双引号和单引号都有。双引号(1)表示文中的人说的话。"I've been thinking about this afternoon, you know,"said Halliday rather (2)引用单词或短语。 How do you spell the word "across"? (3)不寻常的词语也常用引号,以引人注意。 The noun to which a relative pronoun refers is called the "antecedent" of the 关系代词所指代的名词唤作关系代词的“先行词”。 (4)书名和诗文名也用引号。 Have you read, “The Jungle"? 你读过《屠场》吗? 单引号 这两种引号没什么区别,但双引号更通用。单引号似多用在英国。She enjoyed the film 'Madame curie'她很欣赏影片《居里夫人》。(英国习惯)She enjoyed the film "Madame C" (美国习惯)
英式英语和美式英语的用法不一样,英式英语用单引号,美式英语用双引号。英语中标点符号用法常见错误主要有以下三种类型:(1)对标点符号认识谈薄,使用起来比较随意,如:用中文句号(。)来结束句子;逗号、句号不分,大写、小写不分,乱点一气;在疑问句后也不加问号,或者在间接引语后使用问号,如:误用:He came up and asked me what was the matter?分析:本句为陈述句,所包含的问问是间接引语,自然应当用句号结尾,且要调整语序。修改:He came up amd asked me what the matter (2)对句子结构不太理解。中文句号是根据说话都的语意来使用的,即用于一段表达完整的内容之后;而英文中的句号是根据结构来用的,即每一个语法意义完整的句子后用句号,如:误用1:I didn’t go to the party Because I had too much homework to 分析:此句中,because引出的句子从语法角度看并不完整,而是从属于前面一句(为原因状语从句),因而两句不能用句号隔开。修改:I didn’t go to the party Because I had too much homework to (3)中英文标点符号用法混淆,如:误用1:Hearing what he said,Jack said to himself:“Should I believe him?”分析:作为中英文兼有的标点符号,冒号在中文里常用在“说、道、讲、问、唱、回答、喊、吼”等动词的后边,或用于“比如、例如”等后,而这类情况下英文中只需用逗号表示。修改:Hearing what he said,Jack said to himself,“Should I believe him?”
有的比如:"I was late," he He said,"I was late"希望能帮到你~
有,但是和中文的不一样中文里的是 “ ” (太小了看不太清,反正长得像四个逗号)英文里的是 " " (就是单单四撇)我看国外的报纸上,用的都是双引号而不是单引号,除非引号里面还有引用,则用单引号,和中文一样
一般在英国是先用单引号,双引号套在单引号里面。美国倒过来,不过要是只有一种引号的话,单双通用。单引号,双引号的中英用法是一样的,唯一不一样的一点就是在用引号之前,中文是冒号,双引号。而英文是逗号,空一格,双引号。使用引号注意使用引用时,引文末尾标点的位置要注意。 凡是把引用的话独立来用,末尾点号放在引号里边。如果引用的内容是句子的一个组成部分,即引文没有独立性,引用部分末尾不用点号(问号、叹号可保留),整个句子该停顿处则停顿,该用何点号则用何点号。以上内容参考:百度百科-双引号
有的比如:"I was late," he He said,"I was late"希望能帮到你~
英文中有多种学术的文字规格,我比较习惯APA,但是以下的大部分通用。个人的总结,不一定百分百全面,请包涵。斜体: 书名或者电影名字,英文中基本不用书名号,例如《傲慢与偏见》应被写为 Pride and Prejudice 。 科研周刊的名字,例如新英格兰医学杂志应当写为 The New England Journal of Medicine 。 论文中写关于尺度,例如 ranged from 1 (poor) to 5 (excellent)。 非英文的特殊用语(座右铭之类的),例如耶鲁大学的拉丁文座右铭应被写为 Lux et veritas。 有些时候作者会特殊强调一个单词,通常在文章中开头第一次出现时会打斜体,之后就不要斜体。单引号: 单引号英文中比较少用,一般是因为要在一个双引句中再次引用。例如 John said, "Jane asked 'how are you?'" 注意,无论单双引号,句尾的标点符号要在引号内。双引号: 英文中直接引用的内容由双引号标注。包括从书本/新闻/网站/论文中引用内容,如果直接拷贝粘贴就必须用双引号。例如 "Science is a systematic enterprise that builds and organizes knowledge in the form of testable explanations and predictions about the universe" (Wikipedia, ) 但是如果你用自己的话重新叙述,就不用双引,但是还是要标注内容来源。双引号也用于对话的直接引用,但是英文中不是用冒号,而是逗号。首字母大写: 名字,无论姓氏还是名字或者前后缀,每个开头都要大写,例如 M John Adam Smith IV。 地名,国家名,语言,宗教名,星球名,任何特殊名或者独有名。 “我”(英文:I)这个名词无论什么时候用都是大写。 法律文件中标注,例如 John Smith (the Plaintiff),这里Plaintiff是作为有代表意义的所以首字母大写。 所有的周和月都要首字母大写,例如Monday 和 June。 每句话的开头都要首字母大写。 作文的题目和章节题目每个单词都要首字母大写。注意,英文中有些单词除了在每句话的开头要大写外,很少被大写,包括 a, an, on, of, and, the。例如 University of Oxford 中的 of 是不用首字母大写的。再例如作文开头写简介和背景章节题目 Introduction and Background, 这里 and 也是全部小写。再例如作文名字是 Reflection on Socialized Medicine and the Public Model of Care,这里on, and, the, of 这几个单词都不要首字母大写。
