英语论文翻译方向选题_英语专业论文翻译方向选题
英语论文翻译方向选题
英语专业翻译方向毕业论文选题参考:
地方名胜古迹汉译英探析
语境在翻译中的作用
商标的翻译
广告语言的翻译
论英汉互译中的语义等值问题
中西文化差异与不可译性
英汉谚语的理解和翻译
浅谈颜色词在英语中的翻译
英语比喻性词语中文化内涵及翻译
英语意义否定表现法及其汉译
浅谈新闻标题的翻译
伟大的翻译家严复
英语长句汉译
简评《简•爱》的几种汉译本
英语专业本科论文所涉及的专业方向
(一)英语语言习得理论研究
该方向着重研究英语语言学及语言习得的相关理论与实践,可着重讨论某一种语言现象产生的原因及具体表现或某一语言理论在实际生活、教学中的运用。学生可以进行:
1.英语修辞研究;
2.文体研究;
3.英汉比较研究;
4.各类语体研究;
5.语法研究;
6.词汇研究等。
(二)教学理论与教学法
该方向主要研究英语教学的理论与实践以及相关的教学指导原则和具体的方法,选题应着重探讨英语教学的方法,可具体到某一课程的教学理念、策略和方法的应用及效度,现代教育技术在英语教学中的应用与探索。学生可以进行:
1.英语学习策略研究;
2.英语学习焦虑研究;
3.英语测试研究;
4.英语教学法研究;
5.英语教学策略研究;
6.计算机辅助英语教学研究等。
(三)商务英语文本研究
该方向着重研究商务英语文本文体,语言特点及相关的翻译实践问题。学生可以进行:
1.商务英语语言特征研究;
2.商务英语文体研究;
3.商务英语翻译理论研究;
4.商务英语翻译时间探讨;
5.商务英语翻译标准探讨等。
(四)翻译理论与实践
该方向着重研究英汉互译过程中的口、笔译理论、翻译标准、原则、方法及技巧。论文选题可选择评论赏析某一翻译家或某一本(篇)著名的译作,或论述某一种翻译理论的技巧在实践中的运用,也可讨论某一翻译现象中所反映的文化内涵。学生可以进行:
1.翻译理论研究;
2.翻译家研究;
3.翻译史研究;
4.文学翻译研究;
5.非文学翻译研究;
6.翻译过程研究;
7.翻译批评研究;
8.翻译的接受与影响研究;
9.翻译教学研究;
10.翻译标准研究;
11.典籍翻译研究等。
(五)英美人文与历史研究
该方向主要研究英美国家的社会、文化、人文、历史各个方面的具体内容,既可宏观也可微观地研究或比较英美国家的某一历史阶段的社会问题或文化现象或评论某一历史事件或历史人物,或跨文化交际方面的相关内容。学生可以进行:
1.英美社会制度、社会问题研究;
2.英美历史问题、历史人物研究;
3.英美文化现象研究;
4.西方宗教研究;
5.西方影视作品研究;
6.跨文化交际研究等。
(六)英美文学研究
该方向主要研究英美文学史及各时期的文学流派,作家,作品的文体与写作风格。论文可选择做某一文学理论或作家作品的分析、评论,比较中西文学作品或作家,分析作品中的主题或人物角色。学生可以进行:
1.文学流派研究;
2.作家研究;
3.作品评论或分析;
4.文学批评理论研究;
5.中西文学作品的比较研究等。
英语毕业论文翻译方向都有啥题目啊
有很多啊 一下供你参考
英汉翻译方向
On Foreignization and Domestication of Cultural Factors in Translation
(浅谈翻译中文化因素的异化和归化)
On Treatment of Cultural Factors in Translation (翻译中文化差异的处理方法)
On English Translation of Public Signs in Chinese (汉英公示语的翻译)
On Translation of English Names of Commendation (英语商品名称的翻译)
The relationship between Cultural Difference and Translation Skill 中英文化差异与翻译技巧
An Approach to the Translation of Poetic Image诗歌翻译的意象问题探讨
A Study of the Chinese Version of Titles of English Films英语电影片名汉译研究
A Study of the Chinese Version of Titles of English Novels英语小说题目的汉译问题
A Comparative Study of the English Version of the Poem “ Untitled “ by Li Shangyin
李商隐的诗〈无题〉的英译比较研究
Foreignization and Translation of Idioms
On Culture Translation under Foreignization
On Faithfulness in Translation
On Fidelity and Expressiveness in Translation
Interpreting and Interpreting Skills
On Literal Translation and Free Translation
The Comparison and Translation of Chinese and English Idioms
Equivalence and its Application in Translation
Cultural Equivalence in Translation
Learning a Foreign Language Through Translation
Arts in Verse Translation
A Comparative Study of Two English Version of Hong Lou Meng
On Translating the Passive Voice
On the Translation of English Long Sentences
The Social and Cultural Factors in Translation Practice
