lui杂志微博
lui杂志微博
最近影迷圈都在关心着一件大事
那就是 第七届北京国际电影节 即将拉开帷幕
按照组委会公布的数据
15分钟票房突破 500万
加上预售套票,总票房图票 600万
创下历史记录
▼
其中 《聚焦意大利·意大利电影展映》
三大单元的 26部 意大利影片
场场售罄,票房飘红
《聚焦意大利·意大利电影展映》是意大利文化遗产、活动与旅游部、意大利电影影像和多媒体工业协会 (ANICA)、意大利对外贸易委员会与意大利驻华大使馆、意大利驻华使馆文化处、《看电影》展开合作,联合举办的文化交流活动。
《聚焦意大利·意大利电影展映》活动在北京国际电影节举办期间邀请多部意大利优秀影片进行展映,同时邀请到意大利优秀导演来到中国进行交流活动。
除此之外,还邀请到 意大利传奇女星 莫妮卡·贝鲁奇出任推广大使。莫妮卡·贝鲁奇本人也将来到北京,出席4月23日《聚焦意大利 · 意大利电影展映》揭幕发布会等一系列活动。
说起莫妮卡·贝鲁奇就不得不让人想到‘女神’、‘尤物’、‘高贵’等词语。17年前, [西西里的美丽传说] 中的春光乍泄,让全世界记住了这个性感尤物——莫妮卡·贝鲁奇。之后的岁月里,女神一直用她的风韵征服着银幕。注意,这里的“ 风韵” 不仅仅是性感,还有女神与生俱来的优雅与独立。
女神的崛起
在大学期间,莫妮卡为了赚学费,开始接触 模特 行业,后来甚至放弃学业签约米兰的模特公司。莫妮卡1米78的身高,体态略显 丰腴 ,在当时以“骨感”为标准的欧洲模特界实属 “非主流” 。
▲L'Insolent by Charles Jourdan广告硬照
铺天盖地的流言,并没有将莫妮卡击倒,反而让她更加努力地练习台步。当著名品牌D&G与她签约合作时,人们才恍然大悟,这个在他们眼中的 “胖妞” 可没这么简单。
大银幕的进击
在莫妮卡·贝鲁奇从事模特职业时,她开始学习一些表演课程,并开始出演一些意大利影片。1992年,莫妮卡·贝鲁奇初次 亮相好莱坞 ,在大导演科波拉执导的影片 [惊情四百年] 中出演角色。
1996年,莫妮卡·贝鲁奇出演了第一部法语片 [非常公寓] ,她也凭借这部影片提名了法国凯撒电影奖。莫妮卡·贝鲁奇的演艺之路开始 一路飘红 。
▲[非常公寓]还让莫妮卡·贝鲁奇结识了前夫文森特·卡索
然而真正让莫妮卡·贝鲁奇红遍全球的,是2000年由意大利著名导演 朱塞佩·托纳多雷 执导的影片[西西里的美丽传说]。此片在全球范围内获得众多奖项,而莫妮卡·贝鲁奇也成为众多男性心中的 “性感缪斯” 。
▲许多中国影迷就是从[西西里的美丽传说]开始喜爱上这位传奇演员,甚至将其奉为自己的“性启蒙”偶像
裸露的缪斯
拍完[西西里的美丽传说]后,她随即为《GQ》拍摄了一组 裸体挂历 。挂历一出,很多女明星都自惭形秽。敢脱的太多,但一丝不挂也 高贵神圣 的女星实在不多。
▲图片出自《Lui》2015年11月刊,Rankin摄影
《花花公子》出高价邀请莫妮卡拍摄裸体写真,但被其拒绝。正是这份高贵气质,更让人迷恋。她曾为意大利杂志拍摄了一本写真,不仅在意大利,整个欧美网络都陷入 疯狂抢购 中。
野性的一面
女神不光优雅圣洁、不可侵犯,扮演诡邪疯狂的角色照样游刃有余。她曾在[狼族盟约]中扮演妓女, [埃及艳后的任务] 里扮演妖冶任性的王后,更是 自毁形象 在[格林兄弟]中扮演吸血女王。
▲ [格林兄弟]中的吸血女王
2002年莫妮卡出演的 [不可撤销] 里有一段令人极度不适的强暴镜头。当所有人都在为她揪心时,女神却淡定自如: “这是我最满意的一部电影,它的尺度刚刚好,我喜欢这种兽性与诗性的大胆混合,我是个疯狂的电影人。”
▲加斯帕·诺执导的[不可撤销]曾在第55届戛纳国际电影节上引起轩然大波
女王的气场
莫妮卡是少数能自由游走在好莱坞与欧洲电影的意大利女星,众多好莱坞男星都渴望与她合作。不过,女神可是一座傲慢的 “冰山” ,不会对任何人假以辞色。
▲在[太阳之泪中]莫妮卡·贝鲁奇收起性感,扮演一名战地医生
2003年与 布鲁斯·威利斯 合作[太阳之泪]时,莫妮卡对这位硬汉的魅力 “不屑一顾” :“他对我放电根本没用。”
独立新女性
近些年,莫妮卡·贝鲁奇依旧保持着每年一到两部的拍片速度,如萨姆·门德斯执导的[007:幽灵党]、诶米尔·库斯图里卡执导的 [牛奶配送员的奇幻人生] ,以及27年后重启的大卫·林奇经典美剧 [双峰] 。
▲[牛奶配送员的奇幻人生]即将在北京国际电影节展映中亮相,同时莫妮卡·贝鲁奇本人也将在映后与观众见面
美丽、性感、独立,这位意大利不老女神一次次在大银幕上 惊艳众生 ,并用一次次的卖力演出回馈着每一位影迷。让我们静静期待,期待莫妮卡·贝鲁奇的到来吧。
法语的定冠词和不定冠词都有哪些?
