从写作错误分析谈大学法语课程教学发展的几个
随着中法、中非交流的日益频繁,越来越多高校学生选修法语作为第二外语。掌握法语,意味着拥有了一张通向包括瑞士、比利时、加拿大、阿尔及利亚等在内的五大洲47个不同国家的特殊通行证。选修法语无论是对于学生出国深造还是缓解国内就业压力都是大有裨益的。
写作是大学法语课程的重点。海塞曾说:“没有什么事情比沉浸在创作的欢乐中挥笔疾书更美,更令人心碎。”写作赋予我们美的享受;写作是情感的记忆和音符;写作使人明辨事理,沉思稳重;写作是知识的展示和跳跃;写作更能展示出个人魅力。我国古代文人曾作“为人性僻耽佳句,语不惊人誓不休”的豪言壮语。成长在信息时代的大学生,更应坚持不懈地对文字和写作进行钻研和锤炼,不断迸发出创作的激情。
法语写作是综合运用法语知识的实践活动,它能较客观地反映学生掌握法语语言的能力,折射出他们在学习中所遇到的困难。“培养学生初步的写作能力”是大学法语写作教学基本要求。如何有效地进行写作教学,提高学生的写作能力是大学法语教师面临的难题。对此,教师必须了解学生的写作状况及存在的问题。
笔者以西安地方性理工科院校大学法语写作教学为参照物,以陕西科技大学大学法语教学为研究中心,结合西安医学院进行实验与研究。本文对收集到的作文产生的错误进行归纳和分类,采用EXCEL和SPSS语言统计软件对这些错误进行数理统计,以问卷调查的方式对其原因分类概括,由这些错误反映出教与学的薄弱点,进而对大学法语课程改革方向略作探索,力求找出行之有效的教改方法。
数据分析及结果
本研究共收集到200篇学生作文,错误共计2433处。根据Tames’(2001)的分类标准,笔者将作文中存在的错误分为五类:内容、语法、词汇、衔接及中式法语错误。详细统计数据如表1所示:
表1 错误频率及分布
表1显示:语法错误、中式法语和词汇错误在各项错误中所占比重较大。
笔者又对参与者进行有关“写作策略”的调查,试卷共计100份, 对数据采用Excel软件进行分析,结果如表2所示:
表2 写作策略清单
该问卷调查从1-5分由低到高进行计分。问卷结果表明大部分学生注意使用不同观点之间的连接词,并尝试使用各种各样的词汇,注意发现自己是否用中式思维或汉译法的方法,这三部分的平均值超过了4分。
错误原因分析
1.语内干扰和语际干扰
在二语习得过程中,学习者受到语内和语际的干扰。目的语内部规则的相互迁移即语内干扰,语内迁移主要表现为过度泛化。大学生抽象思维普遍较强,他们常常根据自己的理解和想象理所当然地运用自己已学到的目的语规则。
母语对目的语学习的负迁移为语际干扰。Cumming(1990)指出:运用第二外语写作的作者拥有两种语言,当他们运用第二外语时受所掌握语言的影响。受调查的几所理工科院校中,选修法语作为二外的学生皆为英语专业的学生,他们同时具有汉语和英语基础,在语言输入和输出的过程中难免会有中英法文三者切换情况。在学习法语的初期,他们总是时不时拿法语和中文及英文作比较。在法语写作过程中,这种比较又转化为 “中文—英文—法文”的翻译模式。因此,学生学习法语的过程通常被简化为中英法三者比较和翻译的过程。
2.文化迁移的影响
母语文化对目的语学习会造成干扰。文化迁移主要表现在语用方面,即在目的语使用上不够得体。如学生在表达“我想念我的父母亲。”这个句子时受母语文化影响选择“我”做主语,而法语则表达为:“Mes parents me manquent.”其中的“我”是间接宾语。
3.学习策略选择不当
由于学习策略造成的偏误与语际、语内迁移有交叉重叠的部分。这种偏误情况主要有:不加区分地援引词典的解释或权威著作中的语言而产生的偏误;套用预先制作的话语模式在各种场合中使用而产生偏误;回避自认为较难或不好听的语音或词汇而产生的偏误。
4.课堂教学失误
有些错误并不是由语言的负迁移造成的,而是教师在课堂教学中的某个环节处理得不好诱发学生产生的。尤其是教材编排不合理,课堂上教师不恰当或不充分的解释和引导,更易产生诱导性错误()。
改进大学法语课程教学的思考与对策
经过对以上学生写作中错误及产生原因的分析,拟对大学法语课程今后改革方向提出几点建议:
1.做好启蒙教学,提高学生文化修养
