首页 > 论文发表知识库 > 论文翻译转换防查重

论文翻译转换防查重

发布时间:

论文翻译转换防查重

理解学校的要求每个学校每年对论文查重率的要求都不一样,所以你首先要知道学校今年有什么要求,或者至少让你的论文可以过学校的标准。只有你的论文达到学校的要求,才能通过审核。所以一定要了解自己学校有什么要求和标准,有没有一些额外的论文格式要求。这一点是很关键的。提前做好论文自查每个学校最后统一进行论文查重。这时候如果有什么问题,还是需要反复进行修改,麻烦的很,还可能导致延迟毕业。所以,你不妨提前查看一下论文的重复率,先确定自己论文的具体情况,再对论文进行相应的修改。其实如何通过论文的检测很简单。只要你的论文提前修改,查重率降到学校标准是没有问题的,也能让我们顺利通过审核。反复修改论文很关键。大家最怕反复修改论文,所以总是担心过不了检测。论文的修改其实没有他们想的那么复杂。论文的修改主要是修改你的论文的基本重复部分,重写大量标记的红色位置,使用不同的语句表达,从而保证论文呈现的效果完全不同。只要语句,逻辑没有问题,后续提交查重就不会再次不合格。

就让我们paperfree小编讲讲降低论文查重率的方法:1.替换句子的意思:写完一段论文后,要用专业的论文查重工具检测一下重复率,看看是哪一段重复,标红的部分出现在哪里。你可以完全改变一句话的表达方式。把句子改一下,直到能和下面连起来,是没有问题的。2.压缩或拓宽句子的长度:如果一整句表达不涉及专业名词解释,其实完全可以改。长短句变成短句是为了表达、提炼,或者短句加宽了长度,使句子变得复杂,但句子的意思不变。3.调整结构和词序:在一些句子的表达中,有一些句子结构,我们可以适当修改这个句型。句子的意思是一样的,但是表达的顺序变了。或者,一段话或者一句话,正常的语序表达是没有问题的,所以尽量倒着说,也是同一个意思表达,只要语言使用正确,就是恰当的。

很可能会被查出来

(一)、划分段落格式我们要知道论文查重系统一般都是直接对提交的整篇文章进行比对的,如果你论文当中一大段的去进行引用而并不进行划分段落层次的话,那么重复率自然会是极高的。如果你能将引用的内容划分为几个小段落,并且增加一些自己的看法和见解在上面的话,那么这么小段落就很可能是查不出是重复率的,那么最后的重复率自然就会降低不少。(二)、多去参考书籍内容因为现在大多数的论文查重系统数据库中所收录的资源多半都网上已发表过的期刊杂志论文以及文章论文等等。所以有很多的书籍数据库是没有进行收录的,多参考下书籍内容,总比在网络上找资料要强。(三)、论文当中一些不必要的文字要进行删除我们要保证所引用的内容不会影响到该篇论文的核心思想,可以适当地将一些不是很重要的文字进行删除,或者是用自己的语言去进行描述,这样也是可以有效地降低论文的重复率的一个办法。(四)、翻译外文资料现在国内的查重系统对于外文资料的收录对比中文资料来说是要少很多的,所以我们也可以多去阅览下外文资料来引用,当然这对于一些外语水平不怎么好的同学来说就比较困难了。(五)、将文字内容转为图片形式如果你论文的字数完全达到要求了的话,那么就可以适当地将一些文字内容转化为图片形式放入。目前查重系统对与图片信息是不回识别检测的,那么重复率自然也就不会太高。

毕业论文坐标转换中英文翻译

写论文摘要时以一般现在时为主。

介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:

Speech recognition is the task of converting speech into text.

叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:

This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate cultures.

叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:

Our text achieved the possibility above.

坐标(1,0)的英文翻译_百度翻译坐标(1,0)Coordinate (1,0) coordinate_百度翻译coordinate 英[kəʊ'ɔ:dɪneɪt] 美[ko'ɔrdəˈnet] vt. 使协调,使调和; 整合; 使(身体各部份)动作协调; (衣服、布料等) 搭配; vi. 协调; 协同; 成为同等; 被归入同一类别; adj. 同等的; [语法学] 并列的; 同等级的; 带有同等性质的; [例句]We coordinate the reports from the overseas divisions, and send them on to headquarters in Athens.