定冠词:le,la,les
不定冠词:un,une,des
直宾人称代词:me,te,le,la,nous,vous,les
间宾人称代词:me,te,lui,nous,vous,leur
用法如下:
一、定冠词:
一般来说,当我们要表明一个指定的名词时,比如:Voici le livre que j'ai acheté.这就是那本我买的书。
还有以下几种情况:
(1)用在表示独一无二的事物名词前。比如:le soleil太阳、 la lune月亮 、le ciel天空 、 la pluie雨
(2)用于表示人或物总称的名词前。如:La bière est aussi un liquide.啤酒也是一种液体。
(3) 表达抽象概念。法语的定冠词常用于表达泛指的真理和概念,比如:L'amour et la santé sont très importants!爱情与健康十分重要!
注意这类名词在英语里不能加冠词,而法语里则需要。
(4)表达习惯性的时间。如果在表示时间的名词(比如:matin, soir, dimanche等等)前出现了定冠词,就表示这个时间是一个习惯性的时间(即带有每个,每次的意思)。
比如:Le matin, Pierre va en 每天早晨都要去上课。 Le dimanche, les musées sont fermés.博物馆逢星期天关门。
(5) 序数词和日期。法语中表示日期的数词中,除了第一天用序数词premier外,其他都用基数词,比如:Elle est née le 16 juin 1980. 她1980年6月16日出生。
(6)并列的情况。法语的冠词与名词的结合是相当紧密的,所以在并列句式中,处于并列关系的名词前都得加上相应的冠词。
比如:Aide-moi! Apporte les assiettes, les couteaux, les verres, les serviettes et le vin.帮我一下!把盘子、刀、杯子、餐巾和酒拿过来。
(7)地理名词。一般来说,国家、省份等的前面都是要加定冠词的,这也是和英语不同的地方。
比如:La chine est le plus grand pays dans l'asie.中国是亚洲最大的国家。
但是,城市前面一般不需要加定冠词:Pierre habite à Paris. Pierre住在巴黎。
还有两种情况不用定冠词,一个是月份前面(请和日期对应),另一个是非习惯性的时间前面(请和习惯性时间对应)。如:
Je n'adore pas avril à Hangzhou.我可不喜欢四月的杭州。
Lundi, il a rendez-vous avec Pierre.星期一他和Pierre有约会。(注意rendez-vous前面)
注:名词作表语,表示身份、职业、国籍时,不用冠词。如:Je suis étudiant.我是学生。
二、不定冠词:
(1)表示不确指的人或物。比如:Je voudrais un café. 给我来杯咖啡。 Elle a des cerises à vendre. 她有些樱桃要卖。
(2)表示初次提到的人或物。比如:J'ai rencontré un ami dans la rue. 我在马路上遇到一位朋友。
(3)表示总体概念中的一部分。比如:Le tigre est un anmal sauvage. 老虎是一种野生动物。
(4)在名词后面有修饰成分,但不起限定作用时。比如:C’est un paysage splendide.这是联合国的报酬。
注:复数名词前有形容词时,不定冠词des用de代替。试比较:
acheter des roses rouges 买一些红玫瑰
acheter de belles roses rouges 买一些漂亮的红玫瑰
复数复合名词前不定冠词des不变。如:
des jeunes gens 年轻人
des grands magasins 百货商店
三、直宾人称代词:
(1)动词为直陈式现在时,放在动词前:
-C'est la voiture de Pierre.这是皮埃尔的作品。
-Oui, je la vois.是的,我知道。
(2)动词为直陈式复合过去时,放在助动词前:
-Tu as vu la voiture de Pierre?你看到皮埃尔的车了吗?