受调查的学生几乎都是从零开始学习法语,他们就好像一张白纸等待教师的描绘,面对这种不同于其他课程的特殊情况,作为教师应该把教学的重点放在打好语言基础上。正确的语音、扎实的语法、一定的词汇量和熟练的词汇运用的能力势必促进学生语言知识各方面的加深和巩固。大学法语教学还应该注重学生文化修养的培养,使学生开阔视野,扩大知识面,点亮他们心中那盏法国及法语国家的明灯,帮助他们获得一张通向法国及法语国家特殊的通行证,借鉴和吸收法国及法语国家的文化等各方面的精髓。
2.增加文化植入,充分调动学生的积极性
我国著名语言学家、翻译家王佐良提出:“不了解语言当中的文化,谁也无法真正掌握语言。”语言是文化的载体,想要真正学好法语就要了解法国的文化、历史、政治、经济、法律、社会生活、宗教信仰、科学技术、风俗习惯等各个方面。在阅读中了解法国人的思维模式和表达习惯,更好地为写作打下坚实的基础。教师可向学生推荐一些法语学习网站,如“咪咪学法语、法语法国、法国文化网”等。网站上不仅有法语语法、法语练习、法语歌曲、法语电影赏析,还有相关的法语学习方法、法国文化、习俗等。为广大学生提供了不少学习、使用法语的平台。
3.建立教师和学生、学生和世界沟通的平台
21世纪的今天是网络化数字化的信息世界,有各种各样的即时的通信工具应用在我们的日常生活中,比如QQ、微信、微博、博客、MSN,它们的强大功能不仅适合于娱乐和闲聊,还能满足教学过程中师生多种交互的需要,克服传统教学中师生沟通的局限性,甚至还能和国际友人进行交流,教师也可以把它们应用在法语写作教学上。通过它们建立和学生的在线联系
,及时解答学生在学习中遇到的疑问,避免因为问题的积累而影响学习的积极性。
4.创造良好的语言环境,采用现代化多媒体教学手段
创造良好的语言环境有利于提高学生学习法语的兴趣和积极性。组织学生参加法语角、法语演讲、法语竞赛等课外活动;每周阅读一本原版小说,再将小说的内容分角色表演;给法语原文电影配音。在课堂教学期间,教师除采用板书和PPT教学手段,还可以使用Flash动画、录音、录像、电视、电影等现代化教学手段。使学生置身于法语语言世界,全方位零距离感受法语语言文化带来的冲击。
5.建立以学生为中心的教学模式
调查发现,教师讲学生听的“填鸭式”教学方式极大地影响了课堂的教学氛围和效果,在教与学的过程中,教师和学生不仅无教学相长,反而两败俱伤。但是如何培养法语二外学生自主学习能力,提高交际能力却是一个难题。学时少,运用范围小是客观原因,教师课内外引导是主观原因。针对这一问题,应逐步树立以学生为中心的教学模式。例如高等教育出版社出版的《新大学法语(第二版)》第二册的教参中提出:在语法和词汇教学中“以学生为主,让学生成对或以小组的形式进行操练”;在课文教学中建议“对Texte B的理解完全由学生预习解决”。除此之外,在课堂教学中,增加师生互动性是非常有必要的,比如提问,做游戏都可以引起学生的注意力;另外教师还可以在学生拥有一定词汇量的条件下,利用课堂的十分钟时间让学生提出讨论话题,其他学生发表观点,教师只纠正其中出现的错误。“师傅领进门,修行靠个人”,把课堂时间适当地交给学生,相信学生,锤炼学生,引导学生,发掘学生的潜力,这才是为师之道。
6.建立科学的评价考核体系
经调研,目前大学法语的考核形式多为闭卷笔试,较为单一。鉴于大学法语阶段性较为明显这一特征,即语音阶段、入门阶段和初级阶段。因此建议不同阶段可有不同的考试形式。如可将法语考试形式拓展为口试、听写和小论文等。总之,完整的、健全的、有层次的、有针对性的、科学的考核体系才是教学质量最有力的保证。
结 语
研究写作中的错误为我们提供了学习者如何学习或习得语言的证据,了解其在学习过程中使用的步骤和策略,研究这些错误不仅为学习者提供了自我纠正和纠正他人的方法和机会,也为教学者提供了宝贵的教学经验和理论依据。基于写作错误分析的大学法语教学改革是有实践基础和针对性的,本文提及的几点建议仅为笔者一己之见,希望能够抛砖引玉,为大学法语教改尽一份绵薄之力,笔者相信教改途径可百花齐放,但目的却犹如百川纳海,即如何克服现存的困难,真正实现大学法语教学的腾飞。
参考文献:
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[2]束定芳.外语教学改革:问题与对策略[M].上海:外语教育出版社,2004.
[3]于越.高校二外法语教改的一点心得[M].民营科技,2013.
[4]孙琳.大学二外法语教学探索[J].教育教学研究,2010(6).