稿件语法不地道,语法问题较多:毕竟我们的母语不是英语,所以出现这种情况也正常,这时候我们需要查看杂志指南或邮件询问编辑有无指定的润色公司,然后进行润色后在二次投稿的时候提供相应的润色证明;找北京译顶科技,性价比高,我就是在那边做的。知道更多可以加速去知道了解下。

或者像大家说的网上免费的翻译平台,搜狗翻译、谷歌翻译这些也可以,但是免费的机器翻译的结果目前来说准确率还不是很高,你的是学术论文,建议还是找人工翻译比较好,我论文翻译找的是北京译顶科技,那边都是人工翻译

论文防止查重翻译软件

论文降重有效方法:

论文查重机理是以模糊算法,分段检测,相同或相似作为重复依据(检测阈值大约为5%,段落中重复内容低于5%,不会被标红),而表格则是采用相似相重原则,所以这决定了我们再降重方式上的有所不同。其实很多方法已经被说的很多了,但是不管什么方法,不变的核心的就是:看起来和之前重复的文字已经不像了。所以其实降重是对文字应用水平有一定要求的。下面分享几种有效的论文降重方法!

1、替换词法

这个方法听起来简单但是也是需要技巧的,需要摸清规律。比如哪些词可替换,哪些词不能替换?在什么位置使用替换词最为合适首先关键词是一定不能动的,关键词一变,论文的主题也就变了,所以我们需要在非关键词上做动作。在去除关键词位置后,句子中的其它位置的选取十分重要,位置是否得当会决定降重的结果是否有效。替换位置最好是选取以句子为标准,第一个字开始算至少保证每隔7个字使用一次替换词,当然在有关键词的句子中则需更短。

举例:

改前:专心是提高学习效率的有效方法广大教育研者发现,在学习中越是专心的学生拥有越高的学习成绩,而有的学生虽然学习时间很长却因为分心于课本上的其它内容导致学习成绩不理想。锁定关键词:专心、学习效率。下面我们采用替换词法对这两句话进行修改。

改后:专心可以有效提高学生的学习效率。越来越多的教育研究数据表明,在学习中更加专心的学生往往能取得更好的学习成绩,而有一些学生即便学习时间较长但是常常因为分心于书中与知识点无关的内容而不能取得良好的学习成绩。

可以看出关键词是没有被替换的,但是将其他部分词汇已经被替换,这就在不改变句子的意思基础上大大降低了重复率。但是光使用这一方法是不够的,替换词方式的单一使用只能降低部分重复。

2、换语态。

这一方法用在英文论文里也是相当有效的其实这个方法也比较容易,也就句子中主被动语态的互换。这一方法在中文文章里使用得不是很平凡。我在这里简单举个例子,大家稍微理解一下就好:

改前:数据研究表明,服用 Swisse睡眠片可以有效缓解年轻人的失眠症状。

改为:数据分析发现,服用 Swisse品牌的睡眠片可以使年轻人的失眠得到有效缓解。

3、调换句子顺序。

这一方法与第二点的区别在于不变动句子的语态对句子的顺序进行调换。这一方法是降低重复率比较有效的手段。

举例:

改前:影响睡眠的因素有焦虑、压力、兴奋等,其中当代青年产生更多嫌散睡前的焦虑情绪。

改为:在压力、兴奋、焦虑等对睡眠产生影响的几个因素中,睡前产生更多的焦虑情绪是影响当代青年睡眠的主要因素。

以上3个方法我为了便于大家理解,每个例子都只采用了单一技巧,且尽量减少对文字的增减,所以看起来比较死板,并且效果不够好。

那么怎样才能使重复率降到最低甚至是0%呢?这就需要运用第四种方法了

4、复述。

这个方法的核心要领就是将文章的重复地方用自己的话语描述一遍,使其“神在形变”,用这个方法时必须至少同时关注重复句的前后两句,将其糅合、转换。这是比较难的技巧,更加耗时耗力,但是这是最有用的方法,运用此方法时也必须将前面三个方法进行穿插使用。

举例:

改前:广告人员认为,只有让受众反复接触同一则广告,他们才有可能记住广告所传播的信息。但同时,广告人员又认为,过多族世的接触同一族世则广告也会造成受众的逆反心理,导致厌恶该广告及产品的心理状态。

改为:广告人员认为,要让受众记住某个广告中所传播的内容信息就必须要让受众反复接触该条广告,但是当受众者接触同一条广告过多时又会产生厌恶与逆反心理。

这就是复述,似乎还是这句话,又不像,但意思一样。总之降重并不难,主要在于对文字的把控,对其灵活处理。在文字的增加和减少上也要灵活。

5、图片表格替换

这个方法的核心是基于避开查重系统的识别,对于文章中的某些名词,数据段落适当的进行表格化,或者现有表格图片化,实际操作过程中原有表格的行列要进行互换。这样可以有效的降低重复率。

6、借助智能降重软件

软件运算与人类思维的优势是“专注度高”和“检索量大”,当我们理解了诸多方法,在实际操作过程中总会受各种因素影响而不能很好的运用。蝌蚪论文智能降重软件得益于庞大的数据资源与比对修改指令,薯迹系统可以自动根据库中数据对文章标红部分进行有差别修改降重,效率极高。

降重完成后注意要亲自全文检查,结合以上方法进行手动调整稍加润色,这样效果会更好!

