对于医学工作者来说,发表医学论文是工作中的重要历程。由于平时忙于工作,不少医生会有疑问,医学SCI论文有哪些分类?又该怎么写呢?下面我们就来谈谈这个问题。一、医学SCI论文的分类1、按论文资料来源分类根据医学论文使用资料的来源,通常将论文分为原着和编着两大类。1)原着论文原着论文又称为原始论文,即着作的原本,是作者经过具体选题所进行的调查研究、实验研究、临床研究的结果和临床工作经验的总结,是作者的第一手资料(即直接资料)。其内容比较广泛,可以是实验研究、临床观察、调查报告、病历报告、病历讨论;也可以是医学理论上的创新间接和新的科研成果;还可以是某种新理论、新技术应用于实际所取得的新进展的科学总结。原着论文既是具体单位和个人科研水平的重要标志,又是医学科研工作者提出的某些假说和观点的主要载体。它的主要形式有论着、着述、短篇报道(如病历报告、技术革新成果、经验介绍)等,医学期刊杂志文章主要由原着论文组成。原着论文应有作者自己的见解及新的观点、新理论和新方法,以推动医学科学向前发展。2)编着论文编着论文的主要内容来源于已经发表的资料,即以间接资料为主,属于第三次文献。结合作者个人的部分研究资料和经验,把来自多种渠道的、分散的、无系统的、重复的、甚至矛盾的资料,按照个人的观点和体系串联起来,使读者能够在较短的时间内了解某一学科领域或某一专题的发展水平及进展情况。在医学图书中编着所占的比例较大(如教科书、参考书、专题讨论等),而在医学期刊杂志中的综述、讲座、专题笔谈、专题讨论等多属于编着之列,其中以综述为代表。编着性论着充满着新观点、新简介、新摄像、新资料。它为原着性论文提供大量最新信息。使医学某一领域或某一专题更加系统化、条理化、完整化和理论化,是医学论文的重要组成部分之一。上海基尔顿生物2、按论文写作目的的分类1)学术论文学术论文是对医学科学领域中的问题进行总结、研究、探讨,表述医学研究的成果和理论性的突破,并对科学实验或技术开发中取得新成就的文字总结,作为信息进行交流。学术论文类型多种多样,按表达方式可分为专题式、综合式、提出假说式、商讨式、比较式等;按内容可分为理论型和实验型。它是学术会议交流的主要内容,也是医学期刊杂志的主要内容。2)学位论文学位论文是为了用来申请授予相应的学位或某学科学术职称资格而写的论文。作为考核及评审的文件,用以表明作者从事科研取得的成果和独立从事科研工作的能力。可以说是单篇论文,也可以是系列论文的综合。学位论文包括毕业论文、学士论文、硕士论文、博士论文。3、按医学学科及课题的性质分类1)基础医学论文研究人体的解剖和生理功能、致病因素以及人体对致病因素的入侵和药物或其他治疗措施的干预所做出的反应,认识健康和疾病相互转化的规律成为基础医学。基础医学论文多数属于基础理论研究范围,包括实验研究和现场调查,少数属于技术交流范围,即介绍实验技术,有关仪器的设计、制造及使用等。2)临床医学论文临床医学是研究人体各系统疾病发生的机制、诊断和治疗,促进疾病向健康转化以及集中的学科。临床医学论文多为应用研究范围,可分为诊断、治疗、护理等方面,有理论研究和技术报告,目前属回顾性总结分析的论文较多。二、医学SCI论文怎么写那么,写医学SCI论文又该怎么写呢?其实,无论写哪种种类的医学论文,作者在写论文时都要注意以下三个问题。1、写什么性质的论文。如会议论文、期刊论文、letter、regular paper或者写的是综述(survey)、方法、理论等等。不同的论文的对象,载体,篇幅,侧重点是不一样的。比如,会议论文、短论文等对新的要求比较高,比较短,其他的次之,所以论文写作要集中在新的方面;而期刊论文等对新的要求之外,还要求完善、高质量,所以写作时候要系统性和创新性并重。2、写论文的目的是什么。第一,你想要发表的地方是什么,会议还是期刊。不同的地方有不同的要求,尤其是期刊论文。所以,在写论文之前,尽量确定要投的期刊或会议。然后,去阅读几篇最新的该期刊或者会议的论文,明确一下体例和内容大致规划。重要的是,你选择的题目和投稿对象的要求尽量切合。第二,你想要发表的时间,一定要有个发表的时间点。一方面,人都是有惰性的,你限制了时间点,就能很好的督促你,你可以多选择几个,这样你就会处于忙碌和兴奋状态,成果就会快而且好,否则非常容易消极怠工。另一方面,很多毕业生,需要在写大论文之前,需要得到论文的接收函。在时间规划上也是有要求的。如果想在时间上快一些,可以找一下相关刊物的special issue或者special section等,一般这特刊,出版的速度相对快些。一定要提前谋划,无论是会议还是期刊,一般要提前半年以上。3、写论文的方法。首先了解一下论文的结构。通常一篇论文包括7个大的部分,每页大概10段,每段大概4,5个句子。所以,一篇会议论文大概200-300个句子罢了。一小时写5句,一天写一页也就差不多了,一周也就写一篇论文吧,当然前提是idea什么都比较成熟后。其实,如果真的想明白了,差不多2-3天也就可以了。论文的7大组成部分的一些内容组成:(1)Abstract——对自己工作及其贡献的总结:a)阐述问题;b)说明自己的解决方案和结果。(2)Introduction——背景,以及文章的大纲、你的贡献:a)题X是重要的;b)前人的工作A、B曾经研究过这个问题;c)A、B有一些缺陷;d)我们提出了方法D;e)D的基本特征,和A、B进行比较;f)实验证明D比A、B优越;g)文章的基本结构,大纲。(3)Previous Work——说明自己与前人的不同:a)将历史上前人的工作分成类别;b)对每项重要的历史工作进行简短的回顾(一到几句),注意要回顾正确,抓住要点,避免歧义;c)和自己提出的工作进行比较;d)不要忽略前人的重要工作,要公正评价前人的工作,不要过于苛刻;e)强调自己的工作和前人工作的不同,最好举出各自适用例子。(4)Our Solution——描述自己的工作,可分成多个部分:a)从读者角度阐明定义和表示法;b)提供算法的伪码,图解和相应解释;c)用设问的方式回答读者可能提出的潜在问题;d)复杂的冗长的证明和细节可以放在附录中,这里关键是把问题阐述清楚;e)特例和例外应该在脚注中给予说明。(5)Performance Analysis——验证提出的方法和思路:a)合理地设计实验(简洁的实验和详尽的实验步骤);b)必要的比较,突出科学性;c)讨论,说明结果的意义;d)给出结论。(6)Conclusion——总结、前景及结文:a)快速简短的总结;b)未来工作的展望;c)结束全文。(7)References——对相关重要背景文献的全面引用:a)选择引文(众所周知的结论不必引用,其他人的工作要引用,经典的和新的论文要引用);b)与前文保持一致。
据学术堂了解,在医学论文的翻译过程中,不少医学工作者表示中医术语翻译好难。翻译中医术语,不仅需要具备翻译功底,还须熟知中医学理论和扎实的古汉语知识。所以,难是可以理解的。为了帮助医学工作者解决烦恼,下面我们来谈谈医学术语的翻译方法。一、科技英语常用构词法。在科技英语构词中,普遍运用的是复合法、缀合法、缩合法、首字母缩略等,这些方法在中医术语翻译时均可借鉴。1、复合法这类术语在中医术语翻译中占了很大的比例,其含义大多是各个词含义的叠加。采用这种译法的优点是容易找到对应词,结构明了,易于理解。缺点是译文往往不够简洁。2、缀合法此类术语的含义为词缀与词干意义的相加,特点是简洁,专业性强,与西医术语的可比性强,便于学术交流。但在目前中医术语翻译中,这类词的使用比例并不高,如针灸。3、缩合法其含义通常是构成该词的两个部分的词语意义相加,其特点类似缀合法。例如针压。4、首字母缩略这种方法在科技英语(包括医学英语)中使用得非常广泛,但在中医英语中却很少使用。目前被普遍接受的只有”中医”一词。当然,也有学者在这方面做了有益的尝试,如将温病缩略为。首字母缩略是一种非常便捷的构词方式,可提高单位词汇的信息量。但是,如何运用这一方法使中医术语趋于简洁,规范,还有待进行深入的研究。二、其他翻译方法1、词性的转换由于中文和英文的语言结构,表达方式不同,在翻译时要将中医术语的结构进行转换。较常用的方法是将中文的主谓结构,动宾结构转换成英文中的名词性词组或非限定动词词组。例如 止痛等。对症状的描述也多采用类似的方法。由于症状表示的是一种状态,而非具体动作,其中文可采用主谓或动宾等词组来描述,而在英语中则常采用名词(词组)或动名词(词组)的形式。如盗汗等。2、结构调整中医术语大多形成于中国古代,故语言形式上保留了古汉语的特点,讲究工整对仗。但在译成英语时,往往需要对这类结构进行调整,采用符合目的语语言习惯的结构,实现意义上的忠实。如神疲肢倦,心悸怔忡等。3、音译法由于东西方文化和中西医理论之间存在很大的差异,所以有不少中医术语很难在西医(英语)中找到对应的词,用意译的方法则译文过于冗长,不符合术语简洁精练的要求。在这种情况下,采用音译不失为一种可取的选择,必要时可加以注释,以弥补音译的不足。例气一,气功一,阴阳一。气是中医理论中的一个重要概念,它既可以指人体的生命物质,也可以指人体的生理功能。用音译法来翻译,则最直接,最简洁地反映出了”气”的真实内涵。 基本上,医学工作者翻译医学术语,可以从以上两种方法出发。当然,在翻译的过程中也要注意实际的语境要求。最后,希望这两种翻译方法可以帮助到大家。
医学论文翻译挺难的,没有一点的水平完全翻译不过来,建议还是找机构,让清北医学翻译帮忙把。
这个我感觉你只要根据你想发表的那些期刊领域来做分类吧,医学类的期刊有(医学诊断、床医学进展、外科)等等这些吧
