首页 > 学术发表知识库 > 脱口秀大会的论文研究意义

脱口秀大会的论文研究意义

发布时间:

脱口秀大会的论文研究意义

是为了让观众加深对这些人物的了解和认识,可以从这些节目当中了解到一定的知识,并不是diss他人,这样有违节目的初衷和初心。

脱口秀可以锻炼大学生表达能力,同时提高学生的自信。

大学生是指正在接受基础高等教育和专业高等教育还未毕业或受过高等教育已经毕业走进社会的一群人。

作为社会新技术、新思想的前沿群体、国家培养的高级专门专业人才,大学生代表年轻有活力一族,是具有开拓性的建设与创造的主力军,是推动社会进步的主要人群。

基本素质

1、要有正确的人生观、价值观、审美观和一定的思想道德修养和人文素养。

2、要具备一定的科学文化知识、技能最要紧的是能拿到证书和修满学分。随着大学生就业形势日趋紧张,大学生已不再是天之骄子,而成为弱势群体的代名词,在这个社会背景下,要求大学生不只具备一定的课本知识,还要真正掌握一种学习的方法及一定的工作技能。

3、要有强健的体魄,坚韧不拔的意志力。为迎接毕业后严峻的就业形势,大学生更应具备“天行健,君子以自强不息”的精神。

4、要有良好的社会交往能力和社会实践能力。随着社会的发展,就业形势的严峻,良好的社会交往和社会实践能力是当代大学生所应该具备的,这样才不会被社会淘汰,成为国家栋梁。

是为了娱乐。是为了让关注脱口秀背后的意义和被脱口秀逗笑。

脱口秀的所说的内容大多贴近年轻人生活的日常,与年轻人产生共鸣,兴趣决定于爱好,脱口秀通过搞笑,浮夸的说辞,不仅给年轻人生活上的欢乐,还通过秀的表演,给年轻人聊以时事

脱口秀节目语言研究论文

我觉得脱口秀大会这个节目非常精彩,而且大家的表现都让我刮目相看。

这个节目我觉得非常好看,很有教育意义,而且能够学到很多的知识,我觉得这个语言类节目可以一直办下去。

脱口秀的所说的内容大多贴近年轻人生活的日常,与年轻人产生共鸣,兴趣决定于爱好,脱口秀通过搞笑,浮夸的说辞,不仅给年轻人生活上的欢乐,还通过秀的表演,给年轻人聊以时事

我觉得这个综艺节目还是比较大的,他们揭露了娱乐圈当中存在的一些问题,而且他们的口才也特别好。

脱口秀大会相关论文参考文献

我个人的觉得,她的脱口秀还是和以前一样好笑的,我个人还是很喜欢她的。

他在这的节目当中的演出还是非常不错的,而且这种爬山虎式的演绎方式,也让很多观众非常的喜欢,也呈现了不一样的特点,受到了很多观众的认可。

参考文献是论文的一个重要组成部分,不管学历高低,论文长短都存在。为了让论文有据可依,论文正文部分都会引用参考文献来增强说服力,在引用参考文献时,通常会用中括号或者其他符号标注引用序号,然后将引用的文献信息统一放到论文最后。

一、论文参考文献

1、论文中的参考文献是对某一论文或著作的合理借鉴和参考,对于毕业论文作者来说保持论文和参考文献的统一性是很重要的,正确使用参考文献可以提升我们的论文质量,让论文的观点有理有据,内容更加详实。

2、在引用参考文献时需要注意,参考文献的格式如果不正确,在进行论文查重时,会影响论文的重复率,导致论文高于实际的重复率,造成不利影响。所以我们在注重参考文献统一性的同时,还应当注意学校对论文格式的要求和参考文献的引用规则。

3、参考文献是论文科学选题的前提,是论文论述的支撑点,能够充实论文内容,给予表述论文主题内容有力的支撑。参考文献是一篇完整的高质量的毕业论文中必不可少的一部分,读者可以通过参考文献有效的找到和论文相关的资料,更加快速有效的理解参考文献内容以及毕业论文观点。

4、毕业论文参考文献引用不当一般可以分成两个方面:第一个方面就是作者随意引用,没有做到择优引用;另一个方面就是参考文献引用过量,涉嫌学术不端。这都是大家在引用参考文献时需要着重注意的。

二、写论文一般去什么网站找资料??