举例:

第轮局帆一次降重:从30%降到12%,然后全文检查兆手肢调整兆手肢;

第二次降重:从12%降到8%,全文检查调整,基本合格,提交知网7%。

7、人工降重

此方法用于临近最终交稿时间,重复率实在无法达标的情况下,可以迅速降低论文重复率。但是一定要寻找正规专业的降重机构。

完毕!

怎样的论文降重方法才有效呢?

1、插入图文表格

通过截图的方式将文字转换成图片,或者将文字转换成表格,插入到论文当中。现阶段大部分的查重系统都不会对表格和图片进行检测,所以这部分内容也就不会被标红。这种方式对知网查重效果不理想,其他论文查重系统不影响。

2、调整顺序,适当删除

在文献综述部分,最容易出现大片大片的重复,再怎么【复述】都会重复,一直【复述】语句都不通顺了,这种情况要怎么办呢?可以在不影响前后的逻辑下,适当调整引用文献的顺序,如果发现有啰嗦冗长的地方,可以适当精简与删除。

3、用自己的话复述一遍

随着人工智能相关技术的发展,“自然语言处理”水平也是越来越高,而论文查重系统使用最基本的技术就是“自然语言处理”,这也让论文查重系统越来越智能,越来越不好“”。不光能通过句子、词语识别来判断你论文的重复率,还能够通过语义分析进行判断,所以,大家千万不要小看现在的论文查重系统。

如果你有大段内容重复的话,可能简单调整语序、被动句改主动句、更换部分关键词、关键句子都不一定有用。所以,这种情况下,我们只能在读懂原文的基础上,使用自己的话再复述一遍,说白了,就是重写。这,可能就有点考验我们的文字功底了。不过,大家也不必太紧张,口水一点也没有关系,只要能降重就可以。

4、词语近义词替换、句子语序替换

对于个别重复的语句,改起来相对来说还是比较容易的。我们可以采用同义词替换,只留下关键的专有名词等,然后我们还可以进行语序调整,比如句子分割、改被动为主动等方法。

降低论文查重率的方法:

1、图形转换:即将查重率较高的部分从文本转换为图片,可以直接截图或自己制作图片。此时,论文查重系统无法识别图片内容,但应注意控制论文的字数,避免论文字数不足。

2、翻译方法:即用翻译软件将高查重率的内容翻译成英文,然后自行翻译成中文,或用另一个翻译软件转换成中文。此时,原因的句子结构将发生变化,从而降低论文查重率。

3、调整结构方法:是调整原句子结构,如调整句子主谓宾的顺序,也可以使用问题句。确认句子和其他常规句子类型,以达到降重的目的,但要注意不要改变段落和句子的原意。

4、同义转换:同义转换是将一些原始但使用较少的同义词或意思相似的词代替一些原始单词和句子。此时,重复检测也可以有效地降低论文的论文查重率,而不会被论文查重检测系统标记为红色。

5、改变标点符号法:顾名思义,就是修改句子中的一些标点符号,如句号改为逗号、逗号改为顿号等,这也是一种相对简单、直接的降重方法,该方法的作用也比较明显。

免费降重软件介绍如下:

1、万方数据

拥有海量学术资源,上亿篇期刊、会议、学位论文、专利、报纸、学术价值的网络资源,采用专业算法模型。报告权威。

2、PaperEasy

PaperRay专业查重。PaperRay专业论文查重,不止于查重;针对论文整个周期所遇到的问题推出各类专业化解决方案。

3、极客降重

改写后文章此段落原创度75%左右,AI智能降重系统不会更改原文本意,内容通顺和连贯性较好,适合自己在做优化。

4、PaperAI智能降重

降重力度中度,适合于知网、大雅、维普、PaperPass、格子达等所有市场查重系统,改写后文章原创度达到80%左右,内容通顺和连贯性适中。

5、贝影降重软件

贝影的操作类似于在线翻译软件,而且是免费的。 但是比较适合短小的降重修改,毕竟是免费的,主要还是起到辅助作用。

论文研究翻译中词性转换的技巧

1、采用增译法进行论文翻译增译法指根据英汉两种语言不同的思维方式、语言习惯和表达方式,在翻译时增添一些词、短句或句子,以便更准确地表达出原文所包含的意义。这种方式多半用在汉译英的论文翻译里。通过增译,一能保证译文语法结构的完整,二可以保证译文意思的明确。2、采用省译法进行论文翻译省译法是与增译法相对应的一种论文翻译方法,即删去不符合目标语思维习惯、语言习惯和表达方式的词,以避免译文累赘。3、采用转换法进行论文翻译转换法:指翻译过程中为了使译文符合目标语的表述方式、方法和习惯而对原句中的词类、句型和语态等进行转换。

词性转换是把英语中的某种词性,转换成汉语的另外一种词性来表达的技巧。

在以前学英语的过程中,头脑里会把名词、动词、形容词、副词、介词、连接词、代词等词类分得清清楚楚。这对于一个英语是外语的学生来说,本该是一个长处。但强调词性的概念在翻译时就可能成为译者的障碍。

因为翻译是英汉语两种语言之间的转换,在英语里可以用一个名词表达的概念,翻译成汉语也许可用一个动词来表达。词性转换就是把英语中的某种词性,转换成汉语的另外一种词性来表达的翻译技巧。

名词转译成动词

英语中有大量由动词派生的名词和具有动作意义的名词以及其它名词往入可转译成汉语动词。

1、由动词派生的名词转译成动词。

Rockets have found application for the exploration of the universe.

译文:火箭已经用来探索宇宙。

In China, there is a lot of emphasis on politeness.

译文:在中国,人们非常注重讲礼貌。

2、含有动作意味的名词往往可以转译成动词。

A careful study of the original text will give you a better translation.

译文:仔细研究原文,你会翻译得更好。

The sight and sound of our jet planes filled me with special longing.

译文:看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。

浅谈英译汉中的英汉词性的转换论文

摘要: 英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无须转换词类;而英语一个词能充当的句子成分较少,充当不同成分需要转换词类。翻译时,在忠实原意的前提下,可以把一些英语词性作适当调整,如英文的名词可以转为汉语的动词、副词以及形容词;英文的动词可以转为汉语的名词及副词等。

关键词: 英译汉;词性转换

学过英语的人都知道,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系。英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此在英译汉的过程中,有些句子可以逐词翻译,有些句子则由于英汉两种语言的表达方式不同,就不能以“挖个坑填个萝卜”方法来逐词对译。翻译时原文的有些词在译文中需要转换词类,才能使汉语译文通顺自然,即翻译时不必拘泥于原文的表层结构,可以在忠实原意的前提下将原文中有些词的词性转换为汉语的其他词性。现将英语中的四类主要词性和汉语词性之间的转换介绍如下:

英语名词的转换

(一)英语的名词译成汉语的动词

英语和汉语比较起来,汉语中动词用的比较多一些,在英语句中只用一个谓语动词,而在汉语句中可以几个动词连用,因此在一些情况下可以把英语的名词译成汉语的动词,这主要有下列两种情况:

作为习语主体的名词往往可以转化为动词。如:to have a rest中的rest,make no mention of中的mention,pay attention to中的attention,又如take care of中的care这几个词都是短语中的中心词, 这些词虽然是名词,但几个短语表达的都是一种动作,再者,rest,mention和care本身既可作名词又可作动词,因此这样有动作意味的名词可以翻译成汉语的动词。因此这几个英语短语中的名词可以翻译成汉语动词休息、提及、注意和 照顾。

英语中有许多名词都是由动词派生出来的。如:abolition,connection,conclusion,treatment和detection等这些词分别由动词abolish,connect,conclude,treat和detect派生而来,这些名词在翻译成汉语时,可恢复它们的动词词性。如The medicine is used in the treatment of cancer.(这种药用于治疗癌症)句中 treat(治疗)因作介词宾语需要用名词treatment,译成汉语时仍可用作动词——治疗。当然原句也可翻译为:这种药用于癌症的治疗,treatment依然翻译为名词。但前者显然要比后者听起来更加通顺,自然。

(二)英语中一些有抽象意义的名词可以翻译成汉语的副词

I had the impression that Mr. Smith was the director of the company.(在我印象中,史密斯先生是该公司的董事长)此句中,原句带有一个同位语从句修饰impression,而汉语中很少有这种表达方式,故impression可译为汉语的副词。这种翻译通常用于翻译英语中的同位语从句。