一、如何能快速的学会写医学论文:医学论文的基本格式及写作方法 (一)标题(title) 标题要求: 1.阐述具体、用语简洁:一般不超过20个字。 2.文题相称、确切鲜明:标题体现内容,内容说明标题。 3.重点突出、主题明确:突出论文主题,高度概括,一目了然。不足以概括论文内容时,可加副标题(破折号、括号或加序码)。 (二)作者署名(author) 1.作者署名的意义 (1)明确论文责任:文责自负 (2)获得应有的荣誉:载入科技发展的史册 (3)文献检索的需要:著者检索 (4)明确著作权:人身权和财产权 2.作者署名的原则 署名的个人作者,只限于选定研究课题和制定研究方案,直接参加全部或主要部分研究工作并做出贡献,以及参加撰写论文并对内容负责的人。(GB7713-87《科学技术报告、学位论文和学术论文的编写格式》) 3.作者署名的要求 (1)分为集体署名和个人署名。 (2)第一作者应是论文课题的创意者、设计者、执行者,是论文的执笔者。 (3)多人合写时,主在前,次在后;多单位合写时,用脚注标明。 (4)作者人数不易过多,一般不超过6人。 (5)指导、协作、审阅者可列入致谢中。 (三)摘要(abstract) 1.摘要内容和格式 一般格式: (1)目的(objective):说明论文要解决的问题及其起源、由来。 (2)方法(methods):说明研究时间、参加完成研究的患者或受试者的人数和研究的主要方法。 (3)结果(results):说明研究内容中主要结果,包括数据和统计学检验结果。 (4)结论(conclusions):说明主要结论,包括直接的临床应用。 其它格式 (1)目的(objective, purpose, aim, background):论文要解决的问题及其起源、由来、研究背景。 (2)设计(design):论文基本研究设计。 (3)地点(setting):研究地点、单位、等级。 (4)对象(subjects, patients):论文研究的时间、参加完成研究的患者或受试者的人数和研究的主要方法。 (5)处理(intervention):论文的临床治疗和其它处理方法。 (6)检测(measures):论文为评定结果而进行的主要测试项目。 (7)结果(results):说明研究内容中主要结果和数据。 (8)结论(conclusions):说明主要结论,包括直接的临床应用。 2.摘要的写作要求 (1)连续写出,不分段落,不加小标题,不举例证。 (2)格式规范化。 (3)简短、完整,一般占全文文字的10%左右。 (4)文字性资料,不用图、表、化学结构式。 (5)内容基本一致的英文摘要。 (四)关键词(key words) 关键词是表达科技文献的要素特征,是具有实际意义的词或词组。 主题词是规范化的关键词,关键词是具有灵活性和广泛性的自由语言。现阶段关键词和主题词都作为检索语言使用。由于关键词是自然语言,同义词、近义词、多意词未统一,造成检索误差,故目前多采用从医学主题词表(MeSH)中选择。 1.关键词格式 3-8个词或词组,之间空一格书写,不加标点符号。外文字符之间可加逗号,除专有名词的字首外,余均小写。 2.选择关键词的方法 (1)可从标题、摘要和全文内容中选择,以从标题中选择最常用。 (2)要严格筛选,充分、准确、全面地反映文章的中心内容。 (3)查阅医学主题词表确认。 (五)引言(introduction) 1.引言的基本内容 (1)简要叙述研究此项工作的起因和目的 (2)研究此项工作的历史背景 (3)国内外对研究此项工作的研究现状和研究动态 (4)强调此项工作的重要性、必要性和研究意义 (5)适当说明研究此项工作的时间、材料和方法 2.引言的写作要求 (1)简明扼要,重点突出:一般为200-500字,约占全文的1/8-1/10。 (2)实事求是、客观评价:不能蓄意贬低前人,切忌妄下断言。 (3)少用套话:水平如何,自有共论。 (4)勿与摘要相同,避免与正文重复:不涉及结果或结论。 (5)一般不写“引言”字样标题。 (六)材料与方法(materials and methods) 1.材料与方法的主要内容 (1)实验对象: ①动物:名称、品种、数量、来源、年龄、性别、分组标准与方法。 ②微生物或细胞:种、型、株、系、培养条件和实验室条件。 ③临床病例:来源、数量、性别、年龄、病因、病程、病理诊断、分型标准、选择标准。 (2)实验仪器:仪器设备名称、生产厂家、型号、操作方法、改进之点。 (3)实验材料:药品和试剂的名称、成份、规格、纯度、来源、出厂时间、批号、浓度、剂量、给药方法、途径、用药总量。 (4)实验方法与条件: ①临床病例:观察方法、指标、治疗方法、药物名称、剂量、使用方法、疗程。 ②手术与标本:手术名称、术式、麻醉方法、标本制备过程。 ③实验室:实验与记录手段、观察步骤、指标、注意事项、方法改进及依据。 (5)统计学方法: (七)结果(results) 结果是论文价值所在,是研究成果的结晶。全文的结论由此得出,讨论由此引发,判断推理和建议由此导出。 1.结果的内容 (1)数据:不用原始数据,要经统计学处理。 (2)图表:用于显示规律性和对比性。 (3)照片:能形象客观地表达研究结果。 (4)文字:对数据、图表、照片加以说明。 2.结果的写作要求 (1)按实验所得到的事实材料进行安排,可分段、分节,可加小标题。 (2)解释客观结果,不要外加作者的评价、分析和推理。 (3)结果要真实性,不可将不符合主观设想的数据或其它结果随意删除。 (4)因图表和照片所占篇幅较大,能用文字说明的问题,尽可能少用或不用图表或照片。 (八)讨论(discussion) 讨论是论文的重要主体部分,是作者对所进行的研究中所得到的资料进行归纳、概括和探讨,提出自己的见解,评价其意义。 1.讨论的内容 (1)对实验观察过程中各种数据或现象的理论分析和解释。 (2)评估自己结果的正确性和可靠性,与他人结果比较异同,并解释其原因。 (3)实验结果的理论意义及对实践的指导作用和应用价值。 (4)作用机制或变化规律的探讨。 (5)同类课题国内外研究动态及与本文的关系。 二、如何快速查阅英文文献具体操作过程如下:1.先打开金山词霸自动取词功能,然后阅读文献;2.遇到无法理解的长句时,可以交给Google处理,处理后的结果猛一看,不堪入目,可是经过大脑的再处理后句子的意思基本就明了了;3.如果通过Google仍然无法理解,感觉就是不同,那肯定是对其中某个“常用单词”理解有误,因为某些单词看似很简单,但是在文献中有特殊的意思,这时就可以通过CNKI的“翻译助手”来查询相关单词的意思,由于CNKI的单词意思都是来源与大量的文献,所以它的吻合率很高。另外,在翻译过程中最好以“段落”或者“长句”作为翻译的基本单位,这样才不会造成“只见树木,不见森林”的误导。来源:360医学网。
医学论文翻译一般较多的是医学论文的摘要翻译,即把医学论文的摘要翻译成英文,在国外期刊上发表都会要求整篇论文翻译成英文。一、在相关专业医学论文翻译中,要达到表意准确,必须了解相关领域的知识,熟练掌握同一概念的中英文表达法。单纯靠对语言的把握也能传达双方的语言信息,但在运用语言的灵活性和准确性两方而部会受到很大限制。要解决这个问题,译者就要努力熟悉这个领域的相关知识,比如,因此了解相关领域知识,在翻译过程中对翻译人员的语言理解力和医学论文翻译质量都有很大帮助。二、医学论文翻译的翻译标准。医学论文翻译标准是翻译实践的准绳和衡量译文好坏的尺度。关于翻译的标准,历来提法很多。有的主张“信、达、雅”,有的主张“信、顺”等等。但有一点是共同的,即一切译文都应包括原文思想内容和译文语言形式这两方面。>为此,在进行医学论文翻译时应坚持两条标准:>(一)忠实。应忠实于原内容,准确地、完整地、科学地表达原文的内容不得有任何篡改、歪曲、遗漏或任意增删的现象。内容通常指文中所叙述的事实,说明的事理,作者在叙述、说明和描写过程中所反映的思想、观点、立场和所流露的感情等。>(二)通顺。医学论文翻译语言必须通顺易懂,符合规范,用词造句应符合本族语的习惯,要用民族的、科学的、大众的语言,以求通顺易懂。不应有文理不通、结构混乱、逐词死译和生硬晦涩等现象。三、过程中要体现语言结构特色(一)词汇上的特点1. 词义演变。医学论文翻译的专业词汇通常都出现在特定领域,它一般分为两类:一类是某一专业特有的词汇,这类词汇一般具有一词对应一义的特点;还有一类由普通词汇演变而来的专业词汇,这类词汇一词多义,必须应用语言学知识和专业知识综合分析,在翻译实践中不断丰富扩大。2. 词缀。比如:从词源学的角度来看,在医学英语词汇中,希腊语、拉丁语的词素占有极高比率。据Oscar 的统计,一万个医学词汇约有46%来自拉丁语;来自希腊语,希腊、拉丁词素是医学英语词汇的重要基础。希腊语、拉丁语拥有极丰富的词缀,且每个词缀都有其固定意义,可与不同的词干组成无数新词。3. 动词多使用规范的书面语。英语词汇从语体的特点来分,可分为普通词汇和正式词汇。普通词汇大部分是英语本族语,常用于英语口语和文学作品中,正式词汇大部分是外来词,常用于科技、经济、政治等较正式的文章中。(二)大量使用名词化结构1. 医学论文中大量使用名词化结构 (Nominalization)是医学论文翻译的特点之一,因为文体要求行文简洁、表达客观、内容确切、信息量大、强调存在的事实,而非某一行为。2. 大量使用长句和定语从句医学论文翻译中大量使用长句和定语从句,在论证上起到连接信息和强调信息的作用。3. 名词作定语和缩写词使用频繁。医学论文翻译中要求行文简炼、结构紧凑,名词作定语和缩写词的频繁使用,简化了句型,增大了信息密度。4. 广泛使用被动语态。医学论文中侧重叙事推理,强调客观准确,第一、二人称使用过多,会造成主观臆断的印象。因此尽量使用第三人称叙述,采用被动语态。四、医学论义翻译的翻译方法。医学论义翻译要提高翻译量,使译文达到准确、通顺这两个标准,就必须运用医学论文翻译技巧。医学论文翻译技巧指翻译过程中用词造句的处理方法,如词义的引申、增减、词类转换和领域术语的翻译方法等。(一)引申法。医学论文翻译时,有时会遇到某些词在英语词典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,会使医学论文翻译生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至造成误解。这时则可以在不脱离该英语词义的前提下,灵活选择怡当的汉语词语或词组译出。(二)增词译。由于英汉两种语言在词语用法、句子结构和表达方式上有许多差异,医学论文翻译时往往需要增加一些原文中没有的词,使译文通顺而且更加忠实地表达原文的意思。增词译的情况有两种。一种是根据意义或修辞的需要,如增加表示时态意义的词,增加英语不及物动词隐含的宾语意义的词。另一种是根据句法上的需要,增加原文句子中所省略的词。(三)省略译。省略译是将原文中的宥些词省略不译,以使译文符合语言习惯。(四)词类转换英译汉时,常常需要将英语句子中属于某种词类的词,译成另一种词类的汉语词,以使译文通顺自然,符合汉语的表达习惯。这种翻译处理方法就是转换词性法,简称词类转换。(五)领域专业术语的译法。医学论文翻译中有大量的术语,而且科学性、专业性很强。领域专业术语的译法有意译、音译、象形译和原形译四种。总之,医学论文的翻译需要专业的医学学科知识和大量对学术名词的积累。希望能帮到你,也可以自己去找相关的机构帮你