1、中国知网

知网是国内最为权威的学术交流平台,包含有期刊、报纸和硕博士毕业论文等多种资源,是一个资源综合丰富并且检索体验也很好的网站,也是很适合大学生日常学习和毕业论文查资料的好去处。

2、万方数据

万方是跟知网齐名的学术数据库,涵盖有期刊、会议纪要、论文、学术成果和学术会议论文等资料数据,现刊收录较好,核心期刊比例高,收录文献质量高且类型丰富,几乎每个专业的学生几乎都能在这里找到想要的论文写作资料。

3、维普网

维普也是一种综合性数据库,收录资源主要是侧重于地方性期刊和研究方面的论文,内容大多是自然科学、工程技术、医药卫生、农林牧渔以及人文社科等方面,随着多年发展,收录资源的方面和数量也在不断更新,也是大家获取论文写作资料的重要来源。

4、读秀

读秀是由海量全文数据及资料基本信息组成的超大型数据库,有着庞大的中文书籍数据库,在读秀中可以搜到很多其他平台没有收录的书籍,并且也在不断更新期刊、文档和报纸等资源,也是一个比较全面的数据库。

5、全国图书馆参考咨询联盟

全国图书馆参考咨询联盟顾名思义,是全国图书馆资源的线上整合平台,各种公共图书馆、高校图书馆和科技图书馆等的资源都可以搜到,有着大规模的中文数字化资源库群,能够搜集到很多资料。

思文回来还是挺意外的,毕竟她已经很久没讲过脱口秀,一直在别的综艺露脸,往女明星的路上一路狂奔。思文的脱口秀明显没以前好笑,第一期中感觉内容很一般,我觉得淘汰的小鹿比她讲的好。但她这次愿意回来,李诞肯定是热烈欢迎,毕竟现场离婚梗不断,大家起哄开她和陈哥的玩笑可比他们讲的段子有意思!虽然思文的段子没以前好笑,但她能再度站上脱口秀大会的舞台还是很有勇气的,毕竟没有多少人愿意和前任继续一起工作,而且前任还是领导。

普通人多多少感觉会很别扭,何况同事还是一群嘴欠的脱口秀演员。或许思文能来,也有疫情的原因,疫情让她别的活变少了,看在钱的份上还是可以回来,但估计回来讲脱口秀也不容易,如果思文后续有很炸的表现人气应该会提升很多,但如果和第一期一样很难有什么水花。单纯从第一期看,思文不一样了,整个人散发的气质气场和以前那个嚣张的脱口秀太后区别很大,不过经历离婚工作换赛道变了很正常,没变化才不正常呢!或许还有观众期待她和陈哥复合,但我觉得应该不太可能!

一、毕竟两个人决定分开肯定也是深思熟虑过的。再说思文现实中很有可能姐弟恋的,虽然她段子里说姐弟恋太累,但如果真遇到体贴帅气的小哥哥那可就不一定,年轻又帅气的脸还是很有吸引力的!而且姐弟恋会完全打破她和陈哥的相处模式,人总会好奇自己没经历过的咯!无论怎样还是期待思文更好的表现,希望看到她以前的光芒。我觉得她原来也不好笑,只不过那时候女脱口秀演员少,而她人设立得早且合适。论文本,论表演,一直都不是绝佳。

最大的优势应该是根据人设定位有鲜明的角色形象,并基于此角色人设讲述的内容更容易被观众接受。自从不讲与程璐的夫妻生活之后就没有了特别好笑的作品。特别是前几年脱口秀发展相当快,炸场演员雨后春笋,新人一个比一个生性。论文本,论节奏,论表演,都有明显更强的。另外表演经验和场次也是个问题。如果不是这两年疫情限制,能开万人线下的演员估计也不少。说的早比起几年不说不是优势。说是比赛,也是表演,随心尽力就行。第一期庞博采访时说了句:环顾四周,新的演员已经和思文没有了故事。不胜感慨。可感慨归感慨,不是成绩。

