电影翻译中文化意象的重构、修润与转换电影翻译中文化意象重构能及时有效地吸引广大观众。而对文化意象作恰如其分的修润,能使译文在有限的时间内传达于观众。东西方文化的差异导致了某些文化意象的不等值,采用直译手法处之,会使观众难以认同。关键词:电影翻译;文化意象;寓意;重构;修润;转换中国的电影翻译事业已走过了五十多年辉煌的历程。在这半个世纪中,电影翻译工作者给广大观众奉献出了许多优秀的译制片,观众从这些优秀的译制片中不仅领略、了解到了异国的风土人情,同时也感受到了语言给人带来的无穷魅力。许多优秀译制片中的精彩对白已成为中国观众争相传诵的佳句。如“面包会有的,一切都会有的”。(前苏联影片《列宁在一九一八》)曾鼓舞了几代身处逆境中的中国观众。由此可见,电影作为大众传媒,其社会效应是无可估量的。然而,在学术领域内,由于受世俗偏见的影响,电影翻译研究却颇受冷落,翻译研究人员似乎“完全把这一领域给忽略了。”[1](P99)为此,我国著名影视翻译界学者钱绍昌教授撰文指出:“翻译界对影视翻译的重视远不如文学翻译。”而这“与影视翻译的社会作用不相称。这一现象亟应引起翻译界的注意。”[2](P61)鉴于此,本文拟从语言的角度来探讨电影翻译中文化意象的重构、修润与转换。一、语言与文化意象语言(Language)不仅是人类思想感情表达与交流的工具,而且是文化的组成部分,是文化的载体。语言能真切地反映一个国家、一个民族的生态地域、政治经济、物质文化、宗教信仰、风俗习惯等。不同的语言决定了不同民族的不同思维方式,行为方式以及语言表达方式。语言在有声电影中是必不可少的组成部分,因为声画同步的视听艺术手段能最大程度地模拟现实,创造出酷似“真实”的艺术时空。如中国观众非常熟悉的《简爱》、《王子复仇记》、《叶塞尼亚》等优秀译制片中那玲珑别致、清晰明亮、颇具异国风情的语言,逼真、自然、随意,充满了生活气息。因而这些精彩的对白、片段令人百听不厌,久久不能忘怀,它们留给观众余韵不尽的美的享受。文化意象(Culture image)是“一种文化符号,它具有了相对固定的独特的文化含义,有的还带有丰富的意义,深远的联想,人们只要一提到它们,彼此间立刻心领神会,很容易达到思想沟通。”[3](P184)物象(Physical image)与寓意(Connotation)是意象(Image)的两个重要的组成部分。物象是信息意义的载体,是形成意象的客观事实;寓意是物象在一定语言文化环境中的引伸意义。意象的功能即能在不同的语境中,“以具体来表现抽象,以已知或易知来启迪未知或难知。”[4](P137)如宋代大诗人苏轼在其著名的“前赤壁赋”中用蜉蝣这种朝生暮死的小昆虫来比喻人生的短暂,人很渺小:“寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。”[5](P509)英语谚语It is the last straw that breaks the camel’s back.[6](P1578)意为“骆驼负载过重时,再加上一根稻草也会把它压死。”谚语中意象词语the last straw “最后一根稻草”,生动形象地寓意为“某事或某物使人到了忍无可忍的极点。”二、重构文化意象译制片又称翻译片,顾名思义,一些国外优秀的影片必须通过翻译方能为中国观众所接受。电影翻译与其它文学作品翻译具有共同性,即用形象化的语言来表达形象思维中高超的艺术意境。但电影翻译又有区别于其它翻译的特殊性,即其译文要做到能见之于文,形之于声,达之于观众。著名翻译家Nida指出:“语言是文化的一部分,任何文本的意义都直接或是间接地反映一个相应的文化,词语意义最终也只能在其相应的文化中找到。”“文化的不同几乎很自然地体现在语言上的不相同。”[7](P28)汉语、英语分属两大不同的语系。汉语是象形文字而英语是一种字母文字。要在这两种截然不同的语际间进行成功切换,这对电影翻译工作者来说不是件易事。但研究表明老一代电影翻译工作者不仅给观众留下了许多耐人寻味的优秀译制片,同时也给电影翻译研究留下了不少值得研究的课题。笔者80年代初第一次在电视上看到英国电影Red Shoes播放时被译成“红舞鞋”,觉得也无可厚非。此片主要讲述了英国一名芭蕾舞女演员面对爱情与事业而不能作出正确抉择,最终走向断崖的凄惋的故事。尽管“红舞鞋”正确无误地译出了英文的原意,也紧扣剧情,但直译的平铺直叙,没有更深的寓意。观众如果光看片名,确实难以激起任何联想的波澜。80年代后期,在一次外国优秀影片巡回展的大幅广告上Red Shoes这部英国影片片名被译成了“红菱艳”,细细品味“红菱艳”这一译文,译者把那双纤巧的红舞鞋比作了中国观众妇孺皆知的红菱。它寓意红菱虽生长于浊水污泥,却娇艳迷人,特别是那两只弯弯的红菱角,犹如中国古代女子的三寸金莲,三寸金莲虽然小巧,但凝聚了多少女子的血泪,有的甚至为之付出了生命的代价。因此“红菱艳”这一片名隐含穿着如红菱般舞鞋的舞女艳丽却薄命。译者把这一极具中国文化特色的文化意象“红菱”注入其翻译中,从而成功地重构了一幅为广大中国观众所熟悉、能会意、肯接受的崭新的文化意象。文化意象重构(Reconstruction of Culture Image)这一巧夺天工的翻译手法在电影翻译中随处可见。如美国电影Waterloo Bridge这一片名原意为“滑铁卢桥”。众所周知,1817年英国在泰晤士河上出资建造了滑铁卢桥,以此来纪念威灵顿公爵指挥英国军队打败拿破仑而取得的滑铁卢战役的胜利。如果依据英文直译成“滑铁卢桥”,乍一看,观众定会认为这是部与拿破仑打仗有关的战争片或介绍与该桥建筑有关的纪录片。但看过此片的观众都知道这是一部感人至深的爱情片。影片描绘了第一次世界大战期间,年轻漂亮的女演员玛拉在滑铁卢桥上结识了青年军官罗依,并成了恋人。而后,玛拉获悉罗依战死疆场,痛不欲生,为了生存沦落为妓。当罗依奇迹般地出现时,她无法面对现实,为了爱情和名誉,她再次来到与罗依初恋的地方,丧生在车轮滚滚的滑铁卢大桥上。在中国几千年的文化史中,有着许多与之相仿的神话传说。如牛郎织女的“鹊桥相会”,陕西省蓝田县一年一度的“蓝桥相会”等。而“蓝桥相会”的传说与Waterloo Bridge故事情节有着许多异曲同工之处。所以译者把原名“滑铁卢桥”译成了“魂断蓝桥”,这样做不仅避开了中国观众由于地城文化差异、历史背景知识缺乏而引起的迷域;而且“蓝桥”这一隐含中国文化的意象能使观众一看到片名即刻领悟到这是部关于爱情的电影。电影翻译中文化意象重构的意义在于它能及时有效地达到使译文与观众勾通,使观众心领神会的效果,由此来吸引广大的影迷,创造译制片票房纪录的新高。仔细认真研究电影翻译中文化意象重构这样的翻译手法会不时令人拍案称奇。三、文化意象的修润由于中外观众知识面及文化背景等方面存在着巨大的差异,电影翻译工作者应尽可能地帮助观众去理解那些与一个民族的历史、地域文化、宗教习俗等有着密切相关的语言现象。电影翻译中如果对某些特定文化意象不作任何修润(Modification of Cultural Image)处理,就事论事直译,会造成这一文化意象的缺损,文化涵义支离破碎。英国电影《魂断蓝桥》[8]一开始,有这样一段画外音: Announceer’s Voice: At 11:15 this morning, the Prime Ministeer, speaking to the nation from Numbeer Ten Downing Street,announced that Great Britain is at war with Germany.广播员的声音:今天上午11点15分,首相在唐宁街10号向全国发表了讲话,宣布英国与德国处于交战状态。 应该指出此例忠实地译出了原文的字面层意义。但对“唐宁街10号”这一隐含文化意象地名不作些补充说明的话,相信绝大多数中国普通观众会茫然不知其所云。其一、观众不知道这个“唐宁街10号”在什么地方?其二、他们更不知道广播员在这里特地提及这个地名有何特别的寓意?为了使电影译文能在有限的时间内达之于广大观众。译者宜对上述译文作恰如其分的增补修润,如:今天上午11点15分,首相在唐宁街10号———英国首相府邸向全国发表了讲话,宣布英国与德国处于交战状态。通过增补“英国首相府邸”,观众这才真正认识到了“唐宁街10号”的“庐山真面目”。至此,“唐宁街10号”所隐含的意象立体地展现在观众的面前,观众才真正懂得具有典型地起域文化地名“唐宁街10号”的全部文化内涵。又如:Peter: Oh, this? Well, I like privacy when I retire. Yes, I’m very delicate in that respect. Prying eyeeees annoy me. Behold the walls of Jerichho! Err, maybe not aaas thick aas the ones that Joshua blew down with his trumpet. I just show you my heart’s in the right place, I’ll give you my best pair of pajamas. Do you mind joining the Israelites?彼得:这个吗?我休息的时候不想被别人干扰,在那方面我很敏感,不想被别人偷看。你看这耶利哥城墙,比不上约书亚用号角吹倒的墙厚,却比它安全多了。你看,我没有号角,为了表示我的公正无私,我把我那套最好的睡衣交给你用吧。你不想做以色列人吗?此例选自英国电影《一夜风流》[9]。这段对白译文非常具有代表性,因为在这段译文中出现了“耶利哥城墙,约书亚,以色列人”这三个与《圣经》历史故事有关的词语。众所周知,东方盛行佛教,尤其是在中国,中国观众对佛教还可略知一二,而对西方文化,特别是西方宗教历史文化就知之甚少了。因而在影片切换的瞬间让中国观众把上述三者的关系联系起来是件难事,他们会搞不懂这“耶利哥城墙”、“约书亚”、“以色列人”之间究竟是什么关系。直译用于上述译文中不仅令中国观众丈二和尚摸不着头脑,同时也失去了电影翻译的真正意义。为使中国观众明白这三个词语间的关系,使原文中所涉及的那些特殊文化意象丰满起来,译者应在电影翻译过程中对这段文字作如下润色:彼得:这个吗?我休息的时候不想被别人干扰,在那方面我很敏感,不想被别人偷看。你看这像《圣经》中的耶利哥城墙,虽比不上《圣经》里以色列人的军长约书亚用号角吹倒的墙厚,却比它安全多了。你看,我没有号角,为了表示我的公正无私,我把我那套最好的睡衣交给你用吧。你不想做以色列人吗?由于对“耶利哥城墙”、“约书亚”、“以色列人”这些出自《圣经》故事的词语增补了必要的文化涵义修润词后,观众不仅了解了这些“典故”的出处,同时在上下语境中也弄明白了最后一个词语“以色列人”的特定意指。修润增强了语言文字在语境中的透明度;增强了文化意象在观众认识理解中的清晰度。四、文化意象的转换语言学家认为世界上各族人看到的同一客观现象,不同的民族语言会给它“刷上不同的颜色”。缘于此,文化意象的错位(Nonequivalence of Culture Image)会具体表现为作为喻体的文化意象上的差异。换言之,在一种文化传统中一个具有正面寓意的美好文化意象在另一种文化里却成了反面寓意的丑陋文化意象。如英国电影《呼啸山庄》[10]中有这样一个片断:Isabella: It’s a brother’s duty,dear Edgaar, to introduce his sisteer to some other type than fops and pale young : Oh, you want a dragon?Isabella: Yes, I do. With a fiery mustache.依莎贝拉:这是一个哥哥的义务,亲爱的埃得加,你总不能把自己的妹妹介绍给那些花花公子或弱不禁风的年轻诗人吧。埃得加:哦,你该不是想嫁一个龙骑兵吧?依莎贝拉:是的,还长着火红的大胡子。在上述翻译中“dragon”是一个关键词。在英语语言中,“dragon”作“魔鬼”解释。每当提及此词,西方人的思想意识中立刻会呈现出一只面目狰狞的魔鬼正张牙舞爪地扑向人间,由此不难看出“dragon”在西方语言文化中隐含贬义。而在中国文化中“龙”字象征着“高贵,至高无上”等意,昔日中国人称皇帝为“真龙天子”。因此与“龙”字相关的词语绝大多数具有崇敬之意。如中国人称自己为“龙的传人”;祈盼着自己的子女将来有出息为“望子成龙”等。“dragon”在东西方语言中,其文化意象的寓意是绝然相反的。简言之,它们的物象虽同,但寓意却完全相异。由此可见用“龙骑兵”来硬译“dragon”一词显然不妥当。因为当中国观众在观赏影片时忽尔听到“龙骑兵”这一词语,他们肯定即刻会联想到“他”可能是个“皇家骑兵”。但依莎贝拉的回答却又使观众对影片的阐释如坠云雾。观众不禁要问:这个堂堂正正的“皇家骑兵”怎么会是“长着火红的大胡子”呢?在中国传统历史文化中,只有那些三头六臂的怪物才有一张可怕的绿眉毛、红胡子嘴脸。如此生搬硬套不仅不能处理好东西方语言文化中意象错位这一棘手问题,同时也不能传神地译出这段对白的真实含义,反而给上下文语义的贯通设置了语言障碍。因此,例中埃得加与依莎贝拉的最后一段对话不妨翻译如下: Edgar: Oh, you want a dragon?哦,你该不是想嫁给一个野蛮人吧?Isabella: Yes, I do. With a fiery mustache.是的,还长着火红的大胡子。由于东西方文化的差异,电影翻译中许多英语词语若直接硬译,会令广大中国观众无法接受与认同。此外,电影翻译文本受电影画面切换时间的限制,不能像翻译文学作品那样,可以在一些晦涩难懂之处作些注释,所以对白译文一定要让观众一听、一看即能明了。译者应立足于本国观众,从观众领略欣赏译制片的艺术角度出发,选用本民族语言中与原片艺术最相似、最贴近的、为本国观众所熟悉的、易于接受的词语和文化意象来进行电影翻译。