你可以去创新医学网上看看,而且还有翻译服务。
哪方面的?是要发表在期刊上吗?具体的你可以跟我们了解下
疾病 DiseaseMalta fever马耳他热 ,波状anemia, anaemia贫血热angina pectoris心绞痛measles麻疹appendicitis阑尾炎migraine, splitting headachearthritis关节炎偏头痛bronchitis支气管炎miocardial infarction心肌cancer癌梗塞catarrh卡他 ,粘膜炎mumps 流行性腮腺炎chicken pox, varicella水痘neuralgia神经痛cholera霍乱neurasthenia神经衰弱cold 感冒 , 伤风 , 着凉paralysis麻痹(head) cold患感冒peritonitis腹膜炎diabetes糖尿病pharyngitis咽炎diphtheria白喉phtisis痨病 ,肺结核eczema湿疹pneumonia肺炎epilepsy癫痫poliomyelitis脊髓灰质炎erysipelas丹毒rabies狂犬病gangrene坏疽rheumatism
医学英语高频词汇课:6大常见学科考研百度网盘资料免费下载
链接:
医学英语高频词汇课:6大常见学科|06 急诊.pdf|05 影像.pdf|04 消化系统.pdf|03 神经系统.pdf|02 心血管系统.pdf|01 呼吸系统.pdf
医学术语如下:
1、胃肠激素:由胃肠粘膜内分泌细胞分泌的激素。
2、基础代谢率:在基础状态下,清醒、安静、空腹时,单位时间的能量代谢。
3、呆小症:幼儿时期甲状腺功能低下,生长缓慢、身体矮小,而且智力低下,称呆小症。
4、兴奋性:细胞在受刺激时产生动作电位(即兴奋)的能力。
5、肺通气量:每分钟进或出肺的气体总量。
6、球-管平衡:近球小管的重吸收率始终占肾小球滤过率的65%~70%。
7、激素:由内分泌细胞分泌的在细胞之间传递信息的高效能生物活性物质。
8、胃容受性舒张:咀嚼吞咽时,食物刺激咽、食管感受器,通过迷走神经反射性地引起胃头区(胃底和胃体)肌肉舒张。
9、静息电位:兴奋细胞处于安静状态下,在细胞内外所记录的电位差称为静息电位。
10、牵涉痛:由于内脏疾病引起的体表部位疼痛或痛觉过敏。
11、内环境:是细胞生存的环境,指细胞外液。
医学常用的专业术语有,医院部门及科室名称、医务人员名称、诊断和治疗常用词汇、常见疾病名称、常见手术名称、常用药物名称、常用护理术语、常用临床医学术语、医疗器材、主要人体系统名称等。
abdomen 腹部
accommodation reflex 调节反射
acutc appendicitis 急性兰尾炎
acute myocardial infaction 急性心肌梗塞
acute peritionitis 急性腹膜炎
anemia 贫血
aortic insufficiency 主动脉瓣关闭不全
aortic valve stenosis 主动脉狭窄
apical belly 尖腹
apical four chamber view 心尖四腔图
apical inpulse 心尖搏动
appendicitis 阑尾炎
arrhythmia 心律失常
articulatio 关节
ascites 腹水
atrial flutter 心房扑动
audation 听力
auricle 耳廓
auscultation 听诊
barrel chest 桶状胸
blood pressure 血压
blood vessel 血管
board-like rigidity 板状腹
bronchial breath sound 支气管呼吸音
bronchophony 支气管语音
bronchovesicular breath sound 支气管肺泡呼吸音
bundle branch block 束支阻滞
cachexia 恶液质
cadiac asthma 心源性哮喘
cardiac auscultation 心脏听诊
cardiac dilatation 心脏扩大
cardiac souffle 心脏杂音
cardiologist 心脏病学家
cheat discomfort 胸部不适
chief complaint 主诉
childbearing history 生育史
circulation system physical diagnostic 循环系统的物诊学
cirrhosis of liver 肝硬变
clinician 临床家
colonosopy 肠镜
concentric stenosis 中心狭窄
conduction system 传导系统
conjunctiva 结膜
continus fever 稽留热
convergence reflex 幅奏反射
cough cyanosis 紫绀
dappler 多普勒
depolarization 除级
diagnosis 诊断
diffusion capacity 弥散量
dilated congestive cardiomyopathy 扩张性心肌病
dullness 浊音
duodenal ulcer 十二指肠溃疡
dyspnea 呼吸困难
dyspnea 呼吸困难
dysuria 尿痛
药店 drugstore、pharmacy、dispensary非处方药 (Non-prescription Drug or Over-the-Counter, OTC)处方药 (Prescription Drug, Ethical Drug,or Receptor X, Rx)症状 symptom用法用量:usage and dosage感冒 catch(have)a cold发高/低烧 have a high/slight fever鼻塞 have a stuffy nose流涕 have a runny nose咽喉痛 have a sore throat咳嗽得很厉害 cough a lot咳嗽有痰 cough up some phlegm您需要什么,先生/女士? Can I help you Sir/Madam? 或What can I do for you?2shivery 发冷 sleepy 发困 syrup 糖浆 capsule 胶囊 essence 口服液 tablet 药片 ache all over 浑身酸痛 cough mixture 咳嗽药水My throat feels swollen. 我的喉咙肿了。 Golden throat 金嗓子喉宝What’s wrong with you? 您怎么啦。I need some medicine for my cold. 我要一些感冒药。Do you have a temperature? 您量过体温了吗?Do you cough up any phlegm? 咳嗽有痰吗?How long have you been like this? 像这样多长时间了?Take this medicine 3 tablets once after meals, and three times a day. 一天三次,每次三片,饭后服用。3power 药粉 pill 药丸 ointment 软膏 eye-drops 眼药水 nose-drops 滴鼻剂 ear-drops 滴耳剂 nasal spray 鼻喷雾剂 suppository 栓剂 aerosol 气雾剂 chewable tablet 咀嚼片 plaster 贴膏 bond-aid 邦迪 protecting wound plaster 护创膏 Take a rest and you will be well soon. 注意休息,很快就会好的。I think this drug may be suitable for you. 我想这种药比较适合你。The cashier is over there. 收银台在那边。Please go to the cashier to pay the fee first. 请先到收银台付账。4Clinistix [klinistiks] 尿糖试纸Home pregnancy test 早孕测试笔(纸)extended release 控释片ulcer 溃疡ulcerated tongue 生溃疡的舌疮This medicine can fast relieve. 这种药可以迅速缓解。blood pressure meter 血压计absorbent conton ball 酒精棉球perennial and seasonal allergic rhinitis 常年性,季节性的过敏性鼻炎have a fungus infection on the feet 脚染上真菌My congestive feet are itchy. 我的脚又肿又痒。fungicide 杀真菌剂redoxon 力度伸I have a rash all over my body. 我全身起皮疹。tinea tonsurans 头癣,发癣It's a very effected ,less toxic and better tolerated drug. 这药非常有效,毒性小,且耐受性好。5contraceptive 避孕品condoms 安全套dysmenorrhea n. 痛经lose a lot月经量过多to start a family 怀孕dysentery n. 