(三)英语中一些加不定冠词作表语的名词可以转化为汉语形容词,由形容词派生出来的名词也可翻译为形容词

如名词necessity,stupidity,depth都是由形容词necessary,stupid,deep派生而来。Independent thinking is an absolute necessity in study.(在学习中独立思考是绝对必需的)虽然原句可译为 “在学习中独立思考是一个绝对的必需”,但此种汉语译法听起来很不自然,也不符合汉语表达方式。因此,在翻译的时候还是要符合汉语习惯,把英语的'名词译成汉语的形容词。

英语形容词的转换

(一)形容词加上定冠词时,形容词可以翻译成名词

在英语中一些形容词加上定冠词可以表示一类人,这些形容词可以翻译成名词。如poor,young,rich, blind等等;另外用来表示特征或性质的形容词可以根据汉语习惯翻译成名词。

如(1)They did their best to help the sick and the wounded.(他们尽了最大努力帮助病号和伤员)(2)The more carbon the steel contains, the harder and stronger it is.(钢的含碳量越高,强度和硬度就越大)(3)The Smith family were religious.(史密斯一家都是教徒)

例句(1)中的the sick和the wounded分别表示具有sickness和wound的两类人,因此可译为病号和伤员。例句(2)中的形容词hard,strong用来表示钢的两种性质,即强度和硬度的程度。例句(3)中的形容词religious用来描述史密斯一家的宗教信仰,故可译为名词。

(二)当英语名词翻译为汉语动词时,通常修饰该名词的形容词往往转译成汉语的副词

如(1)Warm discussions arose on every corner as to his achievements.(到处在热烈地讨论他的成就)。(2)We place the highest value on our friendly relations with developing countries.我们高度地珍视同发展中国家的友好关系。例句(1)(2)中的英文名词discussion和value首先分别译为汉语动词“讨论”和“珍视”,因只有副词才能修饰动词, 故修饰它们的形容词warm和highest就可分别译为汉语副词“热烈地”和“高度地”,用来修饰动词。

(三)表示心理状态的形容词在联系动词后作补语时常转译成汉语动词

如confident、certain、careful、cautious、angry、sure、afraid、doubtful、glad等,这些都是常用作补语的表示心理状态的形容词,可译为动词。又如I am sure the meeting will be a success.(我确信这次会议会成功)句中形容词sure表示的是一种心理状态,也可理解成心里面的一个动作,所以可译成汉语动词。另外,汉语“是”经常构成判断句,而英语中的系动词be可以构成一个判断句,其后也可以跟一个补语从句。因此,在作补语从句的情况下,be后面所跟的表示心理状态的形容词常常要翻译成汉语的动词,以使译文符合汉语的习惯。

英文动词的转换

(一)英文中由名词派生出来的动词可转成汉语的名词

英文中有许多由名词派生出来的动词,以及有一些名词本身又可作动词使用。这些词在翻译时,在汉语中往往不容易找到相应的动词,或者就根本没有相应的动词,这时可将该动词转成汉语的名词。如(1)The electronic computer is chiefly characterized by its accurate and rapid computation.(电子计算机的主要特点是计算迅速,准确)(2)What’s that?It is shaped like a ball.(那是什么?它形状像个球)例句(1)(2)中的characterize和shape分别由名词 character和shape转化而来,而这两个动词在汉语中很难找到相应的动词,如果非要按照动词来翻译的话,翻译出的只能是非常蹩脚的汉语。因此,为了使汉语听起来自然,characterize和shape只能翻为汉语的名词,用来作主语。

(二)英语被动式句子中的动词可以译成“受(遭)到…+名词”

有些英语被动式句子中的动词可以译成“受(遭)到…+名词”这类结构。这也是英文被动句的一种翻译技巧。

His image as a good student was badly tarnished.(他作为好学生的形象已遭到很大的玷污)

(三)英语中有些动词具有汉语副词的含义可转译成汉语的副词

I succeeded in persuading him.(我成功地说服了他)句中succeed虽为动词,但动词意义并不明显,在句中只是强调其结果怎么样,真正具有动词含义的应该是persuade.故而把succeed翻译成汉语副词“成功地”来修饰动词persuade。

英语副词的转换

英语中副词使用频繁而且种类繁多,有的表示时间、地点、方式,用来修饰动词;有的表示程度,用来修饰形容词或其他副词;有的起连接作用引导从句;有的用来修饰整个句子。英语副词在句中的位置也比较灵活,有时在句首,有时在动词前后,有时在词语中间。翻译时应先弄清它的修饰关系,正确理解其含义,然后根据汉语习惯灵活处理。

