一考察前置き表现に関する一考察日语自动词在表达中的作用从受授动词看日本人的人际关系中日委婉表达的差异从日语中的待遇表现看日本人的语言观念从年轻人用语看日本青年人的价值观从近年来流行语的发展看当今日本社会对日本人姓名的考察对日本地名的考察日本的雨和风与日本人的季节感日本语言中的美意识考察中日家庭成员之间称呼的比较中日青年就职观念的差异日本的少子化问题考察日本女性就业状况的变化从日本人的饮食生活看欧美文化的影响对日本社会中欺凌现象的考察对日本浴室文化的考察自杀与日本的岛国文化从“花”看中日美意识的差异日本人生活里的“和”意识成语翻译技巧研究中日口译中的语境研究论中日互译中母语对译文的影响文学翻译中人物形象与语境的依存关系中文歇后语与顺口溜的日译研究关于日语拟声、拟态词的汉语翻译关联翻译理论在文学翻译(或口译)中的应用中日谚语对比与翻译研究议中日谚语的互译技巧论中日商标翻译互译技巧研究中日商业广告用语、广告词的互译技巧研究论翻译中信、达、雅的关系论翻译中的直译与意译论中日翻译中的语义对等问题中日口译中的语境的处理技巧中文(或中日)新词、流行词日译(或互译)研究“まで” 和“までに”の応用の分析“ないで” 和“なくて”の応用の分析“たら” “ば”“と” “なら”の応用の分析“にとって” 和“にたいして”の応用の分析苏州シルク输出品の実态の分析无锡の陶器输出品の実态の分析常州のトランクス输出品の実态の分析南京の服装输出品の実态の分析南通蒲団输出品の実态の分析翻訳の质と言叶遣いの関系について分析走れメロスの天気について描写の私见伊豆の踊子の人物の心理描写について日本の自然主义文学の特徴についてー≪破戒≫などから)≪伊豆の踊子≫と≪舞姫≫の人物运命の比较大江健三郎の作品の特徴について川端康成の作品の特徴についてメロスの信念の强さから考えたこと日本语翻訳方法と理论の検讨“信达雅”翻译理论の応用翻译の质と历史资料の関系について.doc村上春树小说中的女性解读——以青春三部曲为例论村上春树小说中的寻找意识——以《寻羊冒险记》为例论宫崎骏动画中“飞行器”之意象芥川龙之介与其周围的女性——关于芥川之死从《地狱变》看芥川的艺术观论芥川龙之介中国题材作品群的思想倾向论芥川早期文学中“火”之意象芥川龙之介与《聊斋志异》从芥川的《鼻子》看日本人的羞辱观论日本战后“社会派”文学的“政治性”论川端康成文学中“镜”之意象从川端康成的《雪国》看日本传统美学意识川端康成《雪国》三种中译本评析汉语“被”字句及其日译研究 中日指示词的比较研究日语高年级学生「ている」误用研究文脉指示中“その”的汉译日语“夕”和汉语“了”的对照研究 从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响 关于日语流行语的研究关于日语惯用句(从结构或语义分析角度)关于日语惯用句(从中日文化对比角度)关于日语惯用句(从中日惯用句比较角度)关于日语惯用句(从翻译角度)关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从结构或语义分析的角度)关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从中日惯用句比较角度)关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从翻译角度)关于日语成语(从中日比较的角度)关于日语成语(从语义和结构分析角度)关于日语成语(从翻译的角度)关于日语谚语(从文化的角度)关于日语谚语(从翻译角度)关于日语新闻翻译关于日语程度副词关于日语陈述副词关于日语敬语关于日本人的表现心理关于日语的特质关于中日交流中的跨文化交际关于石川达三及其作品日汉指示代词对比研究关于「ようだ」「そうだ」「らしい」的比较有关“こと”和“の”的分析比较 关于身体词汇惯用句的日汉对比 