咬文嚼字杂志英文翻译
咬文嚼字杂志英文翻译
有三种方法表达咬文嚼字:
to talk pedantically
to pay excessive attention to wording
to speak like a book
这三种都是正确的英语用法。
咬文嚼字[yǎo wén jiáo zì],亦作“咬文啮字 ”。一般将“咬文嚼字”当作“过分地斟酌字句”,看作贬义词,用于讽刺那些专门死抠字眼而不去领会精神实质的人,也讽刺那些讲话时爱卖弄自己学识的人。语本元 ·秦简夫 《剪发待宾》第二折:“你道是一点墨半张纸,不中吃,不中使……又则道俺咬文嚼字。” 明 ·无名氏 《司马相如题桥记》:“如今那街市上常人,粗读几句书,咬文嚼字,人叫他做半瓶醋。” 但在很多时候,有些文字是需要仔细琢磨的。实际上,“咬文嚼字”原来就是“指词句上的推敲”,是一个褒义词。
咬文嚼字的英文怎么写
你好!
咬文嚼字
speak like a book
谁知道咬文嚼字的全文翻译?
指过分地斟酌字句。用于讽刺那些专门死抠字眼而不去领会精神实质的人。也讽刺那些讲话时爱卖弄自己学识的人.
“咬文嚼字”的“咬”与“嚼”字分别是什么意思?
咬文嚼字 yǎo wén jiáo zì
【解释】:过分地斟酌字句。多指死抠字眼而不注重精神实质。现指认真推敲某一个字。
咬与嚼字的意思差不多,都是推敲、斟酌的意思。
【出自】:元·无名氏《杀狗劝夫》第四折:“哎,使不的你咬文嚼字。”
【示例】:学习文件不能只~,关键是领会文件的精神实质。
【近义词】:字斟句酌,吹毛求疵
【反义词】:走马观花,不求甚解,囫囵吞枣
【语法】:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
【英文翻译】:to talk pedantically; to pay excessive attention to wording; to speak like a book[1]
【歇后语】:口吃报纸——咬文嚼字;书架上的老鼠——咬文嚼字。
【灯谜】:书虫;书蠹;啃书;秀才会餐——咬文嚼字
咬文嚼字 因小失大 豁然贯通 开卷有益的翻译
形容过分地斟酌字句。多指死扣字眼而不注意精神实质。
为了小的利益,造成大的损失。
读书总有好处。
上一篇:节水灌溉工程毕业论文
下一篇:小学数学优秀课题论文