痢疾,腹泻bacteroidal dysentery 细菌性痢疾costive/constipated adj. 便秘的constipation n. 便秘laxative 泻药This will loosen your stools. 这种药可以通便。I am constipated for several days.我便秘好几天了。insomnia失眠 hypertension 高血压 hypotension 低血压fretted 发炎 allergic rhinitis 过敏性鼻炎 allergic dermatitis 过敏性皮炎vitamin C effervecent tables VC泡腾片 numbness 冻伤 herbal 草药的This is a special adhesive for easting the pain, apply it to the painful and change it every two days.这是专门的药膏,贴在患处,两天换一次。Did you take any medicine before? 你以前用过其他药吗?6flu 流行性感冒influenza virus 流感病毒otitis media 中耳炎meningitis 脑膜炎convulsion 痉挛、惊厥with normal limits 在正常范围内migraine-headache 周期性偏头痛insulin 胰岛素overtired 过度疲乏的hoarse (声音)嘶哑的drink feeder 奶瓶hyperthyroidism 甲状腺功能亢进You can have it filled at pharmacy. 你可以到药房去配药。I’ve got a terrible cough and a pain down here in my chest. 我咳得很厉害,胸部下面这儿痛。7氢化可的松 cortisol 可的松 cortisone抗真菌药 antifungal agent 止泻药 antidiarrheal agent抗生素 antibiotics 药物不良反应 ADR adverse drug reaction平喘药 antiasthmatic drug 抗寄生虫药 antihelmintics抗高血压药 antihypertensives 解热镇痛药 antipyretic analgesics我能为你做什么?Can I help you?我牙痛.My teeth ache heavily.我为你配点止痛片和消炎药,并建议你这两天不要吸烟。如果还不见好转,请去医院就医。I’d like to prescribe some painbiller tablets and anti-inflammatory tablets. And I advice you to stop smoking cigarettes these days. If it continues like that, please go to hospital for a running rose流鼻涕sleeping pill 安眠药traditional Chinese medicine 中医药Chinese herbal medicine 中草药I wonder if you cough up phlegm? 我想问一下,您咳痰吗?Have you ever nauseated or vomited? 有过恶心,呕吐吗?Have you got any chronic diseases in the past? 您以前患过什么慢性病吗?Are you allergic to penicillin? 您对青霉素过敏吗?Do you take your temperature? 您量过体温了吗?I hope you’ll be completely recovered from your illness as soon as possible. 希望您早日康复。97月1日起,药店需凭处方销售抗菌药,持拉丁文或英文处方购药的顾客将会越来越多,因此,《药店英语》栏目将从本期开始刊登处方中常见词干、缩写词、药品名称的中英文对照,供店员朋友们参考。 国际非专利药品名称(INN)采用的部分词干的中文译名表英文 中文 药物 类别 举例-cillin 西林 青霉素类 抗生素 Penicillin 青霉素cef- 头孢 头孢菌素类 抗生素 Cefalexin头孢氨苄-conazole 康唑 咪康唑类 抗真菌药 Ketoconazole酮康唑-oxaoin 沙星 萘啶酸类 合成抗菌药 Norfloxacin诺氟沙星-vir 韦 阿昔洛韦类 抗病毒药 Acyclovir阿昔洛韦-nidazole 硝唑 甲硝唑类 抗菌药 Metronidazole甲硝唑-caine 卡因 普鲁卡因 局部麻醉药 Procaine普鲁卡因-bufen 布芬 丁酸衍生物 消炎镇痛药 Ibuprofen布洛芬-profen 洛芬 布洛芬类 消炎镇痛药 Ketoprofen酮洛芬-zepam 西泮 苯二氮柞类 镇静催眠药 Diazepam地西泮(安定)-oxicam 昔康 昔康类 消炎镇痛药 Piroxicam吡罗昔康-pril 普利 血管紧张素转化酶抑制剂 降压药 Captopril 卡托普利-sartan 沙坦 血管紧张素Ⅱ受体拮抗剂 降压药 Losartan 洛沙坦-thiazide 噻嗪 碳酸酐酶抑制剂 利尿药 Hydrochlorothiazide 氢氯噻嗪-dipine 地平钙 通道阻滞剂 降压药 Nifedipine 硝苯地平-tidine 替丁 H2受体拮抗剂 抗溃疡药 Cimetidine 西咪替丁Sulfa- 磺胺 碘胺类 抗菌药 Sulfafurazole 磺胺异唑-dazole 达唑 咪唑类 驱肠虫药 Albendazole 阿苯达唑 -vudine 夫定 核苷类 抗病毒药 Zidovudine 齐多夫定-brate 贝特 苯氧乙酸类 调血脂药 Fenofibrate 非诺贝特-vastatin 伐他丁 羟甲戊二酰辅酶A还原酶抑制剂 调血脂药 Lovastatin 洛伐他丁-racetam 拉西 坦酰胺类 中枢兴奋药 Piracetam 吡拉西坦
中医基本语句英语翻译例析 例1 中国医药学有着数千年的历史,是中国人民长期同疾病作斗争的经验总结,是我国优秀文化的一个重要组成部分。 将这句话翻译成英语,自然可以译作: Traditional Chinese medicine has a history of thousands of years. It is the crystallization of the experience accumulated by Chinese people in fighting against diseases. It is also an important part of Chinese culture. 这个译法当然是不错的,但是不是可以翻译得更简洁明快一些呢?仔细推敲原文的文意层次,就可以看出,句中的三层意思其实是层层递进,一气呵成的。翻译成三个独立的简单句,似乎割裂了原文的神韵气质。根据这样的分析,我们似可将译文修改如下: Traditional Chinese medicine, an indispensable part of the Chinese culture with a history of thousands of years, was established on the basis of the long�term experience of the Chinese people in dealing with diseases. “同疾病作斗争”,是具有中国大陆特色的用语,翻译成英语,听起来似乎有点军事味道。对此类用语,我们在翻译时可以采取轻化的方法予以翻译。在上面的翻译中,我们将“与疾病作斗争”译作dealing with diseases。表面看来语气似乎不如原文有力,但基本意思的表达却显得更为客观实际。 例2 中医学是研究人体生理、病理以及疾病的诊断和防治的一门科学,它有独特的理论体系和丰富的临床实践。 Traditional Chinese medicine is a science that studies the physiology and pathology of human body as well as the diagnosis, prevention and treatment of diseases. It is unique in theory and rich in clinical practice. 这个译文基本也是通顺的,但从文法上看,似乎还可以再加简洁。原文是一个复合句,译文将其划分为两个独立的句子。这样的处理自然无可非议,但似乎读起来不够简练。从中文来讲,先介绍中医学的功用,再言其特点与特色,是很合理的。但从英文来看,反其道而行之更为可取。比如,我们可以将上文改译如下: Traditional Chinese medicine, a science with unique theory and rich clinical experience, studies the physiological functions and pathological changes of human body as well as the diagnosis, prevention and treatment of diseases. 比较两个译文,就用词数量而言,前者似乎比后者更简洁。但从结构上看,后者因为使用了同位语结构,所以显得比较自然流畅。而且后者将physiology和pathology转化为形容词physiological 和pathological,且增加了functions和changes,使得physiology和pathology的含义由抽象而具体,其语义也随之变得明确起来。 