翻译被动语态时要先找出句子的主干部分,找出主语,谓语,和宾语主语使这个动作的发出者,宾语使这个动作的接受者,而宾语往往就是被动语态中,被的这个东西,是被动语态中的主语你所说的昨天晚上在书店,是时间和地点状语,这两者可以放在句子的最前端和最后端,"贵"则是修饰这本书的定语,通常像这一类的修饰词都要和被它修饰的名词紧紧联系在一起 所以这句话应该是 A book which is very expensive was bought by me at a bookshop last
I bought this book yesterday
i buy the book
I bought the book 很简单
buy magazines
Buying magazines
It took me ten yuan to buy the book
get magazines
It took me ten yuan to buy the book
没有影响,
[maegzi:nz]重音在后,其中[ae]表示一个单元音,就是apple的第一个单元音。如果你看不懂国际音标,那么汉字表示读音就是:“买个金子”,把“金”字重读并发音拉长一些,就合英语相差无几了。呵呵希望你能看明白。
其实很好理解的,他其实是两句话合成一句的,youlentmeabookyesterday,thebookisinteresting,前者用过去是说明动作发生在过去,后者是说明客观存在的属性,望采纳
I bought a book 如还有疑问,欢迎可以进入乐知各级别英语外教课免费旁听 希望能帮到您
买个自恩自
It took me ten yuan to buy the book
我说一下楼上的回答,I can use the money from my Mom to buy a 这个是中式英语,老外不这么说的I can buy a magazine with money from my mother 这个我推荐感觉不错
I can buy a magazine with the money given by my
I AM GOING TO BUY A MAGAZINE FOR PLANTS