The Love and Hate in Wuthering HeightsShi Xueping1. IntroductionWuthering Heights, the great novel by Emily Bronte, though not inordinately long is an amalgamation of childhood fantasies, friendship, romance, and revenge. But this story is not a simple story of revenge, it has more profound implications. As Arnold Kettle, the English critic, said," Wuthering Heights is an expression in the imaginative terms of art of the stresses and tensions and conflicts, personal and spiritual, of nineteenth-century capitalist society.” The characters of Wuthering Heights embody the extreme love and extreme hate of the Introduction of the autherEmily Jane Bronte was the most solitary member of a unique, tightly knit, English provincial family. Born in 1818, she shared the parsonage of the town of Haworth, Yorkshire, with her older sister, Charlotte, her brother Branwell, her younger sister, Anne, and her father, the Reverend, Patrick Bronte. All five were poets and writers; all but Branwell would publish at least one was the Bronte children's one relief from the rigors of religion and the bleakness of life in an improverished region; they invented a series of imaginary kingdoms and constructed a whole library of journals stories, pomes, and plays around their inhabitants. Emily's special province was a kingdom she called Gondal, whose romantic heroes and exiles owed much to the poems of stays at several boarding schools were the sum of her experiences outside Haworth until 1842, when she entered a school in Brussels with her sister Charlotte. After a year of study and teaching there, they felt qualified to announce the opening of a school in their own home, but could not attract a single 1845 Charlotte Bronte came across a manuscript volumn of her sister's poems. She knew at once, she later wrote, that they were "not at all like the poetry women generally write... they had a peculiar music-wild, melancholy, and elevating." At her sister's urging, Emily's poems along with Anne's and Charlotte's, were published pseudonymously in 1846. An almost complete silence greeted this volume, but the three sisters, buoyed by the fact of publication, immediately began to write novels. Emily's effort was WUTHERING HEIGHTS; appearing in 1847, it was treated at first as a lesser work by Charlotte, whose JANE EYRE had already been published to great acclaim. Emily Bronte's name did not emerge from behind her pseudonym of Ellis Bell until the second edition of her novel appeared in the meantime, tragedy had struck the Bronte family. In Septermber of 1848 Branwell had succumbed to a life of dissipation. By December, after a brief illness, Emily too was dead; her sister Anne would die the next year. WUTHERING HEIGHTS, Emily's only novel, was just beginning to be understood as the wild and singular work of the Introduction of the storyThe beginning of the story was Mr. Lockwood’s visiting of Wuthering Heights. His amazement of Heathcliff's surliness and curiosity of beautiful Catherine's rudeness urged him to listen to a very strange and frightening love story from Nelly Dean. In the summer of 1771 Mr. Earnshaw brought home an orphan later called Heathcliff he had found in Liverpool. This waif was persecuted by young Hindley, but deeply loved by his daughter Catherine. So there was contradiction between Hindley and Heathcliff since childhood. After the death of their parents and his own marriage, Hindley treated Heathcliff as a servant, but this was relieved by the pleasant times with one of their expeditions they reached Thrushcross Grange where she stayed as the Linton’s guest for several weeks. When she returned to the Wuthering Heights, she was altered a lot: she had been deeply attracted by the dress, luxury of the Lintons, especially the handsome and gentle Edgar Linton. Although she still loved Heathcliff she could not compare Heathcliff’s snobbishness with the gentility of her new friends. Heathcliff was even more badly treated by Hindley after his wife’s death, which increased Heathcliff’s more anger. After overhearing part of Catherine’s conversation with Nelly that she would marry Edgar, Heathcliff could not bear the indignation and degradation and left Wuthering ’s conversation with Nelly was that if Heathcliff could remain, even though all else perished, she should still continue to be. She and Heathcliff belonged to the same kind. But Heathcliff didn’t hear it. So after Heathcliff’s leaving, Catherine was desperately ill and recovered by the care of Linton couple. Three years later Catherine was married to months later, Heathcliff, a different man, appeared. Catherine was so pleased at the news. But out of her surprise Heathcliff took on his two-fold revenge, first on Hindley who had treated him so badly in the past, secondly he threatened Catherine to marry Edgar’s sister Isabella fell in love with Heathcliff and Heathcliff married her out of love, but for the property of Thrush cross Grange. At the same time Catherine locked herself in the room because Edgar refused Heathcliff. The she became delirious from illness and had brain fever. Eventually she recovered but remained delicate. Edgar worried too much about Catherine’s health and Heathcliff and Catherine met again. There was a terrible scene between them. Both of them showed their anger and love to each other which worsened Catherine’s health. Then two hours after her daughter — Cathy’s birth Catherine died. When Heathcliff got the news he was desperately Catherine’s death Isabella returned to Thrushcross Grange after three months with Heathcliff. Hindley died and Heathcliff took Wuthering