The Application of Functional Equivalence in English and Chinese Cross-cultural Translation
Exploring English-Chinese Audiovisual Translation
On Chinese Translation of Journalistic English
On the Criteria of Interpretation
On the Unit of Translation
The Cultural Differences and Arts of Translation in Advertising Language
On Transformation between Parts of Speech in E-C Translation
Exploring Substitution and Ellipsis in Translation
On English Proverbs Translation
On the Criteria of Translation
The Analysis of Translation Style
Cultural Differences and Translation Strategies
Translation and Foreign Language Yeaching
Chinglish in C-E Yranslation
A Contrastive Study of English and Chinese Allusions and their Translation
English Neologisms in Newspaper and their Translation
On Translation of Humor in Pride and Prejudice
On Features of Journalistic English and its Translation
Cultural Discrepancies and their Influences on Translation
English and Chinese Translation Song lyrics
Translation of Address Term between English and Chinese
On the Importance of Context in Translation
On the Translation of English Pun into Chinese
The Role of Dictionary in Translation
Thought Pattern and its Influence on Translation
Lexical Characteristics of Legal English and Legal Lexicon Translation
Features of Foreign Trade English and its Translation Model
On Euphemism Translation
Translation of Metaphor from English into Chinese
Features of Tourism English and its Translation
翻译中的文化因素
影视字幕翻译的原则
影响长句翻译的因素
例析英译汉中形象语言的处理
生活中广告英语的翻译特色
对翻译原则“以信为本,求真求美”的思考
翻译中的中国英语与中国式英语
南昌旅游景点中英翻译错误及纠错对策
背景知识在口、笔译中所扮演的角色
分析商务英语翻译的不对等性
商务英语合同翻译有哪些选题方向
商务英语翻译论文选题方向参考:
1、文本类型理论与商务英语翻译。
2、论项目教学法在高职商务英语翻译课程中的应用。
3、“翻译目的论”下商务英语翻译的特点。
4、从认知角度看商务英语翻译偏差。
5、高职商务英语翻译教学新方法。
6、商务英语翻译中的商务特征再现研究。
7、基于功能翻译理论的商务英语翻译研究。
8、奈达"等值"理论于商务英语翻译中的理解和应用。
9、商务英语翻译教程。
10、WORKSHOP在高职商务英语翻译课堂中的运用。
11、任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的运用。
12、论商务英语翻译中的文化差异。
13、基于功能翻译理论的商务英语翻译教学。
14、“信”和“达”在商务英语翻译中的新探。
15、案例教学法在商务英语翻译教学中的应用。
16、国内商务英语翻译研究综述。
17、等值理论在商务英语翻译中的应用。
18、高职商务英语翻译课程“教学做一体”教学模式探索。
19、项目课程模式下商务英语翻译教学改革探析。
20、商务英语翻译准确性的六个"限定"。
选题的技巧
1、注重创新意识
树立学术创新意识是选题的根本。创新是科研工作的灵魂,其关键是学术思想的创新。创新无国界,即所选的课题是前人或他人尚未进行的,但在研究生阶段,这一点很难做到。
研究生学习期间,应从“继承性发展”着眼,把视线瞄准那些前人或他人曾经做过的研究,在此基础上提出新问题或新理论,深入研究使该课题有新的发展与补充。另外,有些课题虽然国外已有过较多的研究报道,但在国内尚属空白领域,也可作为研究生选题的切人点。
2、难度因人而异
研究生自身的性格特征及水平亦参差不齐,无论是基础知识、创新意识,还是科研作风、实际操作能力都有较大差异。由于对博士和硕士研究生培养要求的差异,选题的立足点也应不同。因此,选题也要因人而异,做到具体问题具体分析。对那些思维比较活跃、动手能力较强的研究生,宜选择创新成分多、难度较大的题目。
3、师生知识互补
21世纪是一个知识信息爆炸的时代,在浩如烟海的文献资料中,导师所掌握的信息毕竟有限,而研究生年富力强、思维活跃,其所学、所思往往可作为对研究课题的重要补充。因此,要强化师生之间的学术交流,互相学习,取长补短,教学相长。