二、感觉思文的回归并没有充分的准备。稿子内容不多,几乎找不到亮点。思文并不是只有和程璐的婚姻段子,外婆的那场通篇炫彩,记忆犹新。老一代的脱口秀演员虽然可以靠着观众缘和情怀继续在这个舞台上混饭吃,像Rock,双胞胎之流。但是肉眼可见最强的那几个是怎么折磨自己脱胎换骨的,比如广智,比如呼兰,还有庞博。王建国水过一季,不仅被公开处刑,还反复游街。他今年的段子质量和表演应该很能说明问题。对于思文,第一场保送过去以后只剩丁点残值了,要想好看,还是要有过硬的文本,以及新的出路。对了,别听他们的,千万别打女拳,今年未必香!

才讲了一场,看不出来具体状态。但是感觉跟以前确实差了点。可能是因为大家都变强了,看过更多更好的脱口秀,相比而言没那么炸了也有可能是两年没讲,不管是稿子还是状态都生疏了,得慢慢恢复状态还有一种可能是,以前的稿子程璐帮她改过,现在全靠自己哪怕状态再好,稿子可能不如以前了虽然思文也很厉害,但是程璐能做到领导,肯定还是有东西的,以前思文那么炸,我确实猜测可能是程璐帮忙改过。她如果不是老员工,那段子晋级不了。感觉离开了两年,没跟上现在的节奏,且看之后会不会调整过来。

三、得知思文重回脱口秀舞台,观众又惊又喜,期待她的回归,又担心她没有调整好心态。就连思文自己都说,站上熟悉的舞台,是一件很需要勇气的事。不过脱口秀太后就是脱口秀太后,一句“姐姐的厉害你慢慢就懂了”,瞬间将观众的期待值拉满。李诞和领笑员带头,其他脱口秀演员和观众一起嗑离婚夫妻的CP,这样真的好吗有人说,被调侃的时候,程璐和思文笑得也很开心呀别忘了,他们在录节目,尴尬的时候除了跟着一起笑还能怎样,当场翻脸吗?

四、要是思文表现出任何一点不高兴,我已经能猜到你们一定会说,喜剧演员居然开不起玩笑。不喜欢就不要回归啊!思文重回脱口秀舞台,真的替她捏把汗,舞台还是那个舞台,可身边的好多人她都不认识了。这几年火起来的何广智 、徐志胜、肉食动物等人,好像离她很远。她两年没说脱口秀,回归的勇气一般人难以想象。若不是梁海源把她劝回来,估计我们都很难再听到她讲脱口秀。两年时间,说长不长说短不短,但足以发生很多事。“消失”的日子里,思文过得很惬意,旅游、减肥、写作、参加节目录制、拍杂志写真,有时间了就听听线下脱口秀。她只是在我们的世界里消失了,但她自己的人生活得很精彩,精彩到快忘记怎么讲脱口秀。

口译论文研究意义

额 建议多查些资料吧图书馆的资源不要浪费了

全球化趋势已不可逆转,随着中国加入WTO,对外贸易发展迅速,国际商务合作日趋频繁,中国的涉外商务谈判也随之增多。商务谈判是外商投资的重要环节,是贸易双方消除分歧,达成公平的、相互满意的交易的重要手段,因此对驾驭两种语言起桥梁作用的口译人员数量的需求越来越大,质量要求越来越高,因为口译的准确与否是谈判能否成功的重要因素之一。同其它领域的口译一样,商务口译也是一项跨语言、跨国界、跨文化的交际活动,但同时也有其自身特点,尤其是本论文所探讨的国际商务谈判口译更有其特殊性。