years later Isabella died, leaving her son Linton to Heathcliff, a weakling boy. Then Edgar Linton and young Linton died and so Heathcliff, Cathy and Hareton, an ill-assorted trio, were left at the Heights; while Thrush Grange was left to Lowood, to whom Nelly told the story ended with the death of Heathcliff and the marriage of Hareton and Cathy. This was two generations’ love story. The first generation’s love was transcendental and the second generation’s love was Introduction of social backgroundIn Viction's period, the rich are enormously proud of their success and property; the secular sense of hierarchy penetrates into the daily life of common people; money and property is nothing but everything. In literature, the smoky, threatening, miserable factory-towns were often represented in religious terms, and compared to hell. The poet William Blake, writing near the turn of the nineteenth century, speaks of England’s “dark Satanic Mills.” Therefore, under the control of this concept, the spirit of human is vehemently suppressed, and the humanity is cruelly twisted and deformed. At this time, Emily who has great rebelling spirit and strong desire of freedom, wrote WUTHERING HEIGHTS, disclosed the evilness of society. The work depicts how humanity was twisted, broken, band destroyed under the hand of violent devastation. But the great death is the steady faith of and yearns for happy life. In the world reined by Heathcliff, the bud of love, coming from Hareton and Cathy, broke through the hard soil of hatred. The betrayal of love brings the twist of humanity but pure love cures the wound, consoles the injured heart, and saves the degenerated soul. Emily shows her positive attitude to the pure love and their destructibility of Theme of the novelWuthering Heights, the creation of Emily Jane Bronte, depicts not a fantasy realm or the depths of hell. Rather, the novel focuses on two main characters' battle with the restrictions of Victorian Society. Social pressures and restrictive cultural confines exile Catherine Earnshaw and Heathcliff from the world and then from each other. Hate can't make love disappear, and love is stronger than . LoveWuthering Heights is a love novel. It has praised human’s moral excellence, has attracted the will of the people’s darkness, unfolding the human with the common custom life and pursueing the fine in the novel is manifested in many Earnshaw's love for HeathcliffForty years ago Wuthering Heights was filled with light, warmth and happiness. , a farmer, lives happily with his boisterous children Catherine and Hindley. However, being a kind and generous fellow, he can’t help rescuing a starving wretch off on the streets of Liverpool, a gypsy child named Heathcliff. In time Heathcliff becomes one member of the family, loved by all except Hindley (who nurtures the feeling of being usurped). Thus it can be concluded that Earnshaw's love for Heathcliff stems from Catherine' love for HeathcliffAs a child, her father was too ill to reprimand the free spirited child, ‘who was too mischievous and wayward for a favorite. (P46). Therefore, Catherine grew up among nature and lacked the sophistication of high society. Catherine removed herself from society and, "had ways with her such as I never saw a child take up before; she put all of us past our patience fifty times and oftener in a day; from the hour she came downstairs till the hour she went to bed, we had not a minute’s security that she wouldn’t be in mischief. Her spirits were always at high-water mark, her tongue always going--singing, laughing, and plaguing everyone who would not do the same. A wild, wicked slip she was--"(P51). Catherine further disregarded social standards and remained friends with Heathcliff despite his degradation by Hindley, her brother. ‘Miss Cathy and he [Heathcliff] were now very thick; ’(P46) and she found her sole enjoyment in his companionship. Catherine grew up beside Heathcliff, ‘They both promised to grow up as rude as savages; the young master [Hindley] being entirely negligent how they behaved, ’(P57). During her formative years Catherine’s conduct did not reflect that of a young Lady, ‘but it was one of their chief amusements to run away to the moors in the morning and remain there all day, (P57). Thus, Catherine’s behavior developed and rejected the ideals of an oppressive, over-bearing society, which in turn created isolation from the institutionalized world. Therefore, Catherine's love for Heathcliff is pure, and Heathcliff's love for Catherine is tinged with danger and Isabella's love for HeathcliffThe first time when Isabella sees Heathcliff, attracted by the charming man, she falls in love with him. No matter how Catherine persuades her, she makes her mind to get married with Heathcliff. Her love for Heathcliff is pure. While, Heathcliff just uses Catherine's sister-in-law Isabella Linton as a weapon, caring not for the poor Catherine's love for EdgarWhen Catherine and Heathcliff exist their private island unchecked until Catherine suffers an injury from the Linton's bulldog. Forced to remain at Thrushcross Grange----the Linton's home, which isolates Catherine from Heathcliff and her former world of reckless freedom. Living amongst the elegance of the Lintons transforms Catherine from a coarse youth into a delicate lady. Her transformation alienates Heathcliff, her soul mate and the love of her life. Catherine fits into society like a square peg trying to fit in a round hole. However, she feels pressure to file her rough edges and marry Edgar Linton. All in all, it is the social pressures and restrictive cultural confines that force Catherine to pretend to fall in love with Edgar. However, Edgar loves Catherine with gracious and transquility.