(一)转为动词

That day he was up before sunrise.(那天他在日出之前就起来了)句中up虽为副词,但所表达的是一种动作,因而具有动词含义,据全句的意义可译为动词“起床”。

(二)转为名词

He is physically weak but mentally sound. (他身体虽弱,但思想健康)句中physically虽然是状语,但表达的是主语虚弱的方面,故可译为名词“身体”。同样,译mentally为“思想”。

(三)转为形容词

He was deeply impressed by what they did in the critical moment.(他们在关键时刻的行为给他留下了深刻的印象)句中副词deeply句中表示程度,再加上动词impress译为汉语名词“印象”,因此deeply可译为形容词作定语修饰“印象”。

英语介词的转换

(一)表示词与词之间的搭配关系,与动词搭配时可省略不译

英语介词含义灵活,搭配关系复杂,翻译时要根据其搭配关系和上下文灵活处理。一般来说,与动词搭配的介词往往可以省略不翻译。如arrive in/at(到达)look after(照看)persist in(坚持)put up with(忍受)在这四个短语中,介词只起一种搭配作用,是词法的需要,故省略不译。

(二)具有动作含义的英语介词或介词短语,翻译时往往转译为汉语动词

如go by bike(骑自行车去)a letter for Tom(给汤姆的信)介词by表示去的方式;for表示给谁的信,故两个介词都可译为动词。We drove home a bit after midnight,over the river and through the lovely sleeping town.该句中介词over 和 through 可以分别翻译为汉语的动词“过了”和“穿过”。

总之,在英汉翻译当中,词性的转换是很灵活的,没有固定的格式。如果是生搬硬套,只能背离其道。语言是人们进行交流的主要方式,也是一门艺术,在语言翻译中词性之间的转换应以达到交流为目的。

参考文献:

[1]张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1980.

[2]吕瑞昌.汉英翻译教程[M].太原:山西人民出版社,1983.

[3]杨莉藜.英汉互译教程[M].开封:河南大学出版社,1993.

[4]范仲英.实用翻译教程[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.

论文查重语言转换

会的,但是不一定能查出重复,因为翻译过后的内容语义有可能会发生变化,查重系统即使翻译回来,翻译后的句子也不可能和原句一模一样,因此大概率是不会被检测出重复内容。但是翻译后的句子逻辑不通顺,如果论文中大量存在翻译的内容,即便能通过查重,在后续的答辩或者导师检查中也会暴露出问题,影响毕业,建议学生不要使用翻译的方法来降低重复率。

论文查重后论文修改方法

在个人成长的多个环节中,大家都不可避免地要接触到论文吧,论文写作的过程是人们获得直接经验的过程。你所见过的论文是什么样的呢?以下是我帮大家整理的论文查重后论文修改方法,希望能够帮助到大家。

第一步:修改材料

修改材料主要指对论文引用的材料增加、删节或调整; 材料是文章中的“血肉”,它是证明观点的论据,是论点成立的依托。可以将论文查重结果中飘红的材料进行适当删除。

选用材料的基本要求是:

一是必要,即选用说明观点的材料;

二是真实,即所用的材料必须符合实际,准确可靠;

三是合适,即材料引用要恰当,不多不少,恰到好处。

第二步:修改结构

修改结构对于论文查重结果影响不大,但是可以使行文更加顺畅。修改结构应主要抓好以下三个方面:

第一,层次是否清楚,思路是否通畅。

一般可以先从大小标题之间的关系来看文章的思路和层次。如果论文不设小标题,则必须从内容去判断。这也涉及到材料的使用,对于那些多余的材料,不能为文章提供清晰层次和思路的内容,要彻底删除。

第二,结构是否完整。

论文要有一个完整的结构。一篇论文要有绪论、本论、结论三大部分,协调一致,即要有引人入胜的开头,有材料有分析的论证,有鲜明有力的结尾。同时还要审视各个部分的主次、详略是否得当。对于缺少的某个部分要及时的予以补充,同时合理的安排各部分的内容。

第三,结构是否严密。

一篇论文必须是论点与论据,大论点与小论点之间有严密的逻辑性。如果论文结构松散,要加以紧缩,删去那些多余的材料,删去添枝加叶、离题太远或无关紧要的句段。为使结构严谨和谐,对全文各部分的过渡和照应、结构的衔接、语气的连贯等方面,也要认真地考虑和修改。