例3 在古代的唯物论和辩证法思想的影响和指导下,通过长期的医疗实践,它逐步形成并发展成为独特的医学理论体系,为中国人民的保健事业和中华民族的繁衍昌盛作出了巨大的贡献。 Under the influence and guidance of the ancient Chinese materialism and dialectics, and through long�term medical practice, traditional Chinese medicine was gradually established and developed into a unique medical system and made great contributions to the healthcare course of the Chinese people and prosperity and development of the Chinese nation. 在这个译文中,有些中文的表达方式,其实可以稍微轻化一些。比如“在古代的唯物论和辩证法思想的影响和指导下”,似乎译出一个“影响”就足矣。再将“指导”译出,就显得有些“拟人化”了。当然,“拟人化”在文学作品中是必不可少的,但在这里,似乎不必追求如此效果。毕竟我们翻译的是医学资料,不是文学作品。另外,“繁衍昌盛”在这里的基本意思是讲中华民族的发展问题,似不必逐字翻译,总括译作development即可。 综上所述,上面这则译文似可改译如下: Influenced by classical Chinese materialism and dialectics and improved through long�term medical practice, traditional Chinese medicine has eventually evolved into a medical system with unique theory, contributing a great deal to the healthcare of the Chinese people and development of the Chinese nation. 例4 中医药学是以整体观念为主导思想,以脏腑经络的生理和病理为基础,以辨证论治为诊疗特点的医学理论体系。 Traditional Chinese medicine is a medical system characterized by the concept of organic wholeness as its principal theory, the viscera and channels as its physiological and pathological basis, and treatment based on syndrome differentiation as its diagnostic and therapeutic features. 总体上看,这个译文似无大碍,跟中文相比,好像还挺对应。但读起来却觉艰涩,缺乏流畅之感。对于这样排比似的中文结构,翻译时宜将其语义稍加调整,以便在行文时灵活布局安排。试改译如下: The idea of organic wholeness plays a dominant role in traditional Chinese medicine, which, physiologically and pathologically based on the states of the viscera and channels, is mainly characterized by treatment according to syndrome differentiation. 在这个译文中,我们对英文的句式略微作了调整,使得译文显得较为婉转,且语义层次较为清明。从中文结构来看,“……主导思想”、“……基础”、“……诊疗特点”等三部分似乎是并列关系。但这一“并列关系”其实也是有层次之分的。正是基于这一考虑,我们对译文作了这样的调整。 例5 《黄帝内经》总结了春秋战国以前的医疗成就和治疗经验,确立了中医学的独特理论体系,成为中医学发展的基础。 Yellow Emperor's Canon of Medicine has summarized the medical achievements made and clinical experiences accumulated by doctors before the Spring�Autumn Periods and the Warring States, established the unique theoretical system of traditional Chinese medicine and become the foundation of the development of traditional Chinese medicine. 译文似乎有些亦步亦趋,过分考虑了原文的结构形式。译文在语义上虽然与原文比较对应,但行文却显得略为生硬。如原文中的“总结”一词,直译作summarize,略嫌直质。若译作collection,则比较合乎文意。原文“中医学”出现了两次,但在译文中也出现两次,则显得累赘。根据这一分析,我们似可将译文修改如下: Yellow Emperor's Canon of Medicine, a collection of the medical achievements and clinical experience before the Spring�Autumn Period and Warring States, has established the unique theory of traditional Chinese medicine and laid the foundation for its development. 若采用伴随状语,这个译文还可以改译如下: Yellow Emperor's Canon of Medicine is a collection of the medical achievements and clinical experience before the Spring�Autumn Period and Warring States, establishing the unique theory of traditional Chinese medicine and laying the foundation for its development. 若采用方式状语,译文还可以改译如下: As a collection of the medical achievements and clinical experience before the Spring�Autumn Period and Warring States, Yellow Emperor's Canon of Medicine has established the unique theory of traditional Chinese medicine, and thus laying the foundation for its development. 由此例可以看出,翻译时切入点不同,译文便因之有异,但基本意思却可保持不变。所以方法与技巧是灵活的,绝非一成不变。 例6 它一方面用当代的先进哲学思想为指导,从而推动了医学科学的发展,另一方面又在医学科学发展的基础上,丰富和提高了哲学理论。 On the one hand, it has used modern advanced philosophical thought as the guidance so as to promote the development of medical science. On the other hand, based on the development of medical science, it has enriched and improved philosophical theory. 这段话摘自高等中医药院校教材《中医基础理论》,讲的是《黄帝内经》的内容与作用。但仔细推敲中文,有些用词似乎不够确切。如说它用“当代的先进哲学思想为指导”,“当代”是什么概念(可能是“当时”之误吧。)?说它“推动了医学科学的发展”,“科学”又是什么概念?先秦的医学可以称作“科学”吗? 中文作者为什么使用这些几乎是极度夸张的词语来论述《内经》呢?不得而知。但我们在翻译时,似乎不必不折不扣地按原文字面之意从译。否则译文便显得有些怪异。先秦时期的著作怎么会使用“当代的先进哲学思想”呢?本着实事求是的原则,焦村先生曾将译文修改如下: It adopted advanced philosophical ideas then to promote the progress of medicine on the one hand, and on the other, enriching and improving philosophical doctrines with the development of medicine. 比较原文和两个译文,我觉得译文似乎还可以再深化一步,以便使其精神实质更加具体。所谓“当代的先进哲学思想为指导,从而推动了医学科学的发展”,实际上强调的是阴阳、五行学说在中医基本理论体系构建中的作用。而“又在医学科学发展的基础上,丰富和提高了哲学理论”,实际上强调的是医学发展对哲学进步的促进作用。基于这样的考虑,译文还可以作如下修改: With the adoption of philosophical ideas then, the theory of medicine was systematized; with the development of medicine, the doctrine of philosophy was enriched.