单双引号都可以"‘
英语论文用后一种 "" (半角标点),这和英语句子中的句号是实心小点而不是空心的圆同个原理。
一般在英国是先用单引号,双引号套在单引号里面。美国倒过来,不过要是只有一种引号的话,单双通用。单引号,双引号的中英用法是一样的,唯一不一样的一点就是在用引号之前,中文是冒号,双引号。而英文是逗号,空一格,双引号。使用引号注意使用引用时,引文末尾标点的位置要注意。 凡是把引用的话独立来用,末尾点号放在引号里边。如果引用的内容是句子的一个组成部分,即引文没有独立性,引用部分末尾不用点号(问号、叹号可保留),整个句子该停顿处则停顿,该用何点号则用何点号。以上内容参考:百度百科-双引号
双引号和单引号都有。双引号(1)表示文中的人说的话。"I've been thinking about this afternoon, you know,"said Halliday rather (2)引用单词或短语。 How do you spell the word "across"? (3)不寻常的词语也常用引号,以引人注意。 The noun to which a relative pronoun refers is called the "antecedent" of the 关系代词所指代的名词唤作关系代词的“先行词”。 (4)书名和诗文名也用引号。 Have you read, “The Jungle"? 你读过《屠场》吗? 单引号 这两种引号没什么区别,但双引号更通用。单引号似多用在英国。She enjoyed the film 'Madame curie'她很欣赏影片《居里夫人》。(英国习惯)She enjoyed the film "Madame C" (美国习惯)
双引号和单引号都有。双引号(1)表示文中的人说的话。"I've been thinking about this afternoon, you know,"said Halliday rather (2)引用单词或短语。How do you spell the word "across"?(3)不寻常的词语也常用引号,以引人注意。The noun to which a relative pronoun refers is called the "antecedent" of the 关系代词所指代的名词唤作关系代词的“先行词”。(4)书名和诗文名也用引号。Have you read, “The Jungle"?你读过《屠场》吗? 单引号这两种引号没什么区别,但双引号更通用。单引号似多用在英国。She enjoyed the film 'Madame curie'她很欣赏影片《居里夫人》。(英国习惯)She enjoyed the film "Madame C" (美国习惯)
斜体,不需要加双引号
书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示。如: Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》 Winter‘s Tale / Winter‘s Tale 《冬天的童话》 The New York Times / The New York Times 《纽约时报》(对不起/号前的是斜体字,但这里表示不出来) 另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示。有时:标明短篇出版物的标题, 诸如杂志、报纸上的文章、短诗、短篇故事和整部书的某一章节可用“”。Have you read“The Old Man and the Sea”? Chapter three is entitled“The Internet ”
斜体的 没有用双引号的
是后者:" quote "
英式英语和美式英语的用法不一样,英式英语用单引号,美式英语用双引号。英语中标点符号用法常见错误主要有以下三种类型:(1)对标点符号认识谈薄,使用起来比较随意,如:用中文句号(。)来结束句子;逗号、句号不分,大写、小写不分,乱点一气;在疑问句后也不加问号,或者在间接引语后使用问号,如:误用:He came up and asked me what was the matter?分析:本句为陈述句,所包含的问问是间接引语,自然应当用句号结尾,且要调整语序。修改:He came up amd asked me what the matter (2)对句子结构不太理解。中文句号是根据说话都的语意来使用的,即用于一段表达完整的内容之后;而英文中的句号是根据结构来用的,即每一个语法意义完整的句子后用句号,如:误用1:I didn’t go to the party Because I had too much homework to 分析:此句中,because引出的句子从语法角度看并不完整,而是从属于前面一句(为原因状语从句),因而两句不能用句号隔开。修改:I didn’t go to the party Because I had too much homework to (3)中英文标点符号用法混淆,如:误用1:Hearing what he said,Jack said to himself:“Should I believe him?”分析:作为中英文兼有的标点符号,冒号在中文里常用在“说、道、讲、问、唱、回答、喊、吼”等动词的后边,或用于“比如、例如”等后,而这类情况下英文中只需用逗号表示。修改:Hearing what he said,Jack said to himself,“Should I believe him?”
都有引号的用法 引号有双引号和单引号之分,事实上,双引号较单引号常用,单引号多见于报刊的新闻标题中。引号有下列几种用法: 1) 用于直接引语。 注意句子中其他标点符号与引号的相对位置: 逗号、句号位于引号内(这是美国用法,英国用法多置于引号外),在引语内再用引语时,可用单引号(这是美国用法,在英国用法中,单引号在外,双引号在内)。引语不止一段时,引号位于各段起始处和最后一段结尾处。 2) 用于引述文章、文艺作品、歌曲、广播及电视节目、绘画等。