同为英语专业的孩纸,我们答辩早就完了,要看导师严格不严格。严格的话,可能会问比较细致的人物关系及你的观点,就是往细了问,宽松一点的老师就问问你对他们爱情悲剧的看法,浅显的。楼主如果论文认真准备的话,不会有问题的,相信自己
本科英语专业的么?研究《呼啸山庄》里的爱与恨,建议着重写男女主角之间的就行了。
《呼啸山庄》是艾米丽.勃朗特 一生中唯一出版的一部小说 。在生活里离群索居、不善言辞的艾米莉却有着一个情感层次极为丰富的内心世界,拥有一种神秘如火的力量。一 、自然天性与世俗文明的冲突是这场爱情悲剧的根源 (一)自然天性下成长起来的爱情 “‘呼啸’是当地一个意味深长的形容词,用来描绘在狂风暴雨肆虐的天气,它坐落的处所那种喧嚣躁乱的情景。” 呼啸山庄坐落在荒凉的小山包上,在那里寒气砭人肌骨,不远处是石楠荒地和一片片泥淖。呼啸山庄未受城市文明的影响,保留着原始自然的乡村景象。在呼啸山庄里的人粗野蛮陋却也保留着自然的天性,呼啸山庄里的人都生命力旺盛。而小时候的希斯克利夫和凯瑟琳正是在这样一个充满自然天性的环境中成长起来的。 小时候的凯瑟琳和希斯克利夫主要的乐趣就是一大清早就跑到荒原去,在那玩上一整天,事后的惩罚不过一笑了之。荒原之一意象在书中有着重要的意义。在那里,凯瑟琳和希斯克利夫可以无限地亲近自然,释放她们的自然天性。 凯瑟琳无时无刻不在调皮捣蛋,然而在奈莉眼中 她的眼睛最有神,笑容最甜蜜,脚步最轻灵。人的自然天性奔放而纯真,凯瑟琳和希斯克利夫共同的自然天性,让他们的爱成为了超越世俗的灵魂之爱。 把凯瑟琳和希斯克利夫分开,就是对凯瑟琳最严重的惩罚。 (二)世俗文明改造了凯瑟琳,冲突开始发生 转折发生在十三岁的凯瑟琳来到了画眉山庄。在画眉山庄,凯瑟琳对世俗文明产生了强烈向往,而自然天性和世俗文明的冲突便成为了这场爱情悲剧的根源。画眉山庄坐落在绿树成荫的地方,里面富丽堂皇,体现了资本主发展下极度富裕的物质生。经人工精心雕琢的画眉山庄与原始的未加改造的呼啸山庄截然不同。 在画眉山庄居住的日子,让凯瑟琳对世俗生活产生了强烈的向往。 归来后的凯瑟琳经过了世俗文明的改造,不再是只有自然天性的凯瑟琳了,然而希斯克利夫依然保留了全部的自然天性。在归来后的这段时期,世俗文明和自然文明开始逐渐发生冲突。自世俗文明和自然文明下的冲突的潜在表现就体现在凯瑟琳和希斯克利夫的外貌不同。回来时的凯瑟琳光彩照人,穿着方格绸长袍像一个尊贵的贵族小姐。而希斯克利夫厚厚的头发任它自然生长,从来不梳理,脏兮兮的手也像蒙上了泥油。蓬头垢面的希斯克利夫在光彩照人凯瑟琳面前是那么丑陋不堪。 就像希斯克利夫以为归来的会是那位和自已一样蓬头垢面,保留了自然天性的伙伴。可他看到的确是一个经过世俗文明改造后看起来与自己宛若云泥之别的凯瑟琳。 凯瑟琳本是希斯克利夫的黑暗生活里的全部光芒和希望,难以想象在凯瑟琳呆在画眉山庄的五个星期对希斯克利夫而言是多么漫长的折磨。可看到许久不见的凯瑟琳,希斯克利夫的选择却是躲起来。当凯瑟琳和许久不久的希斯克利夫握手时,凯瑟琳担心希斯克利夫会弄脏他的衣服,这时希斯克利夫第一次猛然抽回自己的手,冲突渐渐发生了。 (三)自然天性与世俗文明的冲突难以调和,导致了爱情悲剧 如果说当随着当自然天性与世俗文明发生冲突,凯瑟琳与希斯克利夫渐行渐远,他们的感情浓度渐渐变淡,也就无所谓后来的悲剧。 “对以往所钟爱的,她坚贞不移。” 冲突已经开始发生,可是埃德加依然无法像希斯克利夫那样占据他在凯瑟琳心中的地位。凯瑟琳认为希斯克利夫甚至比她更像自己, 谁又能轻易抛弃另一个自己呢? 凯瑟琳的灵魂被自然文明和自然天性疯狂拉扯撕裂,当凯瑟琳选择嫁给埃德加之后,冲突到达了高潮。凯瑟琳虽然接受了世俗文明的改造,但她内心保留着自然的天性,而她与希斯克利夫的爱正蕴藏这种自然天性下。 在世俗文明与自然天性的冲突下,凯瑟琳选择了象征世俗文明的埃德加,抛弃了象征自然天性的埃德加,可凯瑟琳知道在她的灵魂深处,爱的仍是希斯克利夫。 而在嫁给了埃德加之后,她依然还试图寻求在他们两者间的平衡,而自然天性和世俗文明的冲突又是不可调和的,凯瑟琳无法承受这样的冲突,最终也早早离开了人世。 二、希斯克利夫偏执的性格也是这场爱情悲剧的主因 (一)畸形的环境决定了希斯克利夫偏执的性格 小说一开始,出现在我们眼前的希斯克利夫便是一个郁郁寡欢,爱恨深藏不露的阴郁角色。他很多时候都沉默寡言,从不向别人表露他的心迹,却对凯瑟琳爱得偏执。 “他爱得发狂 , 恨得也发狂 。” 而正是畸形的环境决定了希斯克利夫如此偏执的性格。 小说的背景是18世纪的英国社会,当时的社会大背景是英国的资本主义经济正在蓬勃发展,然而社会贫富差距不断扩大,阶级界限分明而不可逾越,人们疯狂的追名逐利,将金钱奉为圭臬。在这样环境下的人们是腐烂了的人,如同行尸走肉般的人,而希斯克利夫正出生这样一个畸形病态的社会。希斯克利夫的出生十分特别,他是被凯瑟琳的爸爸在利物浦捡到的孤儿,他是一个被文明社会抛弃的人,而这出身设定暗示了希斯克利夫终将和世俗文明所不容。 童年经历对一个人影响深远,很多心理问题都根植在童年。而在了利物浦当孤儿的经历注定了年幼的希斯克利夫看过太多人间的丑恶,这为他偏执阴郁性格的形成埋下了种子。 希斯克利夫在被老肖恩收养后他的成长环境依然是畸形的,他被人折磨欺负,太太也不会帮他说话,老爷的儿子欣德利更是对他恨之入骨,把他当做剥夺了自己父亲感情的敌人。在老肖恩死后,希斯克利夫的境遇更加糟糕,欣德利把他当做仆人使唤,还常常对他拳打脚踢,在这样艰难的生存环境中,他很难体会到爱是什么,希斯克利夫逐渐形成了他偏执得发狂的性格。 (二)偏执的性格让希斯克利夫成为疯狂的复仇者,导致了爱情悲剧 偏执的性格让希斯克利夫变成了疯狂的复仇者。为了报复和埃德加结婚的凯瑟琳,他勾引埃德加的妹妹伊莎贝拉,并设法得到埃德加的财产,最终却又将伊莎贝拉无情抛弃。一开始希斯克利夫对凯瑟琳的爱是纯粹而真挚的,如狂风暴雨般强烈,当狗咬住凯瑟琳的脚踝时,希斯克利夫不顾一切地和恶狗拼命。后来希斯克利夫对凯瑟琳的爱里还包含了偏执的复仇, 除了娶一个自己并不喜欢的女人,他还想要悲剧再次发生在凯瑟琳的女儿和自己的儿子身上。极度的爱,极度的恨,在偏执中燃烧着希斯克利夫的生命。可以说归来后的希斯克利夫对凯瑟琳强烈的心理折磨是导致凯瑟琳死亡的重要原因。而在当时阶级界限泾渭分明难以逾越的时代背景下,凯瑟琳是大小姐,希斯克利夫是仆人, 客观上他们也是很难结合的,难道凯瑟琳和希斯克利夫结婚后也要过上物质生活极度贫乏的苦日子吗, 那时他们的爱又该如何维续呢?而希斯克利夫却偏执地想要得到凯瑟琳,并对实施了一系列及其残忍的报复计划。 他极端地去爱,极端地去恨,偏执地成为了人间一个孤独的恶魔,自己也备受这种偏执性格的折磨。 即使成功地实施了他的复仇计划后,他也没有丝毫的快乐,他睁眼闭眼都是凯瑟琳的鬼魂,他多么偏执地希望凯瑟琳再出现,当洛克伍德说屋子闹鬼时,隐忍阴郁的他打开窗户却抽泣起来好,呼喊着凯瑟琳的归来。当他快要死亡时,他注视着不到两码远的东西,好像注视着卡瑟琳的鬼魂,带给他极度的快乐也带给他极度的痛苦。 他偏执地去爱,却忘了爱的本身就意味着宽容;他偏执地去恨,却忘了这种仇恨本身也不断折磨他自己。 参考文献: 1、(英)勃朗特:《呼啸山庄》,张玲、张扬译,北京:人民文学出版社,1999年版 2、(英)毛姆 :《巨匠与杰作》,孔海立、王晓明译,上海:华东师范大学出版社,1987年版 3、张岩,王双:《自然生态与精神生态的双重变奏——艾米利·勃朗特〈呼啸山庄〉生态意蕴论析》,《同济大学学报》,2018年第5期 4、罗昱豪:《浅析〈呼啸山庄〉中环境影响下的凯瑟琳的爱情观》,《北方文学》,2018年第3期 5、方平:《爱和恨,都是生命在燃烧——试论〈呼啸山庄〉中的希克厉》,《外国文学研究》,1989年第2期 6、陈和芬:《论〈呼啸山庄〉中凯瑟琳和希克历之间的超人间的爱》,《浙江学刊》,1999年第3 期 呜呜呜喜欢请点赞 关注 码字不易 你的支持是对我最大的鼓励哟~