对日语中的请求表达的考察关于自动词与他动词的研究关于补助要素“てある”和ている的考察 汉日成语谚语 对比研究 汉日拟声词拟态词的对比研究 有关 授受表现日中对照研究日语中汉字的读法 汉日被动句型对比研究日中敬语表达对比研究从日语外来词的变迁看日本社会 格助词“に”的意义用法及其它关于日语中的女性用语赏樱花和日本人的自然观关于中日老龄化问题日本企业文化和宗教信仰中国和日本的食文化在语言中的表现中国文化对日本茶文化的影响日本女性婚姻观的变迁形成日本少子化的主客观成因探索日本动漫对世界的影响论日本文化中开放性与主体性特征关于日本文学中的美意识日本文学中的唯美主义日本和歌文学芥川龙之介小说研究无常观与日本文学从芥川的“鼻子”透析芥川的人生观从日语的暧昧表现探讨日本人的性格日语自动词的意义分析汉日成语谚语对比研究日语惯用句论日语的呼应表达日语敬语研究日语拟声拟态词研究日语授受表现研究日语教学中文化导入问题研究中日惯用句表现之比较研究日本语の敬语误用と敬语意识关于日语头部身体词汇惯用句日语敬语的现状与将来中日同形词的对照研究从敬语表达看日本人的敬语意识汉日敬语的比较分析论《细雪》中妙子的自由追求.日中敬语表达对比研究日本人的死生观中日敬语对译研究“とても”与“很”的比较研究从“虫がいい”看日本人的语言技巧日语动物谚语及其汉语译文的对比研究日本语における拟态语拟声语について日本语に入った外来语について日本语の「しゃれ」について日本语の「なぞなぞ」について日本语の国字(和字)について日本语における隠语について现代日本语の中における江戸言叶日本人の略语の作り方五七调と七五调の诗学「小呗」と「どどいつ」の音乐性枕词はなぜ五文字なのか?和歌に及ぼした中国汉诗の影响松尾芭蕉に与えた汉诗の影响日本人の汉诗汉俳について「於母影」、「海潮音」、「月下の一群」における翻译态度比较论夏目漱石と正冈子规の往复书简日本人の书简の文体と作法日本人が咏じる植物倾向日本人の苗字について子供の命名に见られる日本人の特性流行歌流行语に见られる日本人の心性日本的隠者と中国的隠者日本の庭园と中国の园林日本人の世间体(体面)と中国人の面子日本人と中国人のマナー感觉日本の幽灵と中国の鬼について日本の妖怪変化について日本の山贼と海贼について星の民间传承における中国人日本人の宇宙观比较论道教が日本の民俗生活习惯に及ぼした影响について古代中国音乐が雅乐に及ぼした影响について绘巻物に见られる日本人の庶民生活について江戸时代の锁国の功罪について江戸时代の教育について日本の驿辨について日本人の遵法意识(ルール遵守感觉)日本人のペットの饲い方について日本人の笑い古代日本人の恋爱と结婚日本人の地狱观と极乐观日本文化における「间(ま)」について现代日本人の服饰に见られる色彩倾向现代日本人の「粹」と「野暮」日本的风狂の精神とは何かおたくとマニア「萌え」とは何か虚无僧と山伏について「山窝」について「心中」について「じゃんけん」の地域性について日本人はなぜ水に流したがるのか?日本人はなぜ空气を读むことを气にするのか?なぜ宦官は日本に入ってこなかったのか?车内放送における日本人の世话意识车内で平然と化妆をする日本人女性の感觉新闻杂志の讽刺漫画に见られる日本人の政治社会性みそみりんしょうゆにおける日本食文化の特徴日本におけるゴミの分别とリサイクルなぜ日本卓球は中国卓球に胜てないのか?中日同形语の比较/中日同形词的比较中日両国语助数词の异同/中日两国量词使用的差异日常挨拶の中日比较/日常寒暄语的中日比较拟音拟态语の中日対照/拟声拟态词的中日比较日中同形语「的」についての比较/关于中日同形汉字“的”的对比中国语と日本语における外来语の比较/汉语和日语中的外来语比较中日両国语人称代名词の比较分析/中日两国人称代词比较分析自然に関する中日惯用句の比较/中日自然惯用语的比较日本语における婉曲表现/浅析日语中的委婉表达日本语における感情表现用语の特质について/日语情感表达用语特点的分析日