-Oui, je l'ai vue.是的,我看到了。
(3)在不定式句中,放在不定式前:
-Tu peux aider Pierre?你能帮助皮埃尔吗?
-Oui, je peux l'aider.是的,我能帮助皮埃尔。
(4)在肯定命令式中,放在动词后并加连线,me和te要改成重读形式moi, toi:
-Suivez-moi.照我做/跟我来/听我说。
-Lève-toi.站起来!
-Faites-le.做吧。
(5)在复合过去式中,过去分词要和直接宾语进行性数配合:
Ces robes, je les ai achetées au supermarché.这些衣服,我在超市买的。
四、间宾人称代词:
(1)一般用来代替以介词à或pour引导的间接宾语,放在动词前(如果是复合过去时,放在助动词前,如有不定式,放在不定式前)
①-Vous désirez parler à la patronne?你想和老板谈谈吗?
-Oui, je désire lui parler.是的,我想和他谈谈。
② -Est-ce que Julie montre des modèles à la patronne de la boutique?朱莉在时装店看模型吗?
-Oui, elle lui montre des modèles.是的,她给他看模型。
③ -As-tu acheté des fleurs pour elles?你给他们买花了吗?
-Oui, je leur ai acheté des fleurs.是的,我给他们买花了。
(2)命令式肯定式句中,要将人称代词(直接或间接)放在动词后,加连线,me和te要改成重读形式moi, toi.
Donne-moi ce livre.把那本书给我。
Regarde-toi dans la glace.看看你自己。
Indiquez-leur le chemin.告诉他们怎么走。
Ecrivez-lui si vous pensez à ton amie.如果你想你的朋友,就写信给他。
定冠词的省音和连诵:
le和la在以元音或者哑音h开头的名词前都要变为l',这种现象叫做省音。
而复数形式les没有对应的缩略形式,当les后跟一个以元音开头的名词时,les结尾原本不发音的字母s需要发/z/的音,这种现象叫做连诵。如:les insectes昆虫、les animaux动物、les hommes男人。
省音和连诵在以哑音h开头的名词前总是发生的,但是和以嘘音h开头的名词在一起时则要例外对待。
定冠词的缩合:
定冠词le, les前有介词à,de时要缩合
à + le = au
à + les = aux
de + le = du
de + les = des
如:
téléphoner au directeur 给经理打电话(à + le)
écrire aux parents 给父母写信 (à + les)
le dictionnaire du professeur 老师的字典 (de + le)
les cahiers des étudiants 学生们的练习本 (de + les)
法语单选题 翻译题干并讲解 拜托
1 Elle a trouve,______ son lit, une balle qu'elle a perdue il y a des jours. D
A malgre B apres C contre D sous
选D,她在床底下找到了丢失多日的球。
2 La revue que tu as la n'est pas______ que je veux lire. C
A celui B cette C celle D cela
选C,你的那本杂志,不是我想读的。
3 As-tu rendu l'argent a Pierre?
Qui,je_____ ai rendu. D
A en lui B lui le C lui en D le lui
选D,你还给皮埃钱了吗?是的,我已经还给他了。
le指钱,lui指人。
4 L'universite____il a fait ses etudes pendant quatre ans il y a dix ans a connu beaucoup changements. D
A de laquelle B d'ou C a laquelle D ou
选D,十年前他就读的大学发生了很大变化。
ou指地点,相当于英语的where,或者 in which
5 Chez n'a _____trouve de plus interessant. C
A pas B aucun C rien D personne
我们在他家没有发现有意义的东西。
ne...rien是固定搭配。rien相当于nothing.
6 Je sais bien que c'est toi qui as pris mon portefeuille,alor___ C
A rendez-le-moi B rendez-moi-le C rends-le-moi D rends-moi-le
我很清楚是你拿了我的钱包,那么会还给我吧。
这个题跟第3题一样的。
7 Cette lettre, je_____ hier. C
A l'ai ecrit B vais l'ecrire C l'ai ecrite D l'ecris
这封信,我是昨天写成的。
l`代表信,因为代表的是阴性的名词,所以ecrit后边加e.
8 C'est un des faits___j'ai tire ma conculsion C
A au cas ou B ou C d'ou D ou que
这是我从中得出结论的事实之一。
de是“从,自”,ou指方向方位,d`ou相当于英语的from what,引导修饰定语人名。
---做到后来,才看到你有标准答案了。略加翻译说明供参考了。
上一篇:一年级教育文章
下一篇:爱情与婚姻杂志