爱情是人们歌颂的永恒的主题。人们歌颂爱情的甜蜜,爱情如阳光雨露和甜美的糖浆。每个人都期待美好的爱情,只是的爱情却因为爱而不得,从蜜糖变成了砒霜,却让你心甘情愿的吞下。变成利剑悬在头顶,让你一刻也不得安宁,却时刻担心剑是否安好。有的爱风和日丽,平静的满足着体面的男男女女,一如简爱,有爱也有对于 社会 阶层的向往和懦弱。可是有的爱情,却渗入血液和骨髓,它不在意世俗不在意他人,跨越了山河和时间,只为了向你奔涌而来。它如狂风将你卷携,如暴雨将你浇头,最后还让你小心翼翼的放弃,直到悔恨啃噬了你的内心,你方才明白。这个世界只有因为她/他的存在才有意义,如果有一天那个人不在了,这个世界无论多好,也就变成了一片荒漠。这样汹涌强烈的感情,你敢要吗?《呼啸山庄》就是这样一本带有强烈离奇色彩的复仇爱情故事。故事的主角最后都相继死去,死于他们的爱情之中。对于大多数人来说,没有什么爱情是时间所不能解决的,如果没有,那就多等几年。而岁月会让所有难得变得平淡起来。在呼啸山庄,一切都还是当年的模样。《呼啸山庄》的剧情简要其实非常简单。主要讲述的是一个画眉山庄的老主人收养了一个流浪儿希斯克利夫,这个流浪儿爱上了老主人的女儿凯瑟琳,可是凯瑟琳后来嫁给了别人,老主人的儿子辛雷顿还对希斯克利夫百般欺辱。使得希斯克利夫愤而出走,在外出获得巨额财富后回到山庄进行复仇,逼死了凯瑟琳和凯瑟琳老公林顿。还娶了凯瑟琳老公的妹妹,生了一个儿子,让凯瑟琳的女儿凯蒂嫁给自己的自己的儿子,可惜自己的儿子非常娇弱很快就死了。而凯瑟琳的女儿却爱上了老主人的儿子辛雷顿的儿子哈里顿。希斯克利夫一开始大为恼火,后来却越来越发现两个相爱的年轻男女跟自己和凯瑟琳年轻的时候极为相像,于是在怀念中死去,把自己的所有财富留给了年轻人。故事情节听起来让人心惊肉跳。这样的感情让人有点害怕。希斯克利夫的一生都为了凯瑟琳而活,即使在凯瑟琳死去,他的内心想的也只有凯瑟琳。或许只有复仇这样强烈的爱恨才能给他带来一点存在的意义。希斯克利夫和凯瑟琳的相遇颇具有宿命性的色彩。而希斯克利夫流浪的童年和悲惨的际遇也给他后期性格的转变和强烈的爱恨有着很大的影响。作为一名流浪儿,衣不蔽体食不果腹真的是家常便饭,就在希斯克利夫像一条野狗一样躺在路边快要饿死的时候,他遇到了呼啸山庄的老主人,老主人是一个非常善良的人,他把希斯克利夫带回了山庄,对待他就像对待自己的亲生儿子一样好。不过这使得老主人的亲生儿子辛德雷非常不满。其实无论希斯克利夫还是辛德雷和凯瑟琳,三个人都是差不多的年纪,爱恨本来也不会有那么强烈。从书中的描写中可以看出辛德雷还是一位非常遵循道德和传统的孩子,在跟人争抢小狗的时候也会觉得害羞和不好意思,是被培养成一个传统接班人的路子。可是当辛德雷面对毫无章法又有点功利性的希斯克利夫的时候却频频落败。其实真正的说起来老主人也有错,他对两个孩子的管教基本上是毫无章法,因此儿子才会不懂得尊重人,女儿则非常的放飞自我。而在处理希斯克利夫和儿子辛德雷的矛盾的时候,因为过分疼惜希斯克利夫,则难免伤了儿子的心,也让两个人的矛盾更加激化。辛德雷的对抗如果站在成人的角度去思考,其实也非常合理,谁知道老父亲会不会有一天突发异想把希斯克利夫立为继承人呢?对比希斯克利夫和辛雷顿的矛盾。希斯克利夫和凯瑟琳则是一拍即合。其实每个人都有着本能的躲避风险和追求避风港的天赋。希斯克利夫对于危险更是有着天生的嗅觉。不过他跟凯瑟琳的爱情却使得这份后来的砒霜以糖果的形式出现,甜美诱人,无法抵挡。凯瑟琳从小就是一个疯丫头,父亲的放纵更是让她非常的放飞自我。凯瑟琳一直都很淘气却又很活泼,山庄的每个人都喜欢她,因为她善良漂亮。淘气也淘气的让人无奈和心甘情愿。而她也不明白为什么她的哥哥总是针对希斯克利夫。不过她跟希斯克利夫却是一拍即合。一个爱玩,一个热爱荒原和狂野,只有在大自然中才能得到真正的平静和安全感。于是,两个都非常有时间的小朋友到处玩耍。度过了非常纯真美好的童年。凯瑟琳和希斯克利夫的感情就在这些怪有意思的游玩中慢慢增进。而辛雷顿的挑衅和找刺,成了联系两个人共同对抗困难的强烈感情纽带。不过人不可能永远只是个孩子,孩子也终究是要长大的,成长虽然痛苦,却无可避免。凯瑟琳随着长大,开始慢慢地学会用理智去对抗自己的本心。12岁那年的凯瑟琳遇到了林顿。并在画眉山庄住了五个周。这之后开始了非常痛苦的长大。“她对旧日喜爱的事物保持一种古怪的恋恋不舍之情;甚至希斯克利夫也为她所喜爱,始终不变。年轻的林顿,尽管有他那一切优越之处,却发觉难以给她留下同等深刻的印象。”最明显的表现就是:凯瑟琳随着长大,不再总是和希斯克利夫站在同一战线了。凯瑟琳甚至开始思考更为长远的生活,因此她希望可以调和希斯克利夫和辛雷顿的矛盾,希望两个人能够和解。这从长远来看无疑是非常有利于希斯克利夫的,不过对于从小受尽磨难,性格非常极端的希斯克利夫来看却并不是如此,甚至“他学了一套萎靡不振的走路样子和一种不体面的神气;他天生的沉默寡言的性情扩大成为一种几乎是痴呆的、过分不通人情的坏脾气。”用种种别扭的表现来表达自己的不满。其实希斯克利夫种种奇怪表现的根源在于他是一个从小缺少爱的孩子,他面对自己仅有的凯瑟琳的爱,甚至不知道该如何正常的去做,才能让这段爱始终留在自己的身边,而这也导致了后来的悲剧。当凯瑟琳开始思考自己命运的时候,她已经开始长大。而如果去思考为什么凯瑟琳会同意嫁给林顿的时候,并不仅仅是因为凯瑟琳的软弱和虚荣,更是大部分人面对生活的无奈。爱情非常美好,但是爱情存在的基础到底是什么呢?仅仅凭借激情的想象可以吗?两个年轻的孩子可以自由的在山野里奔跑,但是却不得不面对长大的烦恼。希斯克利夫除了别扭的性格和对凯瑟琳完整的爱一无所有,更或者说,他除了爱凯瑟琳别无其他的选择。而凯瑟琳对希斯克利夫不够爱吗?并不是,她后来曾经描述过自己的感情:“我对希斯克利夫的爱恰如脚下永恒的磐石:虽然看起来它给你的愉快并不多,可是这点愉快却是必不可少的。”可见凯瑟琳对于希斯克利夫非但不是不爱,而是爱的深沉。而她跟林顿的婚姻甚至还有部分原因是出于对于希斯克利夫的考虑,凯瑟琳曾经这样跟自己的哥哥说过:“如果希斯克利夫和我结婚了,我们就得做乞丐吗?而如果我嫁给林顿,我就能帮助希斯克利夫高升,并且把他安置在我哥哥无权过问的地位。”可见凯瑟琳的童年早已随着长大消失殆尽,唯独只剩下对希斯克利夫的单纯的爱。反观希斯克利夫的表现则是让人失望。他对于要长大的世界是抗拒和逃避的。面对要长大的凯瑟琳,他不理解,还把怨恨的种子埋藏在林顿和辛雷顿的身上。最后在一个雷雨交加的夜晚出走了。我们不知道希斯克利夫在外面的这几年是如何度过的,甚至无法想象他是凭借着何种毅力才能长大,可能唯有强烈的恨才能支撑一个人活下去。而归来后的希斯克利夫更是开始黑化。可以说希斯克利夫除了最后的一段时间,从未进行过自我反思,他因为得到的少,就总是希望把所有能够得到的美好的东西抓在手心,却没有想过到底那份爱究竟还在不在。回来复仇的希斯克利夫很忙,他用赌博设计辛雷顿以此来获得辛雷顿的全部家产。并在辛雷顿死后报复辛雷顿的儿子哈里顿。希斯克利夫勾引了林顿的妹妹伊莎贝拉和他私奔,却没有好好对她。而是把她囚禁在山庄折磨。伊莎贝拉逃出山庄后生了一个儿子小希斯克利夫。在伊莎贝拉病死后,小希斯克利夫回到了希斯克利夫的身边。小希斯克利夫性格软弱还非常爱哭,可以说跟霸气的希斯克利夫完全不像,不过希斯克利夫报复的脚步还未停止,他把凯瑟琳的女儿设计弄过来嫁给了自己的儿子,但是自己的儿子在婚后不久就去世了。而这个时候的凯蒂却爱上了长在山庄里的哈里顿。此时的哈里顿无疑是希斯克利夫的翻版,从小缺乏别人的关怀,却一表人才。希斯克利夫在拆散他们的时候却每每想到自己和凯瑟琳,最终终于放弃了报复的念头。凯瑟琳死去的时候只有19岁,希斯克利夫也只有20岁。两个人的感情源于封闭的呼啸山庄,结束与成长的初期。可以说从凯瑟琳意识到“嫁给希斯克利夫就有损我的身分了”的时候,凯瑟琳已经不再是那个只知道在田野里奔跑的凯瑟琳,她长成为了一个成熟世故的女人。男人的成长总是慢一些。从小缺少爱和温暖的他,所有的爱都是强烈而极端的。而他的成长却是随着爱情的消逝直到临死的那一刻。有人说呼啸山庄是一个成长和背叛的故事。而成长本身就是残酷的。正如大部分爱情总是无疾而终一样,能够存活下来的都是有着深深地执念。如同被人看作魔鬼的希斯克利夫,他眼中的爱情从未褪色,他心中的凯瑟琳更是从来没有离开过。