1. 听清口译的运作过程是从语言信息的输入开始的。除视译是通过视觉接收信息外,绝大多数情况下,译员通过听觉从说话人那里接收语言信息。因此,译员的听觉和对听入信息的理解是口译的第一道关口。对中国译员来说,英译汉时尤其如此,因为我们对英语的掌握远不如母语那样熟练。英译汉时听力理解始终是我们的薄弱环节。不难想象,如果译员没有听清或听懂说话人讲的英语,那么译成汉语将无从谈起;如果没有完全听懂或听错了,也不可能准确、完整地传达说话人的原意,甚至会造成误解,导致双方交际的失败或更严重的后果。因此,译员必须有敏锐的听觉、很好的语感和善于区分不同语音、语调、词汇和句法的能力。一个称职的译员不仅能听懂英美国家人士讲的标准英语,而且能听懂以英语为母语国家的人士所讲的各种不同的英语变体,如爱尔兰英语、苏格兰英语、加拿大英语、澳大利亚英语、新西兰英语、南非英语等。他们还必须能听懂把英语作为第二语言或官方语言使用的人所讲的英语,如印度英语、新加坡英语、菲律宾英语、西非国家讲的英语等,还必须能听懂把英语作为外语使用的非英语国家人士讲的英语。与标准英语相比,以上国家的人士讲的英语可能发音不准,用词不当,甚至还有语法错误。对中国译员来说,能够听懂不同国家和地区的英语十分重要,尤其是现在,我国实行的是全方位的对外开放。我们不仅要同英语国家打交道,而且要同全世界各国人民发展交流与合作。英语是全世界使用最广泛的语言之一,但以英语为母语的国家并不多。大多数国家是把英语作为第二语言、官方语言或者外语来使用的。不同国家的人讲的英语各有特点,与标准英语在发音、词汇、语法上都有一定的区别。因此,译员平时要有意识地训练和培养自己适应各种不同英语变体的语音、语调、词汇、句法的能力,努力提高自己的英语听力理解能力,这是提高口译质量的重要环节。汉译英时情况有所不同,除了浓重的地方口音、方言土语、习语、俚语或专业术语外,对中国译员来说,听懂汉语一般不成问题,其中重要的环节是理解,关键是语码转换和英语表达。2. 理解理解是译员对接收的语言信息进行分析、解意、综合等加工处理而后做出正确判断和理解的过程。说话人传递的信息是由多种因素组成的,有语言的和非语言的。译员对接收信息的理解包括下述几个层面的内容。(1) 语言性的理解。语言是信息的主要载体。口译是一种语言交际活动,信息的传递主要靠译员对原语的理解,包括对说话人的语音、语调、语法、词汇、词义及语篇等语言因素的理解。因此,译员必须有扎实的语言知识、丰富的词汇,不但要熟练掌握两种交际语的常用语、成语、谚语、俗语等,而且要善于捕捉“言外之音”、“话外之意”,从说话人的语气、语调、隐语和语境中体会其话语的真正含义。由此可见,语言层面的理解根本在于译员对参与交际的两种语言掌握的娴熟程度。译员应该精通两种语言,尤其是外语水平应接近母语水平。 另外,语言性的理解与文化背景知识密切相关。由于交际双方使用的两种语言各有其社会意识和文化内涵,如果不了解一种语言的社会文化背景就很难理解和掌握这种语言,当然也就无从翻译。因此,译员要有良好的双语文化修养,既了解原语文化又熟悉本民族的文化,只有这样,口译时才能从两种文化的对比中找出相互“对等”的概念和词语,进行语义转换。译员对两种文化了解得越透彻,就越能深刻理解说话人的原意。(2) 知识性的理解。口译涉及的内容极为广泛。当今世界,各种国际交流活动非常频繁。除了经常性的政治外交、经济贸易、文化体育等交流外,各种专业性、学术性的会议和交流活动也越来越频繁。双方谈话的内容可能涉及许多方面。