第三步:修改语言和标点

论文的语言修改直接影响论文查重结果,对论文查重系统查出的重复的句子可进行着重修改,主要是在三方面下功夫:

一是表达清楚而简练,用最少的文字说明尽可能多的问题,是一篇高质量论文必不可少的条件。为了使文章精练,必须把啰嗦、重复的地方,改为精练、简洁的文字;

二是文字表达的准确性。为了语言的准确性,就要把似是而非的话,改为准确的文字;

三是语言的可读性,为了语言的可读性,要把平淡的改为鲜明,把拗口的改为流畅,把刻板的改为生动,把隐晦的改为明快,把含混、笼统的改为清晰、具体。

拓展阅读:论文查重误区

误区一:检测时一定要坐在电脑前面等结果

很多同学写完论文之后会想要第一时间知道自己的论文重复率情况,这种急切的心情我们大家都可以理解。因为论文已经耗费了我们太多的精力和时间,我们不能再多花时间在这里面了,但往往有时候一篇论文检测了十分钟以后,我们在电脑前就失去了耐心。我想告诉各位同学的是,正常情况下论文检测的时常是5-15分钟,而论文查重的高峰期时常则会有所延迟,这种情况,我们在确保论文已经提交检测,可以先关闭网页做一些其他的事情,稍后在登录网站获取查重结果下载检测报告。

误区二:查重结果达到了学校的标准就可以万事无忧

毕业时节论文并非是小事,它的每个过程都必须把握好,保持高度的警惕和注意才能顺利毕业。有些同学的论文刚好达到学校要求的30%(一般本科院校论文重复率不得高于30%),就直接提交论文到学校了。这种做法是不明智的,因为系统会实时收录互联网的资源以及定期收录期刊文献资源,可能你这次检测没有被标记抄袭的,下一次系统新收录了该段文献,就被被标红了,所以我们需要做到,把论文重复率降到最低再上交论文终稿。

误区三:中英互译的改重方法很好用!?

网上有人介绍,说可以用中文翻译成英文,再翻译成其他语种,最后再翻译回中文的方式来规避重复率。需要注意的是,这种方法在一定程度上确实可以降低重复率,不过文章也将面目全非,通篇充斥着让人抓狂的语言,所以此种方法不是不能用,不过用了之后要理顺全文,但是在理顺的过程中很可能回到最初的文字表述上。

误区四:明明标注了,系统结果的引用率为零是不是坏了?

这种问题,一般是出在论文上传的方式上。Gocheck论文检测专家是支持复制粘贴上传和文档、一键提交三种上传方式,前者较后二者会有所区别。因为很多同学喜欢用word尾注标注引用,但复制粘贴上传后word的原本格式消除,因此也就无法被识别出来是引用。

拓展:

一、论文查重是怎样实现的?

论文查重是论文抄袭检测软件进行。一般来说,这个软件会把你的论文分成一小段。然后每个段对一个库进行比较和对比,如果你能找到相同的,基本上可以确认这段是抄袭,总之检测毕竟会总结,把所有的小拷贝字数都记出来,然后除以总字数就是抄袭率。

目前,高校对于硕博士论文,需要通过抄袭检测系统的检测才能算过关。对本科生来说,大部分学校也采取抽查的方式对本科论文进行检测。抄袭过多,一经查出超过30%,后果严重。轻者延期毕业,重者取消学位。辛辛苦苦读个大学,学位报销了多不爽。

但是,查重软件毕竟是人工设置的一种机制,里面内嵌了检测算法,我们只要摸清其中的机理,通过简单的修改,就能成功通过检测。

二、论文查重系统的工作原理是什么?

一般是检索关键词和关键语句的,对比数据库为:中国学术期刊网络出版总库,中国博士学位论文全文数据库/中国优秀硕士学位论文全文数据库,重要会议论文全文数据库,中国重要报纸全文数据库,中国专利全文数据库,个人比对库,其他比对库。部分书籍不在知网库,检测不到。

上传论文后,系统会自动检测该论文的章节信息,如果有自动生成的目录信息,那么系统会将论文按章节分段检测,否则会自动分段检测。

有部分同学反映说自己在段落中明明引用或者抄袭了其他文献的段落或句子,为什么没有检测出来,这是正常的。中国知网对该套检测系统的灵敏度设置了一个阀值,该阀值为5%,以段落计,低于5%的抄袭或引用是检测不出来的,这种情况常见于大段落中的小句或者小概念。举个例子:假如检测段落1有10000字,那么引用单篇文献500字以下,是不会被检测出来的。实际上这里也告诉同学们一个修改的方法,就是对段落抄袭千万不要选一篇文章来引用,尽可能多的选择多篇文献,一篇截取几句,这样是不会被检测出来的。

一篇论文的抄袭怎么才会被检测出来?知网论文检测的条件是连续13个字相似或抄袭都会被红字标注,但是必须满足3里面的前提条件:即你所引用或抄袭的A文献文字总和在你的各个检测段落中要达到5%。

三、本科毕业论文查重标准是什么?如何判定的?