专业英语词汇词素(词根) 1. haplo,mono,uni :单,一,独 haploid 单倍体 monoxide一氧化碳 monoatomic单原子的 2. bi,di,dipl,twi,du :: 二,双,两,偶 biocolor 双色,dichromatic 双色的,diplobacillus 双杆菌 dikaryon 双核体 twin :孪生 dual 双重的 3. tri :三,丙 triangle三角 triacylglycerol三酰甘油 tricarboxylic acid cycle 三羧酸循环 4. quadri,quadru,quart,tetr,tetra:四 quadrilateral四边的 quadrivalent四价的 quadruped四足动物tetrode四极管 tetracycline四环素 5. pent,penta,quique五 pentose戊糖pentagon五角形pentane戊烷quintuple 五倍的 pentose戊糖 pentomer五邻粒 6. hex,hexa,sex 六 hexose已糖 hexapod六足动物hexapoda昆虫纲 hexamer六聚体 7. hepta,sept 七 heptane 庚烷 heptose 庚糖 heptoglobin七珠蛋白 8. oct八 octpus 章鱼 octagon八角形 octane 辛烷 octase 辛糖 9. enne,nona九 nonapeptide 九肽 enneahedron 九面体 10. deca,deka 十 :decapod 十足目动物 decahedron 十面体 decagram 十克 11. hecto, 百 hectometer百米 hectoliter百升 hectowatt 百瓦 12. kilo,千 kilodalton (KD) 千道尔顿 kilobase 千碱基 kiloelectron volt 千电子伏特 13. deci,十分之一,分 decimeter 分米decigram 十分之一克 14. centi,百分之一 15. milli,千分之一,毫millimole 毫摩(尔)milliliter 毫升 16. micro,百万分之一,微,微小,微量microgram微克 microogranism微生物microecology微生态学micropipet微量移液器 17. nano十亿分之一,毫微,纳nanosecond十亿分之一秒nanometer纳米 18. demi,hemi,semi半 demibariel 半桶 hemicerebrum 大脑半球semiopaque半透明 semi-allel半等位基因 semi-conductor半导体 19. holo 全,整体,完全 holoenzyme 全酶holoprotein全蛋白 holocrine全(质分)泌 20. mega巨大,兆,百万 megaspore大孢子,megabasse兆碱基megakaryocyte巨核细胞megavolt兆伏 megalopolitan特大城 试剂、化学结构 苯环取代 meta-, m- 间 苯环取代 ortho-, 0- 邻 苯环取代 para-, p- 对 苯环取代 symetrical, sym- 均 苯环取代 unsymmetrical, unsym- 偏 苯环取代 vicinal,v- 连 成分 cyclovirobuxine D (CVB-D) 环维黄杨星D 基团 tertiary butyl 叔丁基 链异构 iso- 异 链异构 neo- 新 链异构 normal, n- 正 链异构 primary 伯 链异构 quaternary 季 链异构 secondary, sec- 仲,另 链异构 tertiary, ter-, tert- 叔,特 手性异构 dextro, d- 右 手性异构 laevo, l- 左 手性异构 meso- 内消旋 手性异构 Rectus, R- 右,顺时针 手性异构 Siniter,S- 左,逆时针 顺反异构 cis- 顺 顺反异构 cis-isomer 反式体 顺反异构 Entgagen, E- 相反 顺反异构 trans- 反 顺反异构 trans-isomer 顺式体 顺反异构 zusammen, Z- 共同 Capsule Filling Machine 胶囊充填机 capsule shell 胶囊壳 centrifuge 离心分离 chiral resolving agent 手性拆分剂 coated beads 包衣微丸 coating 包衣量 coating agent 包衣剂 coating pan 包衣锅 coating suspension 包衣混悬液 commercial batch 商业批 compliance 顺应性 compress into tablets 压片 compressed tablets 压成的片 compression molded tablets 模压片 constant temperature regulator 恒温调节器 control substance 对照物质 cyanation 氰化作用 Digit Controlled Electronic Tablet Counter 数控电子数片机 direct compression 直接压片 discolored 脱色的;变色的 disintegrant 崩解剂 disintegration time 崩解时间 dosage form characteristics 剂型特点 dosage unit(s) 剂量单位 drug loading 载药 drug resin, drug resinate 药物树脂 药剂 a feeling of grittiness 砂砾感 absorbent 吸附剂 absorption capability 吸附性能 Acacia 阿拉伯胶 acacia gum 金合欢树胶
常用的医学专业英语词汇大全
人吃五谷杂粮,所以,我们的身体经常会出现不适。那么,常用的医学专业英语词汇有哪些呢?
absolute refractory period 绝对不应期
absorbed dose rate 吸收剂量率
absorbed dose 吸收剂量
absorption coefficient 吸收系数
absorption of light 光的`吸收
absorption spectrum 吸收光谱
absorption 吸收,吸收作用
absorptive cell 吸收细胞
absorptivity 吸收率
abstinence syndrome 戒断症状
acceptor site 受位
accessory n. 副神经
acentric fragment 无着丝点片段
acentric ring 无着丝点环
acetaminophen 醋氨酚
acetone 丙酮
acidophilia 嗜酸性
acidophilic body 嗜酸小体
acinus 腺泡
acrosome reaction 顶体反应
acrosome 顶体
actin filament 肌动蛋白丝
actin 肌动蛋白
action potential 动作电位
action 作用
activation 激活,活化
activator 激活蛋白,激活剂,活化物
active immunization 主动免疫
active oxygen 活性氧
active reabsorption 主动重吸收
active transport 主动运输,主动转运
acute experiment 急性实验
acute inflammation 急性炎症
acute proliferative glomerulonephritis 急性增殖性肾小球肾炎
acute radiation injury 急性放射损伤
acute reaction 急性反应
acute viral hepatitis 急性病毒性肝炎
adaptation 适应
addiction 成瘾性
additional pressure 附加压强
adenine (A) 腺嘌呤
adenocarcinoma 腺癌
adenoma 腺瘤
adenosine 腺苷
adenovirus 腺病毒
adequate stimulus 适宜刺激
adhering junction 粘合连接
adhesion molecule 粘附分子
adipose tissue 脂肪组织
adjuvant 佐剂
adoptive immunity 过继免疫
adrenal gland 肾上腺
adrenergic drug 肾上腺素药
adrenergic receptor 肾上腺素受体
adrenergic 肾上腺能的
adrenoceptor blocking drug 肾上腺素受体阻断药
adrenoceptor 肾上腺受体
adrenocortical hormone 肾上腺皮质激素
adrenomimetic drug 拟肾上腺素药
adsorption 吸附
adult 成人, 成年人
Aedes 伊蚊
aerobe 需氧菌
aerobic dehydrogenase 需氧脱氢酶
affinity maturation 亲和力成熟
affinity 亲和力
aflatoxin 黄曲霉毒素
after effect 后遗效应
afterload 后负荷
afterload 后负荷
afterpotential 后电位
agent 药剂
agglutination of erythrocyte 红细胞凝集
agglutinin 凝集素
agglutinogen 凝集原
aggregation 聚集,聚集态
aging 老化,老年
agonist 激动剂, 主动肌
air embolism 空气栓塞
airborne transmission 空气传播
airway resistance 气道阻力
alanine 丙氨酸
albinism 白化病
albumin 白蛋白,清蛋白
aldosterone 醛固酮
all trans 全反构象
allantois 尿囊
allelic exclusion 位基因排斥
allergen 过敏原,变应原
allergy 变态反应
allopurinol 别嘌呤醇
allosteric effect 别构(位)效应
allosteric enzyme 变构酶,别位酶
allosteric regulation 别构调节
allotype 同种异型
alteration 变质
alterative inflammation 变质性炎症
alternation of generations 世代交替
alternative pathway 旁路途径, 替代途径
alveolar capillary membrane 肺泡-毛细血管膜
alveolar carcinoma 肺泡上皮癌
alveolar dead space 肺泡死腔,肺泡无效腔
alveolar duct 肺泡管
alveolar fluid 肺泡液体
alveolar sac 肺泡囊
alveolar septum 肺泡隔
alveoli 腺泡,肺泡
amantadine 金刚烷胺
amastigote 无鞭毛体
amebic dysentery 阿米巴痢疾
amine 胺
amino acid 氨基酸
aminoacyl site A位,氨酰基位
aminoacyl site A位,氨酰基位
aminoglycosides 氨基糖甙类
amitriptyline 阿密替林
amnion 羊膜
amniotic fluid 羊水
amoxicillin 羟氨苄青霉素(阿莫西林)
amphotericin B 二性霉素B
ampicillin 氨苄青霉素(阿比西林)
amplitude 振幅
amrinone 胺吡酮
amyloid degeneration 淀粉样变性
anabolism 同化作用,合成代谢
anaerobe 厌氧菌
anal canal 肛管
anal membrane 肛膜
analgesia 镇痛
analgesics 镇痛药
analyzer 检偏器
anaphylaxis 过敏反
anaplasia 间变
anatomic shunt 解剖短路
anatomical dead space 解剖无效腔或死腔
anatomy 解剖学
Ancylostoma duodenale 十二指肠钩口线虫
androgen 雄激素
anemic infarct 贫血性梗死
anergy 失能
aneuploid 非整倍体
angiology 脉管学
angiotensin converting 血管紧张素转换
angiotensin 血管紧张素
angular momentum 角动量
angular quantum number 角量子数
animal for research 实验用动物
animal model of human disease 人类疾病动物模型
Anopoheles 按蚊
anisodamine 山莨菪碱
anisotropy 各向异性
ankyrin 锚定蛋白
annulate lamellae 环孔板
anoxia 缺氧
antagonist 拮抗剂
anterior cerebral a. 大脑前动脉
anterior horn 前角
anterior limb bud 上肢芽
anterior limiting lamina 前界(膜)层
anterior neuropore 前神经孔
anterior poliomyelitis 脊髓前角灰质炎
anthrax 炭疽
antiadrenergic drug 抗肾上腺素
antianginal drug 抗心绞痛药
antianxiety 抗焦虑
antiasthmatic drug 抗喘药
antibiotics 抗生素
antibody 抗体
anticarcinoma drug 抗肿瘤药
anticholinergic drug 抗胆碱药
anticholinesterase drug 抗胆碱酯酶药
anticoagulant 抗凝血药
anticoagulation 抗凝
anticodon 反密码子
anticonvulsive drug 抗惊厥药
antidiabetic drug 抗糖尿病药
antidiarrheal agent 止泻药
antidiuresis 抗利尿
antiepileptic drug 抗癫痫药
antigen presentation 抗原呈递
antigen processing 抗原处理
antigen 抗原
antigenic drift 抗原漂移,抗原转变
antihypertensive drug 抗高血压药
antiinflammatory agent 抗炎药
antimalarial drug 抗疟药
antimanic drug 抗躁狂药
antituberculosis drug 抗结核药
anuria 无尿
anus 肛门
aorta 主动脉
aortic arch 主动脉,弓动脉
aortic body 主动脉体
apneustic breathing 长吸式呼吸
apoptosis 程序性细胞死亡,凋落,凋亡
appendicitis 阑尾炎
arachnoid 蛛网膜
arch of aorta 主动脉弓
archipallium 原脑皮层
arginine 精氨酸
argyrophil fiber 嗜银纤维
artemisinin 青蒿素
arterial hyperemia 动脉性充血
arterial pressure 动脉血压
arterial pulse 动脉脉?