变得从来不是凯瑟琳,而是让凯瑟琳变化的丑陋的世界,所以他要毁了这一切。这样的爱太过强烈,也太过独占,写这本书的作者是艾米丽,死的时候仅仅三十岁。她的姐姐就是写了《简爱》的夏洛特。相对于姐姐平铺直叙的叙事手法,艾米丽的写作则更为奔放强烈。如果说《简爱》还是囿于世俗,囿于现实世界的话,那么《呼啸山庄》颇具有超现实主义的浪漫主义色彩,凯瑟琳和希斯克利夫自成一个世界,这个世界里除了爱和恨没有其它任何东西能够盛得下。“如果其他一切都死了,而他活着,我还能活下去;如果其他一切都在,而他死了,整个宇宙会变得那么陌生,我会觉得不再是它的一部分。”讲真,我从不认为爱情可以永恒,不过两个相爱的人在相爱的那个刹那所发出的声音,确实是深入血液和骨髓的。而希斯克利夫更是用一生的代价去诠释了他的爱情观。何其疯狂又何其忧郁。其实直到生命的最后一刻,凯瑟琳是爱着希斯克利夫的,她甚至希望他一直痛苦,可以一直记着她。而无疑希斯克利夫更是一直爱着凯瑟琳的,直到凯瑟琳临死的那一刻。两个人都曾表达过,如果这个世界没有了你,那么世界的存在又有何意义。这样的爱,也让两个人付出了生命的代价,或早或晚。因为他们有着同样的灵魂,彼此就是彼此的另一面。两个人在彼此人生的最后一个阶段可以说是过得非常痛苦的,凯瑟琳活在愧疚和悔恨中,希斯克利夫则是悔恨和怀念。两个人彼此伤害却谁都不愿意放手。宁可被折腾得死去活来,都眷恋那一点点温暖,而不论发生了什么,感情从未变过。这是何等坚韧的感情,我不得不怀疑我最初的判断和怀疑。这样的感情如同朝圣者般神圣,自然也使人无惧死亡。《呼啸山庄》一问世就被认为是英国最奇特的小说,它描述了英国普遍存在的阶级斗争,却不是对于阶层化的任何抨击或者向往,而是独辟蹊径的描述了一个爱情悲剧。有人说呼啸山庄的主人公一定是一个天蝎座,只有天蝎座才会有这样强烈的 情感 和独占欲。对于希斯克利夫的评价也是喜欢的人很喜欢,不喜欢的人很讨厌。不过不同年龄层的人或者人生的不同阶段去看可能会有完全不同的观点。作者艾米丽也是困于自己的人生,在希斯克利夫身上找到一个突破口来寄托自己的希望和爱情。而童年就不幸的希斯克利夫无论在人生的哪一个阶段都是那么的缺乏安全感,因此他偏执狂妄,他独占欲极强。不过纵观他的一生,也唯有凯瑟琳真心的爱过他,直到死亡。我曾经在看书的时候想为什么两个人都不能各退一步。无论是凯瑟琳还是希斯克利夫,如果还能继续延续自己的生命,经过时间的冲刷,或许终有一日,他们最爱的不再是对方,而是自己的孩子,也可能是另一个完全不同的人。毕竟没有任何一份爱情能够放在防腐剂中永远保鲜。让爱情跟随现实凋零,是多么的顺其自然,又是多么的残忍。不得不说当我想到这样的结局的时候,忽然开始有些羡慕起这一对来,能够用一生去爱去恨,是一件非常奢侈的事情。面对如此自由的灵魂和爱恨,如同荒原的风,裹挟着你,放肆凌冽。夏之日,冬之夜,百年以后,归于其居。而废弃的呼啸山庄,青草在风里匆匆地生长。闹鬼的传说依然在愚昧的村民中代代相传,我看到月光下,小希斯克利夫和小凯西的灵魂,正在茫茫的旷野中携着手奔跑欢笑。
heather and wind-swept gulleys, Wuthering Heights is stirring stuff. Presenting a vision of undying love, its genesis in the innocence of youth and resolution in the chill of death, the entire spectrum of emotions is played expertly by a tale calls for a top-notch cast, players who can emote the sheer stubbornness which makes Catherine and Heathcliff destroy each other while remaining deeply in love. So staggering is Heathcliff‘s pain that he’s willing to use Catherine‘s sister-in-law Isabella Linton as a weapon, caring nothing for the poor lass. It’s a measure of Catherine‘s stoicism that she refuses to budge even under these conditions, pretendingThat she actually loves and hate is the theme of the novel. Wuthering Heights is dominated by hatred, at the last three chapters, when Catherine lying on bed and was going to die, they grab together and forgive each other. Especially after Catherine‘death, love come back, humanity wake 3 Conclusion In Wuthering Heights, Emily Bronte shows us the tense conflict of love and hatred, at same time, she indicates the change and integration of the love and hate. Love and hate, the two extreme feelings of the man, make Wuthering Heights mysterious. It‘s hard for the reader to understand. But it’s the soul of Wuthering [1]《英美文学选读》P151Biography《呼啸山庄》[英]艾米莉·勃朗特 方平译 上海译文出版社 1993
呼啸山庄由四场斗争组成, 你选取一个你喜欢的角色,然后从他的角度讨论一下他在每场斗争中的策略和他心中的仇恨就可以了,比如说你写Nelly Dean。 提纲可以是这样: 1.人物Nelly生平概述,Nelly和夏洛特·Bront以及简爱的联系,以及和都铎王朝的关系。以及作家三姐妹笔名的由来。 2.着重分析Nelly在第一场的表现3.着重分析Nelly在第二场的表现 4.着重分析Nelly在第三场的表现5.着重分析Nelly在第四场的表现6.赞美一下叙事风格和故事情节的旋律美。 如果你选择其它人物的话也可以参照以上格式顺序,比如Catherine和Isabella.
中文系毕业论文选题参考
54.徐志摩诗作研究。
当代文学
1.论莫言的小说
2.论韩少功的 ” 寻根 ” 之作
3.对新时期 ” 女性文学 ” 的思考
4.论琼瑶的小说
5.论贾平凹散文的美学追求
6.论老舍的戏剧观
7.论张贤亮的小说
8.论郭小川诗歌的艺术特色
9.贺敬之与郭小川诗歌创作比较
10.舒婷的诗歌创作
11.杨朔与刘白羽的散文创作特色
12.李准的小说创作
13.秦牧的散文特色
14.论蒋子龙的 ” 开拓者家族 ”
15.闻捷诗歌研究
16.论《钟鼓楼》
17.论《北方的河》
18.论王安忆的小说
19.论高行健的探索剧
20.论新诗潮
21.论北岛的诗
22.论新时期通俗文学现象
23.论王蒙的小说
24.论新时期的小说艺术
25.论黄宗英的报告文学
26.论柯岩的创作
27.论新时期的知青文学
28.论新时期的军事文学
29.论刘绍棠的小说
30.论刘索拉的小说
31.论新时期的改革文学
32.周梅森小说论
33.方方小说论
34.新生代诗歌研究
35. 金庸小说论
36.席慕蓉现象研究
37.论谌容的小说
外国文学
1.论哈代小说中女性形象的流变