本语における条件表现/浅析日语中的条件表现日本语における思いやり表现/关于日语中的体贴式表达日本语における「雨」の表现について/浅析日语中与“雨”相关的表达日本语における「汉字语汇」意味の変迁/浅析日语中汉字词汇含义的变迁日本语における男女の言叶遣いの区别/日语中男女用语的差别日本语の惯用句の文法的特徴について/浅析日语惯用句的语法特征日本语における外来语の発展について/试论日语中外来语的发展日本语の女性语の特徴分析/日语中女性用语的特征分析暧昧语の表现から见る日本语の特性/从暧昧语看日语的特点日本语における第二人称の表现/浅析日语中第二人称的表现方式从语言表达看日本人的心理特征日语的模糊现象究因试谈日语的暧昧表达与语境的依存关系 谈日语口语中几个常见的暧昧表现日语的间接语言行为浅谈日语的“受身形”表达方式关于格助词:“に”和“と”关于终助词“ね”关于“は”和“が”关于“だろう”关于日语中的否定表达论日语中的人称代词论中日第一人称代词汉日第二人称对比研究主语省略现象的日汉对照以《刺青》为例看谷崎润一郎的美意识谈谷崎润一郎作品中的女性形象略论耽美主义作家的美学观非母语环境下暧昧表达习得之实证分析非母语环境下も的习得情况之实证分析非母语环境下た的习得情况之实证分析非母语环境下ている的习得情况之实证分析非母语环境下まで的习得情况之实证分析非母语环境下に的习得情况之实证分析非母语环境下で的习得情况之实证分析非母语环境下ばかり的习得情况之实证分析非母语环境下が的习得情况之实证分析非母语环境下ハシル与カケル的习得情况之实证分析非母语环境下モドル与カエル及ヒキカエス的习得情况之实证分析非母语环境下トオル、トオス、ツウジル的习得情况之实证分析夏目漱石作品中的女性形象 ——以《我是猫》和《明暗》为例 谈川端康成作品中的女性形象日语交际用语中的暧昧表现 中日礼貌语言对比研究论日语中的人称代词初探日语拟声拟态词的特征从文化的视点看日语中的省略表达浅论日语中的委婉表达试论日本语中的敬语误用和敬语意识汉日成语谚语对比研究日语敬语的现状与将来日语被动态的汉译及其问题论日语高级视听课之日本电影及电视剧欣赏课论“气”字惯用词组的语义特征和建构中国人日语学习中的误用分析议日语汉字和日本文化的关系中日被动句的对比研究关于日本语中的否定表达的探讨日本姓名的文化内涵从外来词的吸收看日本社会和文化关于日语中的女性用语关于日语流行语的研究通过“寒暄”观察日本的文化特点日本食の中国语表记について日本企业の中国名について中日の同形异义语について中日の鱼の名前の违いについて中国の省略语、日本の省略语汉字使用圏の比较日本の常用汉字の追加について日本から中国に来た汉字について中国と日本の色のイメージ中国と日本の食文化の违い日本と中国のタブーの违い日本の平均寿命の高さを考える日本の晩婚化、少子化を考える日本の社会保障制度 -特に年金制度を中心に-日本のオーバードクター问题日本人の宗教観日本の外来语についてカタカナ表记はすべて外国のものか奈良平安期の日本人留学生について前四史における日本の记事について宪法十七条と中国の史书古代日本人の好きな花 -万叶集と古今和歌集の歌から-织田信长、豊臣秀吉、徳川家康の比较孙文の盟友 梅屋庄吉について「大地の子」に见る残留日本人孤児の研究2009年の政変について -自民党政治の终焉-日本の终身雇用の崩壊と派遣制度日本の农业について -特に自给率の低さを中心に-阪神淡路大震灾とその复兴について日本の昔话と中国の昔话「源氏物语」から见た平安贵族の生活「枕草子」から见た平安时代の女性の生活鲁迅の留学について日本の葬式を考える -映画「おくりびと」から-宫崎骏のアニメに见る日本人と环境日本の国技相扑における外国人の进出について少林寺拳法について日本の地震対策について日本の温泉について -地域分布とその成分-日本人の中国语学习者について日资企业里的跨文化交际研究日语报纸新闻标题的关联理论解释中日合资A&D公司的跨文化冲突 