arteriole 微动脉
arteriolosclerosis 细动脉硬化
arteriosclerotic heart disease 动脉硬化性心脏病
arteriovenous shunt 动静脉短路
artery 动脉
arthropod 节肢动物
articular capsule 关节囊
artificial respiration 人工呼吸
ascariasis 蛔虫病
ascaris lumbricoides 似蚓蛔线虫
ascorbic acid 抗坏血酸 (维生素C)
asepsis 无菌
asparagine 天冬酰胺
aspartic acid 天冬氨酸
aspirin 阿斯匹林
assembly 组装
associate neuron 联络神经元
aster 星体
astrocyte 星形胶质细胞
asymmetric transcription 不对称转录
asymmetry 不对称性
atenolol 阿替洛尔
atheroma 粥肿
atherosclerosis 动脉粥样硬化
atomic spectrum 原子光谱
ATPase ATP酶
atrial septal defect 房间隔缺损
atrial systole 心房收缩
atrioventricular bundle 房室束
atrioventricular bundle 房室束
atrioventricular node 房室结
atrium 心房
atrophic gastritis 萎缩性胃炎
atrophy 萎缩
atropine 阿托品
attenuated live vaccine 减毒活疫苗
attenuator 衰减子
atypia 异型性
audition 听力
auditory string 听弦
auditory threshold 听阈
auditory tube 咽鼓管
Auger electron 俄歇电子
auricle 耳廓
auricle 耳廓
autoclaving 高压蒸汽灭菌法
autocrine 自分泌
autoimmunity 自身免疫
autoinfusion 自身输液
autolysosome 自生性溶酶体
automatic respiratory rhythm 自主呼吸节律
automaticity 自律性
autonomic nervous system 植物性神经系统,自主神经系
autonomic thermoregulation 自主性体温调节
autopsy 尸体解剖
autoradiography 放射自显影术
autoregulation 自身调节
autotransfusion 自身输血
axillary a. 腋动脉
axillary n. 腋神经
axolemma 轴膜
axon 轴索,轴突
axoplasm 轴浆,轴质
azotemia 氮质血症
B
bacillary dysentery 细菌性痢疾
bacteremia 菌血症
bacterial endocarditis 细菌性心内膜炎
bacterial pneumonia 细菌性肺炎
banding technique 分带技术
barbiturates 巴比妥类
baroreceptor reflex 压力感受性反射
barrier system 屏障系统
basal metabolism 基础代谢
basal nuclei 基底核
base pairing 碱基配对
base 碱基
basement membrane 基底膜,基膜
basement membrane 基底膜,基膜
basilic v. 贵要静脉
basis pharmacology 基础药理学
basophilia 嗜碱性
behavioral thermoregulation 行为性体温调节
benign tumor 良性肿瘤
biceps brachii m. 肱二头肌
bidirectional propagation 双向传导
biguanides 双胍类药物
bile canaliculi 胆小管
bile pigment 胆色素
binary fission 二分裂法
bioavailability 生物利用度
biochemical pharmacology 生化药理学
bioelectricity 生物电
biological dosimeter 生物剂量仪
biology 生物学
biomembrane 生物膜
biophysics 生物物理学
biopsy 活组织检查
bioscience 生命科学
biotin 生物素
biotransformation 生物转化
biphasic action potential 双相动作电位
Birbeck granule 伯贝克颗粒
Birefringence 双折射
blastocyst 胚泡
blastoformation 母细胞化
blastomere 分裂球,卵裂球
bleeding time 出血时间
blocking antibody 封闭抗体
blood agar (plate) 血琼脂 (平皿)
医学常用专业英语词汇
医学,是通过科学或技术的手段处理人体的各种疾病或病变的学科。以下是我为大家整理的医学常用专业英语词汇,希望对大家的`学习有所帮助。
心血管系统 The Cardiovascular System
Acute Myocardial Infarction (AMI) 急性心机梗塞
Electrocardiogram (DCG) 心电图
Hypertensive Cardiovascular Disease 高血压性心脏血管疾病
Congential Heart Disease 先天性心脏病
Hemangioma 血管瘤
Vasodilatation 血管扩张
Arteriosclerosis 动脉硬化
Hypertension 高血压
Hypertrophy 肥大
Hypotension 低血压
Varicose veins 静脉曲张
血液及淋巴系统 The Hemic and Lymphatic System
Adenitis 腺炎
Acute Lymphogenous Leukemia 急性淋巴球性白血病
Leukocyte 白血球
Leukocytopenia白血球减少
Systemic Lupus Erythematosus 全身性红斑性狼疮
Splenomegaly 脾肿大
Anemia贫血
Aseptic 无菌的
Septicemia败血症
Hemostasis 止血
Transfusion输血
呼吸系统 The Respiratory System
Pulmonary embolism 肺栓塞
Mucosa 黏膜
Exhale呼吸
Apnea窒息
Tachypnea呼吸急促
Pneumonia肺炎
Bronchitis支气管炎
Lung Empyema 肺积脓
消化系统 The Digestive System
Short of breath 呼吸短促
Dysphasia说话困难
Aphasia 失语症
Aphonia失声
Dysphagia 吞咽困难
Gingivitis 齿龈炎
Pharyngitis 咽炎
Laryngitis 喉炎
Esophagoscopy 食道镜检查
Esophagus stricture 食道狭窄
Abdominocentesis腹部穿刺术
Gastric cancer 胃癌
Gastritis 胃炎
Gastroenteritis胃肠炎
Gastrorrhagia胃出血
Pyloric obstruction 幽门阻塞
Duodenal Ulcer 十二指肠溃疡
Peritonitis 腹膜炎
Enterorrhagia 肠出血
Enterorrhexis 肠破裂
Appendicitis 阑尾炎
Colon cancer结肠癌
Proctoscopy 直肠镜检查
Rectal cancer 直肠癌
Anal Fistual 肛门廔管
External hemorrhoid 外痔
Internal hemorrhoid 内痔
Excretion 排泄
Hepatitis肝炎
Hepatomegaly 肝肿大
Gall Stone 胆结石
Cholelithiasis 胆石症
Liver Cirrhosis 肝硬化
Ascites腹水
内分泌系统 The Endocrine System
Glycemia糖血症
Goiter 甲状腺肿
Diabetes Mellitus 糖尿病
Diabetes Insipidus尿崩症
Bromidrosis汗臭症
Pituitary Tumor 脑下垂体肿瘤
神经系统 The Nervous System
Cerebral Arteriosclerosis 脑动脉硬化
Cerebral Hemorrhage 脑出血
Cerebral Edema 脑水肿
Cerebra Palsy脑性麻痹
Cerebral Thrombosis 脑栓塞
Cranial Neruritis 脑神经炎
Intracranial Hemorrhage 颅内出血
Encephalitis 脑炎
Electromyography 肌电图
Neuritis神经炎
Epilepsy 癜痫
Trigeminal Neuralgia 三叉神经痛
Rachitis 痀偻症
Rachioscoliiosis脊柱侧弯
Spondylitis 脊椎炎
Quadriplegia 四肢麻痹
Paraplegia 下半身瘫痪
Immediately loss of consciousness 立即丧失意识
Eye opening睁眼反应
Verbal response 语言反应
Motor response 运动反应
Corneal reflex 角膜反射
Plantar reflex 膝反射
Sciatica坐骨神经痛
Chorea 舞蹈症
Muscle atrophy 肌萎缩
Migraine 偏头痛
Parkinson's Disease 巴金森式症
肌肉骨骼系统 The Musculoskeletal System
brain Concussion 脑震荡
brain Anoxia脑缺氧症
brain Death 脑死
Anterior Cruciate Ligament 前十字韧带
Rheumatoid Arthritis 类风湿性关节炎
Arthrosclerosis关节硬化
Degenerated Joint Disease变性关节炎
Clavicle Fracture 锁骨骨折