2.于连与拉斯蒂涅形象比较研究
3.从《喧哗与骚动》看意识流小说的创作特征
4.论卡夫卡的变形人物
5.论托尔斯泰的创作思想(兼与陀斯妥耶夫斯基比较)
6.论象征主义诗歌对中国新诗的影响
7.论果戈理笔下的“小人物”(兼与鲁迅小说比较)
8.拜伦与普希金比较研究
9.论莎士比亚笔下的悲剧形象
10.论《安娜·卡列尼娜》的爱情悲剧
11.评《简爱》的爱情主题
12.《呼啸山庄》主题研究
13.浅析中西创世神话的异同点
14.试析古希腊文学蕴涵的人本意识
15.论陀思妥耶夫斯基小说创作的“复调”艺术
16. 理性与信仰的矛盾:陀思妥耶夫斯基小说体现的“惩罚观”
17. 论托尔斯泰人道主义精神中的空想成份和宗教色彩
18. 浅析托尔斯泰的“心灵辩证法”描写艺术
19. 试析现代派文学体现的“丑”与“审丑”取向
20.浅论《荷马史诗》的战争观和妇女观
21.比较古希腊文学与古罗马文学在审美倾向上的异同
22.试析俄国文学中“多余人”到“新人”的转变
23. 论现代派文学的反英雄色彩
24.试论《神曲》中两希文化的对立与融合
25.浅析文艺复兴时期人文主义文学的地位和影响
26.理想与现实的冲突:试论《堂吉诃德》
27.试论《堂吉诃德》与中世纪骑士文学的关系
28.浅析莎士比亚戏剧中的丑角形象
29.莎士比亚喜剧中的女性形象
30.《麦克白》与《俄狄浦斯王》的命运观比较研究
31.哈姆莱特与堂吉诃德的形象比较研究
32.试论莫里哀喜剧人物的类型化特征
33.“浮士德精神”的现代阐释
34.浅论《浮士德》的艺术特色
35.“拜伦式英雄”的现代阐释
36.论普希金创作的民族性与独创性
37.试析俄国文学中的“小人物”形象
38.从《叶甫盖尼 奥涅金》看俄国文学“多余人”的精神失落
语文 教学论
1.当代诠释学观照下的中学 语文 阅读教学
2.感悟式阅读教学的思考与尝试
3.基于情境认知与学习的 语文 教学模式研究
4.论 语文 课程资源及其开发利用
5.新课程理念下初中 语文 口语交际能力的培养
6. 语文 整体阅读教学模式的构建研究
7.元认知与 语文 写作教学
8.中学 语文 体验式阅读教学研究
9.对 语文 教学中的网络写作教学的理论与实践研究
10.高中 语文 教学中批判性思维培养的研究
11.新课程中 语文 教学评价方式探究
12.论 语文 教学个性化与学生个性发展的关系
13.中学生古诗文学习兴趣的激发与培养
14.“对话”理念指导下的新课程阅读教学研究
15.在 语文 教学中如何培养学生的形象思维和抽象思维
16. 语文 教学中如何实施“自主、合作、探究”的学习方式
17.诗歌教学中创造性思维训练的策略研究
18.小学 语文 中口语交际教学与以往听说训练的比较研究
19. 语文 教学中的语感培养新探
20. 语文 教学中的现代教育技术运用策略研究
21.新课程中小学 语文 识字写字教学优化探索
22.浅论中学 语文 综合性学习课程的实施
23.中小学生课外阅读状况的调查分析及改进措施
24.以发展思维为前提的小学 语文 教学设计
25.苏教版与人教版中学(小学) 语文 教材比较研究
文学概论
1、当代商业社会中文学消费问题的思考
2、 文化研究对文学研究的挑战
3、“语不惊人死不休”—— 试论形式探求的积极意义
4、日常生活审美化与文学理论的反思
可以写人与人之间的关系 比如 恨 和 爱恩萧先生,呼啸山庄主人 对 希克厉 一个养子的关爱 希克厉和卡瑟琳对彼此的爱 小卡瑟琳和哈里顿 的爱 还有就是 希克厉 对别人的恨 对享德莱 对哈里顿 等等我觉得 呼啸山庄 就像是情感大剧,结尾我很喜欢,不是很沉重 后一代没有重复上辈的悲剧而是幸福的在一起 很好啊 这就说明人与人之间有爱才会和谐 论文我还没到写的时候,不知道怎么弄写写比如恨永远比爱多一点 我们不能让仇恨蒙蔽了双眼啊善良是化解冰山的好办法 呵呵 希望帮到你
可以写人与人之间的关系 比如 恨 和 爱恩萧先生,呼啸山庄主人 对 希克厉 一个养子的关爱 希克厉和卡瑟琳对彼此的爱 小卡瑟琳和哈里顿 的爱 还有就是 希克厉 对别人的恨 对享德莱 对哈里顿 等等我觉得 呼啸山庄 就像是情感大剧,结尾我很喜欢,不是很沉重 后一代没有重复上辈的悲剧而是幸福的在一起 很好啊 这就说明人与人之间有爱才会和谐 论文我还没到写的时候,不知道怎么弄写写比如恨永远比爱多一点 我们不能让仇恨蒙蔽了双眼啊善良是化解冰山的好办法 呵呵 希望帮到你
呼啸山庄的梗概:小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后,对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。
在她写作《呼啸山庄》时,这种困惑与不安的情绪变得更加急躁,她迫切需要创造一个虚构的世界来演绎它,把自己心底几近撕裂的痛苦借小说人物之口淋漓尽致地发泄出来,因此《呼啸山庄》是饱含作者心血与情感的作品。
作品赏析:
《呼啸山庄》通过一个爱情悲剧,向人们展示了一幅畸形社会的生活画面,勾勒了被这个畸形社会扭曲了的人性及其造成的种种恐怖的事件。
整个故事的情节实际上是通过四个阶段逐步铺开的。第一阶段叙述了希斯克利夫与凯瑟琳朝夕相处的童年生活;一个弃儿和一个小姐在这种特殊环境中所形成的特殊感情,以及他们对亨德雷专横暴虐的反抗。
第二阶段着重描写凯瑟琳因为虚荣、无知和愚昧,背弃了希斯克利夫,成了画眉田庄的女主人。第三阶段以大量笔墨描绘希斯克利夫如何在绝望中把满腔仇恨化为报仇雪耻的计谋和行动。
最后阶段尽管只交代了希斯克利夫的死亡,却突出地揭示了当他了解哈里顿和小凯瑟琳相爱后,思想上经历的一种崭新的变化——人性的复苏,从而使这出具有恐怖色彩的爱情悲剧透露出一束令人快慰的希望之光。
一部未被时间尘土遮没光辉的杰作
在古老的英格兰北,有座呼啸山庄地方,哪里的主人欧肖收养了一个被人丢在外面的弃婴希斯克利夫,之后他与欧肖的女儿凯瑟琳相爱,但她哥哥辛德雷非常憎恨希斯克利夫。有一次凯瑟琳外出,认识了一个叫林顿的人,林顿希望她嫁给他,凯瑟琳同意了,但希斯克利夫知道凯瑟琳出嫁,痛不欲生,离家出走。数年后,希斯克利夫衣锦还乡,他准备报复林顿。然而就在此时林顿的妹妹伊莎贝拉爱上了希斯克夫,但希斯克夫并不爱她而是把她囚禁在呼啸山庄并折磨她,以至于发泄自己强烈的怨愤。凯瑟琳嫁给林顿后,生活幸福美满。但希斯克利夫的回归,唤醒她的爱,激动病倒,并很快死去,死前生一个女婴凯蒂。伊莎贝拉趁乱逃了出来,来到伦敦郊外,不久生了一个男孩,取名林顿·希斯克利夫,辛德雷酗酒而死,他儿子哈里顿,落入希斯克利夫的手心。后来,希斯克利夫接回自己的儿子。并将凯蒂也接了过来,强迫她与自己的儿子结婚。不久,林顿死了,希斯克利夫的儿子也死了。而凯蒂爱上了哈里顿,被希斯克利夫知道很是生气要拆散他们,但是被他们的爱情,唤醒了自己那时候的与凯瑟琳记忆,于是喊着凯瑟琳的名字死去。作者ztz cindy