日本在华独资企业的文化研究 日汉语言表达方式差异及跨文化交际 日本人的内外意识与集团意识关于我国企业导入日本企业文化的几点思考 日本企业文化的特色及其启示日本在华企业人力资源管理研究关于在华日资企业“日本式经营”的文化分析 日本在华企业雇佣制度的文化分析 在华日资企业内部沟通研究日本式人事管理给我们的启示第八代雅阁在中国市场的SWOT分析代雅阁:喧嚣背后——解读广州本田的营销战略日本三大汽车制造商的中国市场营销战略丰田——了解顾客做新车(市场调研)独具特色的丰田营销管理日式管理的精髓——“持续改进” 在华中小日企“本土化”过程中的问题与对策——以长三角地区为例 日资企业中高层管理人员本土化滞后因素研究依靠品质管理创造顾客价值——日本朝日啤酒公司个案分析 日本强势汽车品牌的形象传播丰田生产方式在吉汽公司的应用研究日本汽车新产品开发策略分析 一汽丰田汽车销售有限公司渠道策略研究丰田“威驰”营销策略研究 大连中升雷克萨斯汽车销售4S店服务营销战略研究古今和歌集的恋歌古今和歌集的四季歌日本茶道及其文化内涵日本国民性的特征从和歌看日本人的审美观表现禅与茶道日本的武士道浅论古今和歌集的恋歌与闺怨诗论《细雪》中妙子的自由追求对日语中的请求表达的语用考察日本人的死生观中日敬语对译研究从谚语来看日本人的传统家庭文化日语敬语的现状与将来日语被动句的考察日语动漫语言特色之浅见日语新词汉译译法类型探讨汉语新词日译译法类型探讨日语二重表记新发展初探中日网络语言差异研究文字以外的语言方式探索1(图形语言)文字以外的语言方式探索2(肢体语言)文字以外的语言方式探索3(符号语言)文字以外的语言方式探索4(声音语言)文字以外的语言方式探索5(视觉语言)文字以外的语言方式探索6(信号语言)格助词「を」非宾语用法研究日本人取名新动向特点探索中日贸易前景分析方法探讨日本公司及店家晨会作法的几种类型中日大学毕业生求职程序差异中日公司内部处理上下级关系的不同日语能力测试对实际语言应用的作用探讨学校的日语学习与工作的日语需要结合情况之我见男生与女生在外语学习上的差异与原因探索日本传统与现代的统一与和谐日本语学习动机日本人好きな言叶と日本文化日本人の好き嫌いについて日本の学校教育における问题(いじめ、不登校など)日本の小学校英语教育と中国小学校英语教育の比较アルバイトについて中日大学生の比较死に対する日本人の意识日本の子どもの自立性中日の年金制度の违う就职にあって日中意识の违う日本语の暧昧表现について日本の食文化の特徴『ノルウェの森』から见る村上春树の文化特徴和制英语について花见と日本人自然観日本の温泉について日本の名字について日本の祭りの文化日本语の受身と中国语の受け身日本语を教える时に日本文化の导入日语和汉语的相互影响日语学习动机日语词汇どうも的词义分析及其应用关于日语汉字的研究关于现代日语中[ものの]与「ものを」的用法考察从外来词的吸收看日本社会和文化日语学习策略调查研究对在日语句子主部中的助词「は」和「が」的认识关于日语头部身体词汇惯用句论网络对日语学习的影响关于中日同形词差异的研究关于的「の」用法关于现代日语中的推量表达关于日语中第一人称的省略表达日语被动句的考察论から与ので的异同关于日语中的女性用语关于日本现代流行语论中日人称代词使用的异同

关于日语外来语的研究论文

外来语的历史、发展不用你写,早就有人研究透了。这个内容只可能是抄袭。必须找一个不同的切入点,有自己的资料,这个资料一定是你自己整理的。这样你的论文才有独创性。

最好找一个有代表性的国家,从小的方面切入,可以写写发音规律