1、学术不端的各种行为中,文字复制是最为普遍和严重的.,论文检测系统查重百分比只是描述检测文献中重合文字所占的比例大小程度,并不是指该文献的抄袭严重程度。只能这么说,百分比越大,重合字数越多,存在抄袭的可能性越大。是否属于抄袭及抄袭的严重程度需由专家审查后决定。有一个句子相似性的算法。并不是句子完全一样才判断为相同。句子有句子级的相似算法,段落有段落级的相似算法,计算一篇文献,一段话是否与其他文献文字相似,是在此基础上综合得出的。

2、论文查重检测系统不下结论,是不是抄袭最后还有人工审查这一关,所以,如果是您描述的这种情况,专家会有相应判断。我们的系统只是提供各种线索和依据,让人能够快速掌握检测文献的信息。比如像知网论文检测的条件是连续13个字相似或抄袭都会被红字标注,但是必须满足3里面的前提条件,即你所引用或抄袭的A文献文字总和在你的各个检测段落中要达到5%。

四、论文查重的原则是什么?

1、安全原则。现在大部分学校最终都用知网检测,但是知网并不对个人用户开放,而且,如果提前预检,会在系统里存有记录。通过淘宝网,代查知网,又有可能将论文泄露。一旦被论文贩子上传到网上,查重就100%,论文就费了。所以安全不得不考虑。

2、实用原则。很多人都认为,学校用啥检测,我们就提前用啥检测,殊不知,良好的系统检测只是为了要最后那个重复率的数字,而其查重报告对于修改来说,根本不方便。你都不知道是那几个词引起的重复。

3、修改原则。论文修改,无非是同义换词和同义换句。因为,将一句话中造成重复的词汇换掉,就有可能拯救了整句话。这是最经济的修改方法。

五、论文查重,参考文献引用的内容还算吗?

论文很重要,这取决于你所学单词的数量和学校的规章制度。索引词不要太多,最好不要参考大段,还要看你学校的规定,有些学校重新检查时只抄速度,有时你还引用了他的抄袭,真的很无奈。有些学校当你看到引文时,检查源的权重,如果有来源的话,不要忘了。所以关键是看学校能做什么。当然,你最后的检查是不重用HowNet Wanfang,所以即使检查是0%百万不是什么权威,因为两者的差距比较大,所以我建议你使用CNKI知网查重,这样的保险。更重要的是,HowNet是很少检查报价根据您的参考来排除你的副本,也就是说,你在文中引用,称在线或重复率,所以你可以不引用,引用修改。

六、论文查重是多少字相同计算一次?

12个字连在一起就算重复。不过这东西繁琐的,有时候因为专业术语什么的,12个字连在一起是常事,最后还要靠专家人工搞定。如果你连字比较多,想办法把话换个表达方式就可以了。同时还有几个字里就要有一两个字不一样,挺长的一个句子就一两个字不一样的话照样能查出。

以上就是关于毕业论文查重的几个问题的介绍,希望对需要毕业的毕业生有一定的帮助,了解以上的内容,希望你能在写自己的毕业论文时,能尽量避免自己的论文出现查重率。希望你能早日写出自己的毕业论文。如果你还想了解更多,可以联系我们网站的在线老师。希望我们网站能给你带来更多的帮助。

PaperFree为用户人性化完美实现了“免费论文检测—在线实时改重—全面再次论文检测—顺利通过论文检测“的整个全过程。它众多功能其中的在线改重功能就是可以实现一边修改论文,一边论文查重,改哪里检测那里,同义转换或是转述等等,论文修改最重要是要有耐心并且认真,而不是急于求成。

不建议用论文降重软件。一个最简单的道理,如果真的有靠谱的降重软件,我国的论文查重制度肯定要发生颠覆性的改变。身边有好多学长学姐们都是找北京译顶科技做的,听说也做的很不错

  • 索引序列
  • 论文翻译转换防查重
  • 毕业论文坐标转换中英文翻译
  • 论文防止查重翻译软件
  • 论文研究翻译中词性转换的技巧
  • 论文查重语言转换
  • 返回顶部