译员如果掌握了足够的相关方面的专业知识,就能从专业的角度去分析和理解谈话内容。反之,如果译员缺乏有关谈话主题的专业知识,即使外语水平再高,也不可能充分理解谈话的内容。由此可见,知识与理解密切相关。译员的知识越丰富,对谈话的理解就越深刻,口译也就越顺利。成功的译员应是多面手,具有丰富的基础知识。当然,这不是要求译员事事通,样样懂,是全才,是专家,但译员必须掌握起码的国际知识,具有政治、经济、商贸、法律、人文、科技等方面的基本知识,了解原语国的政治、经济、史地、社会等基本概况,熟悉我国的国情,尤其是我国的对内对外政策及在重大国际问题上的立场、观点和态度。在条件允许的情况下,译员要事先有所准备,尽量熟悉交际双方将要讨论的主题及可能涉及的知识范围。译员的知识获取主要靠平时坚持不懈的努力。自觉的译员善于抓住每次实践机会,不断积累和扩充知识,丰富词汇,提高口译水平。(3) 逻辑性的理解。译员除靠说话人发出的语言信息和对谈话主题的了解来理解说话人的意思外,还可以借助对谈话内容的分析和逻辑推理加深理解。交际中双方各以不同的身份、地位参与谈话,双方谈话时都有各自的思路、方式和目的,谈话内容有内在的逻辑和联系。译员要了解说话人的身份、地位、职业等情况,尽快理解其谈话的意图,抓住其谈话的内在联系,通过对其谈话的分析和逻辑推理,确切理解说话人的真正含义,这样就不会因为偶尔没有完全听清说话人的谈话而中断思维和理解。译员可通过逻辑推理,跟上说话人的思路,理解其本意。即使在说话人发生口误或谈话前后颠倒的情况下,译员也能正确推导出他的意思,并将其正确口译出来。3. 记忆译员在对接收的语言信息进行处理的过程中,需要把获取的信息暂时留存在记忆里,以防在转换和表达时信息流失或漏译、误译。因此,译员要有较强的记忆力,特别是交替翻译时记忆力尤其重要。因为交替翻译时说话人常常是讲2~3分钟甚至4~5分钟才停下来。译员对说话人的谈话内容不能随意增减,更不能违背其原意进行编造,必须把说话人的原意忠实、完整、及时地表达出来。因此,译员必须在理解的瞬间最大限度地调动自己的记忆力,把谈话的意思记下来,再选择恰当的措辞和句子表达出来。可见,记忆和理解是紧密相连的,几乎是同时进行的,也是相辅相成的。理解了的东西最易记忆,记忆又能影响理解和表达。实际上,口译过程中译员是边听、边记、边理解。记忆有两种形式:心记和笔记。同声传译时讲话和翻译几乎同时进行,来不及做笔记;笔记会分散精力,影响下一句的听和译。一般情况下,译员全凭心记。交替翻译则不同,译员要等说话人讲完一段停下来再翻译;译员需要借助笔记来帮助记忆,但是不要过度依赖笔记,否则容易本末倒置,影响翻译的效果。不管是同声传译还是交替翻译,都要求译员有出众的记忆力。因此,译员要通过实践锻炼强化自己的记忆力。记笔记是一项专门的口译技巧,将在第三章专门讨论。4. 表达表达是译员在充分理解原语的基础上,用译入语表达说话人原意的过程。听清、理解、记忆的最终目的是为了表达。表达的过程中,译员要对理解的信息和概念进行语码转换,重新编码,综合概括,选择适当的词语,最后将其及时准确地译出。表达时译员要做到发音清晰、语调准确、措辞得当、语句通顺、自然流畅。这些是表达的基本要求,也是口译质量高低的重要标志。成功的表达既能完整、准确、流利地传达说话人的信息,又能保持说话人的风格和特点。出色的口译能使双方的交谈“水乳交融”,没有任何语言障碍。在一些国际会议上,常常会看到这种现象:与会者在聆听一位代表慷慨激昂的发言时,会发现传译室里的译员以同样的激情,一边口译,一边情不自禁地挥动手臂。