日本文学指的是以日本语写作的文学作品,横跨的时间大约有两千年。日本文学的论文题目在很大程度上影响着论文的质量高低。下面是我带来的关于日本文学论文题目的内容,欢迎阅读参考! 日本文学论文题目(一) 1. 日汉否定表达的对比研究 2. 关于中日同形类义词的研究 3. 日本新闻翻译实践与研究 报告 4. 任务型教学法在日语专业语法教学中的实验研究 5. 浅谈日语寒暄语表现 6. 翻译补偿视角下的《雪国》汉译研究 7. 川端康成小说在中国的翻译·传播和接受 8. 《罗生门》与《鼻子》的汉译本对比研究 9. 日语拟声拟态词的汉译研究 10. 关于日语中“猫”惯用句的研究 11. 从日语教学的角度谈母语迁移现象 12. 从语用学角度对日语会话中省略表达的研究 13. 从语境看日语第二人称代词的隐匿性表达 14. 日本人的集团意识的研究及其 教育 指导 15. 日语外来语的特征及其教育指导 16. 关于日语教育中日本 文化 导入的考察与教育指导 17. 《伊豆的舞女》中文译本中拟声拟态词的翻译 18. 试论文学翻译中的译者主体性 19. 中日同形异义四字 成语 的对比研究 20. 社会语言学视角下的中日 广告 语言对比研究 21. 二十世纪七十年代以来中日流行语的对比研究 22. 奈达功能对等理论在影视翻译中的运用 23. 功能主义翻译目的论指导下的产品 说明书 翻译 24. 从《探求中国的山水》汉译本看游记类文本的翻译策略 日本文学论文题目(二) 1、语言类型学视野下的日汉语序对比研究 2、现代日语可能表达研究 3、现代日汉情态对比研究 4、中日同形异义汉字词研究 5、汉日动物词之国俗语义对比研究 6、日语拗、长、拨、促音与中古汉语音韵对应规律研究 7、司马辽太郎咱歴史小说研究 8、中国高校日语专业学生格助词使用的影响因素研究 9、韩日语助词共现对比研究 10、新中国日语高等教育历史研究 11、日本近代言文一致问题初探 12、韩日越汉字本土化过程研究 13、汉、朝、日同形异义汉字词对比研究 14、韩日禁忌语对比研究 15、汉日比较视野下的汉语对比对生性研究 16、汉日隐性性别词语对比研究 17、日语复句句式变化研究 18、中国高校日语专业学生中日同形 近义词 产出难易度影响因素研究 19、明治以来的日本汉字问题及其社会文化影响研究 20、日语多义感觉形容词的语义分析研究 日本文学论文题目(三) 1. 中日色彩语「青」侦娭偡傞対照研究 2. 中日同字词比较研究 3. 关于日语被动句和汉语“被”字句的对比研究 4. 现代日本语感情表现研究 5. 从《伊豆舞女》中文译本看翻译的跨文化交际行为 6. 《源氏物语》和歌汉译研究 7. 关于中日色彩词的对照研究 8. 中日惯用语中动物隐喻的对比研究 9. 中日耻意识及其在言语表达上的体现 10. 惠普日语客服的翻译实践报告 11. 关于低碳增长的日语学术论文翻译实践报告 12. 「逼傛偮偲」的暧昧性及其原因 13. 中日翻译中的语言文化差异与信息再现 14. 时尚类杂志文本的日译汉翻译实践 15. 新闻类稿件的翻译策略研究 16. 关于日语中食感表达的研究 17. 从认知语言学的角度分析日语中以“心”为中心的惯用句意义 18. 文学作品中人物描写的翻译技巧探究 19. 星新一小说翻译实践中翻译技巧的应用 20. 太宰治《人间失格》汉译本的比较研究 21. 对加译和倒译技巧的研究 22. 日汉翻译技巧-加译在实例中的运用和分析 23. 日译汉实践报告-《日本人和中国人这里不同》中常用翻译 方法 的应用分析 24. 日语长句的翻译方法-《日本人与中国人这里不同》翻译实践报告 25. 从功能对等理论看日译汉 句子 结构调整 26. 常用翻译技巧的应用 27. 日语中“手”的概念隐喻意义研究 28. 基于跨文化交际理论下的中译日分析 猜你喜欢: 1. 日本文学论文选题 2. 日本文学的相关论文 3. 浅谈日本文学论文开题报告 4. 日本文化毕业论文优秀范文 5. 文学论文题目大全 6. 日本文学方面的论文

那就写日语和中文的相同相否之处。

  • 索引序列
  • 日语语法相关的研究日语论文
  • 日语语法研究论文
  • 日语论文语法
  • 日语谚语相关毕业论文
  • 关于日语外来语的研究论文
  • 返回顶部