Pelvic Fracture 骨盆骨折
Plastic Paris Cast 整形硬石膏
Matastatic Lesion转移性损害
Osteoporosis骨质疏松症
Amputation 截肢
Bone graft 骨移植
Hallux Valgus大拇指外翻
Prosthesis Replacement 人工弥补置换术
Range of Motion 运动范围
Varus 内翻
Chondromalacia软骨软化症
泌尿及男性生殖系统 The Urinary and Male Reproductive System
Cystitis 膀胱炎
Circumcision包皮环割术
Cystoscopy 膀胱镜检查
Hydronephrosis肾水肿
Renal Stone 肾结石
Acute Renal Failure 急性肾衰竭
Cryptorchidism 隐睾症
Spermatogenesis精子生成
Benign Prostatic Hypertrophy 良性摄护腺肥大
Ureteral stenosis 输尿管狭窄
Dysuria 排尿困难
Hematuria血尿
Uremia尿毒症
Urinary Tract Infection 尿路感染
Vasoligation 输精管结扎
Impotence 阳萎
特殊感觉器官 The Organs of Special Senses
Audiometer 听力计
Otitis耳炎
Otorrhea耳漏
Tympanitis中耳炎
Tympanotomy 鼓膜穿破术
Nasitis鼻炎
Nasopharyngeal Carcinoma鼻咽癌
Rhinorrhea 鼻溢
Intraocular Foreign Body 眼内异物
Intraocular pressure 眼内压
Oculus Uterque 双眼
Oculus Sinister 左眼
Oculus Dexter 右眼
Extraocular Muscle 眼外肌
Ophthalmologist 眼科医师
Diplopia 复视
Myopia 近视
Blepharoptosis 眼睑下垂
Corneitis 角膜炎
Pupil Size Anisocoria瞳孔大小不等
Retinopexy 视网膜固定术
Retinal Detachment 视网膜剥落
Visual field 视野
Vocal nodular 声带结节
Dermatologist 皮肤科医师
Dermatitis皮肤炎
Cataract白内障
Glaucoma青光眼
综合性字汇
Contraceptive避孕的
Contraindication 禁忌症
Biology 生物学
Hyperemesis 剧吐
Polydipsia剧渴
Homosexual 同性的
Heterosexual 异性的
Inject 注射
Lipoma 脂肪瘤
Lipoid 脂肪样的
Lipomatosis 脂肪过多症
Malformaiton 畸形
Malaise 不适
Necrosis坏死
Nocturia 夜尿症
Ployuria 多尿
Narcotics 麻醉药
Hyperplasia 增殖
Dysplasia 发育不良
Dyspepsia 消化不良
Prognosis 预後
Antipyretic 解热剂
Hydrophobia 恐水症
Photophobia 畏光
Antibiotic 抗生素
Syndrome 症候群
Hydrotherapy 水疗法
Perforation 穿孔
Percussion叩诊
Visceralgia脏器痛
下面是我整理的 医学英语 专业词汇,以供大家学习参考。
一、 内科常用字汇
心血管系统 The Cardiovascular System
Acute Myocardial Infarction (AMI) 急性心机梗塞
Electrocardiogram (DCG) 心电图
Hypertensive Cardiovascular Disease 高血压性心脏血管疾病
Congential Heart Disease 先天性心脏病
Hemangioma 血管瘤
Vasodilatation 血管扩张
Arteriosclerosis 动脉硬化
Hypertension 高血压
Hypertrophy 肥大
Hypotension 低血压
Varicose veins 静脉曲张
血液及淋巴系统 The Hemic and Lymphatic System
Adenitis 腺炎
Acute Lymphogenous Leukemia 急性淋巴球性白血病
Leukocyte 白血球
Leukocytopenia白血球减少
Systemic Lupus Erythematosus 全身性红斑性狼疮
Splenomegaly 脾肿大
Anemia贫血
Aseptic 无菌的
Septicemia败血症
Hemostasis 止血
Transfusion输血
呼吸系统 The Respiratory System
Pulmonary embolism 肺栓塞
Mucosa 黏膜
Exhale呼吸
Apnea窒息
Tachypnea呼吸急促
Pneumonia肺炎
Bronchitis支气管炎
Lung Empyema 肺积脓
消化系统 The Digestive System
Short of breath 呼吸短促
Dysphasia说话困难
Aphasia 失语症
Aphonia失声
Dysphagia 吞咽困难
Gingivitis 齿龈炎
Pharyngitis 咽炎
Laryngitis 喉炎
Esophagoscopy 食道镜检查
Esophagus stricture 食道狭窄
Abdominocentesis腹部穿刺术
Gastric cancer 胃癌
Gastritis 胃炎
Gastroenteritis胃肠炎
Gastrorrhagia胃出血
Pyloric obstruction 幽门阻塞
Duodenal Ulcer 十二指肠溃疡
Peritonitis 腹膜炎
Enterorrhagia 肠出血
Enterorrhexis 肠破裂
Appendicitis 阑尾炎
Colon cancer结肠癌
Proctoscopy 直肠镜检查
Rectal cancer 直肠癌
Anal Fistual 肛门?I管
External hemorrhoid 外痔
Internal hemorrhoid 内痔
Excretion 排泄
Hepatitis肝炎
Hepatomegaly 肝肿大
Gall Stone 胆结石
Cholelithiasis 胆石症
Liver Cirrhosis 肝硬化
Ascites腹水
内分泌系统 The Endocrine System
Glycemia糖血症
Goiter 甲状腺肿
Diabetes Mellitus 糖尿病
Diabetes Insipidus尿崩症
Bromidrosis汗臭症
Pituitary Tumor 脑下垂体肿瘤
神经系统 The Nervous System
Cerebral Arteriosclerosis 脑动脉硬化
Cerebral Hemorrhage 脑出血
Cerebral Edema 脑水肿
Cerebra Palsy脑性麻痹
Cerebral Thrombosis 脑栓塞
Cranial Neruritis 脑神经炎
Intracranial Hemorrhage 颅内出血
Encephalitis 脑炎
brain Anoxia脑缺氧症
brain Death 脑死
肌肉骨骼系统 The Musculoskeletal System
Anterior Cruciate Ligament 前十字韧带
Rheumatoid Arthritis 类风湿性关节炎
Arthrosclerosis关节硬化
Degenerated Joint Disease变性关节炎
Clavicle Fracture 锁骨骨折
Pelvic Fracture 骨盆骨折
Plastic Paris Cast 整形硬石膏
Matastatic Lesion转移性损害
Osteoporosis骨质疏松症
Amputation 截肢
Bone graft 骨移植
Hallux Valgus大拇指外翻
Prosthesis Replacement 人工弥补置换术
Range of Motion 运动范围
Varus 内翻
Chondromalacia软骨软化症
泌尿及男性生殖系统 The Urinary and Male Reproductive System
Cystitis 膀胱炎
Circumcision包皮环割术
Cystoscopy 膀胱镜检查
Hydronephrosis肾水肿
Renal Stone 肾结石
Acute Renal Failure 急性肾衰竭
Cryptorchidism 隐睾症
Spermatogenesis精子生成
Benign Prostatic Hypertrophy 良性摄护腺肥大
Ureteral stenosis 输尿管狭窄
Dysuria 排尿困难
Hematuria血尿
Uremia尿毒症
Urinary Tract Infection 尿路感染
Vasoligation 输精管结扎
Impotence 阳萎
特殊感觉器官 The Organs of Special Senses
Audiometer 听力计
Otitis耳炎
Otorrhea耳漏
Tympanitis中耳炎
Tympanotomy 鼓膜穿破术
Nasitis鼻炎
Nasopharyngeal Carcinoma鼻咽癌
Rhinorrhea 鼻溢
Intraocular Foreign Body 眼内异物
Intraocular pressure 眼内压
Oculus Uterque 双眼
Oculus Sinister 左眼
Oculus Dexter 右眼
Extraocular Muscle 眼外肌
Ophthalmologist 眼科医师
Diplopia 复视
Myopia 近视
Blepharoptosis 眼睑下垂
Corneitis 角膜炎
Pupil Size Anisocoria瞳孔大小不等
Retinopexy 视网膜固定术
Retinal Detachment 视网膜剥落
Visual field 视野
Vocal nodular 声带结节
Dermatologist 皮肤科医师
Dermatitis皮肤炎
Cataract白内障
Glaucoma青光眼