题目翻译如下The risk settling a claim analyses and studies under the control of healthy intention danger (unexpected danger and the health insurance shorter form)。内容翻译如下The synthesis expecting healthy danger , being that person accident hurts danger and health insurance is called for short. Healthy dangerous intention business is sure that person has the insurance that possibility provides to ensure including four aspect: The death arranging a fortuitous accident and the disease causing an assured is paid , deformity is paid a reason, be caused by person loss is paid by be paid being sure just paying fee-for-service and be collected losing the part and all service abilities because of it. Possessions O. K. starting from January 1 , 2003 in supervising a meeting as long as Chinese marketplace insurance company obtaining a guarantor , without exception not bad manage the accident hurts with healthy insurance services. The product safe and sound begins almost also after being able to O. K. as a result of guaranteeing prison in 2003 manage intention is good for the dangerous product. Process the several years of development,healthy dangerous intention scale expands already step by step , already begins to take shape to today. With this two business manage the main body skyrocketing by, compete also surely will very fierce, intention various risk problem in being good for the process almost settling a claim is outstanding also gradually , aggravate the degree of difficulty settling a claim. Gradually outstanding settlement of claim problem press every manage in a hurry, the main body studies investigation and discussion intention is good for the dangerous risk factor and controls measure, evade risk managerial decisionmaking to do out adaptability's.文章有些长、、望认真看完、、标准人工翻译、、希望可以帮助你、、
如果文献是英文或者其他语种的,翻译成中文时,知网系统的数据库并没有类似的内容来进行对比。所以知网系统收录了你抄袭的那篇英文文献的话,对于翻译成中文的内容是并不能有效的检测出。但是要注意了,抄袭的英文文献是否被别人用过,如果别人也跟你一样,翻译过这篇文献,并被知网收录。那么你检测的时候就会被显示抄袭他的文章,这到底能不能检测出来,还得查了才知道,不代表没有别人翻译过的可能性。而且如果是投稿发表,并不建议你这么做,到时候被发现抄袭,后果是比较严重的。个人建议理解内容后,按照自己的意思再重新写一遍比较靠谱。不然有可能被撤销学位或者吊销学位证书等。像早检测,是有知网vip,知网pmlc,还有知网期刊,小分解。或许可以看看。
如果文献是英文或者其他语种的,翻译成中文时,知网系统的数据库并没有类似的内容来进行对比。所以知网系统收录了你抄袭的那篇英文文献的话,对于翻译成中文的内容是并不能有效的检测出。但是要注意了,抄袭的英文文献是否被别人用过,如果别人也跟你一样,翻译过这篇文献,并被知网收录。那么你检测的时候就会被显示抄袭他的文章,这到底能不能检测出来,还得查了才知道,不代表没有别人翻译过的可能性。
The synthesis expecting healthy danger , being that person accident hurts danger and health insurance is called for short. Healthy dangerous intention business is sure that person has the insurance that possibility provides to ensure including four aspect: The death arranging a fortuitous accident and the disease causing an assured is paid , deformity is paid a reason, be caused by person loss is paid by be paid being sure just paying fee-for-service and be collected losing the part and all service abilities because of it. Possessions O. K. starting from January 1 , 2003 in supervising a meeting as long as Chinese marketplace insurance company obtaining a guarantor , without exception not bad manage the accident hurts with healthy insurance services. The product safe and sound begins almost also after being able to O. K. as a result of guaranteeing prison in 2003 manage intention is good for the dangerous product. Process the several years of development,healthy dangerous intention scale expands already step by step , already begins to take shape to today. With this two business manage the main body skyrocketing by, compete also surely will very fierce, intention various risk problem in being good for the process almost settling a claim is outstanding also gradually , aggravate the degree of difficulty settling a claim. Gradually outstanding settlement of claim problem press every manage in a hurry, the main body studies investigation and discussion intention is good for the dangerous risk factor and controls measure, evade risk managerial decisionmaking to do out adaptability's