译员如此传情达意、完美理想的表达效果取决于译员的语言功底和演讲才能。译员不仅要有纯正的母语和熟练的外语,而且要有一定的演讲技巧,表达时口齿伶俐、声音洪亮、音色优美、节奏适宜,选词造句要有一定的功力,这样的口译才能吸引和打动听众。译员的基本素质要求在全球化的今天,国际交往日益密切,口译越来越受到重视,已经成为一种重要、崇高而令人向往的工作,同时也是一种入门门槛很高、很难进入的职业。口译人员任务艰巨,责任重大,工作艰辛,没有良好的思想素质和过硬的业务能力是很难胜任的。(1) 一名合格的译员要有良好的政治思想素质和崇高的职业道德,具有较高的政策水平和严格的组织纪律。在涉外工作中,译员的工作和表现代表国家的形象、民族的精神、国家或集团的利益。译员对工作要有强烈的责任感和高度负责精神。在对外交往中要忠于祖国,正确执行党和国家的方针、政策,严守国家机密,严格遵守外事纪律和涉外人员守则,忠于职守,洁身自爱,不谋私利,不自行其是,不做任何有损国格和人格的事。(2) 一名合格的译员必须有过硬的语言能力,其中包括扎实的母语和外语功底,不仅要对两种语言有扎实的语音、语调、词法、句法、语法等基本知识,而且要有熟练的语言运用能力和跨文化交际能力,要有敏锐的听力和丰富的词汇,翻译时口齿清晰、语调自然、措辞得当,表达准确、流畅。同时,译员要熟练掌握一定数量的习语、谚语、略语、委婉语、诙谐语、专业术语、诗句、名言、警句的译法,灵活运用各种口译的方法和技巧,只有这样,才能在各种口译场合左右逢源,运用自如,从容不迫,闯过一道道难关,达到传情达意的效果。(3) 译员的业务素质还包括知识的储备。口译过程中,译员会遇到各类题材的谈话,其内容几乎包罗万象,无所不及。因此,一个称职的译员必须具备丰富的百科知识,能够迅速适应不同专业的翻译任务,同时还必须比较深入地掌握相关专业知识,例如国际事务、经贸、金融、电信、化工、生物等方面的知识,这样可以更好、更稳定地为某些机构提供服务。译员的知识越丰富,就越能充分理解谈话的内容和含义,越能确切表达说话人的 原意。(4) 译员还必须有敏锐的头脑,快速的反应,出众的记忆,高度的判断能力,较强的综合分析能力,逻辑思维能力和随机应变能力,只有这样,才能在各种场合的口译中立于不败之地。(5) 译员还必须有良好的个人修养,在涉外活动中要做到仪表端庄、举止大方、彬彬有礼、态度谦和、风度文雅,既要热情友好,又要不卑不亢,在工作实践中,译员要注意不断提高自己的政治、业务素质和个人修养。口译过程中接受和分析的主要是口语,但是不完全等同于我们在一般生活中所使用的口语。生活中的口语风格是很随意的,不太讲究语辞的修饰,歇后语、俚语、俗语、俏皮话等较多,语级(即一定的言语社会层次可以有高雅、低俗等区别,使用场合也不同,与语体类似;语体大致可分为庄严体(frozen)、正式体(formal)、普通体(general)、非正式体(informal)以及随意体(causual)等)较低,很少涉及正式体和庄严体,也不存在正式体、庄严体所涉及的某些修辞方式和正式场合特有的一些正式的“套话”结构,题材也非常有限,交流过程中逻辑不严密,结构松散,伴随着大量的副语言信息和一些超出语言的信息,甚至是一个眼神或一个表情双方,就可以心领神会。口译工作现场所使用的口语自然也包括“生活口语”,但是典型的口译工作却包罗万象,仅能说两句生活中常用的口语、俚语是难以胜任口译工作的。口译中的口语通常语级较高,多为正式或庄严语体,交际现场常为正式或半正式场合,多用“套话”,涉及的题材也常为政治、经济、科学技术、文化交流、学术探讨等方面。这种口语逻辑性较强,有一定的结构完整性,信息量较大,较注意用词,有时候在用词、结构等层次上可能还会很“专业化”。其信息量大且较为浓缩、不易记忆,在有些场合必须依赖笔记等某些特定的口译技术。这就是说“生活口语”并非是口译的语言难点,仅仅靠与以英语为母语的人士进行对话等方法来提高“生活口语”,或者是生搬硬套死记大量俗俚语,是无法有效地提高口译水平的。口译学习应当重点分析研究口译中实际需要的口语言语,即口译“工作言语”。这种“工作言语”是口译工作人员的基础,主要是像庄严体、正式体、普通体等拥有较高语级的语体和特定题材类别的话语语篇结构,如会议发言、谈判、技术研讨、产品介绍、景点描述、商务沟通、法律纠纷等特定的语篇结构。掌握了这些内容可以很好地帮助口译人员把握口译工作语言的特点,更好地理解、分析、记忆信息,高水平地完成口译工作。鲍刚教授在《口译理论概述》一书中指出口译工作言语主要可分为四种话语结构类别:叙述语类、介绍语类、论证语类和联想语类。1. 叙述语类叙述语类主要是原语中的典故、故事、笑话等所使用的话语结构。这种语类有两个方面需要口译学习者注意:叙述的“时序性”和叙述的“空间线索”。所谓叙述的“时序性”,是说话语的结构与叙述的时间顺序紧密相关。口译中遇到的叙述语类话语一般都遵循着一条时间线索,不同于书面语中数条线索同时展开或者日常生活中想到哪儿说到哪儿的“跳跃”式叙述。这条叙述线索主要表现为时间上的线性推移,同时串联着一定的空间、景物、人物等描述、造成时间推移过程中的“停”下来进行观察的现象。这是一条时而描述、时而叙说的话语语篇发展线索,相互交织,又独具匠心,显示着话语者的言语特点。在起始阶段有一个“引子”,使用一些言语交流双方所习惯接受的“套话”结构给言语受话者以一种“故事开始了”的感觉,如“我听说过有这么一件事儿……”,“我们国家有一个关于……的传说”等。在“引子”阶段,言语者一般会交代故事发生的时间、地点和主要人物,亦可引出某种悬念。“引子”后面是结合了描绘、悬念、铺垫等手法的故事情节的发展,然后往往还有一个高潮,最后还必定有一个结尾,除非原语话语被打断。译员可以利用这种结构对原语内容进行某种“标定”,便于对话语内容进行存储。一般来讲,极少有违反这一叙述规律的话语现象出现。叙述语类的另一个特点是叙述过程中所插入的描绘总是遵循着一定的空间线索,以构成特定的画面,同时这一空间线索又必须能够为多数人所接受,因此原语描述线路大同小异。多数人在言语描绘时共同遵循的描绘线路基本上都是先上后下、由外及内、先左后右、从前到后等。译员掌握了这些特性就可以对描述主线作出某种预测,进而可能利用某种鲜明的立体坐标图为原语的意象信息勾勒出一幅清晰的画面,而无需借助语言记忆。2. 介绍语类介绍语类常常用于对科技成果或产品、商品的介绍,对人物的介绍,对旅游景点的介绍,对企业、团体的介绍等。这一语类的线索主要按照人类对一般事物的认知规律发展的:正式介绍前存在某种“引言”语段,有时介绍者在这一语段内启用一些修辞手段,以吸引受话者注意;介绍时一般是由表及里、由浅入深,基本上符合多数人的思维线路,介绍“主线”有时可循着一定的空间或时间线索;介绍多具有层次感,表现出一定的逻辑顺序;语篇结尾时一般有一处小结。3. 论证语类这一语类在口译中很常见,是口译工作言语的典型话语结构之一。这种话语结构逻辑性非常强,以“论点+论证”为基本层次结构,逻辑关联词出现的频率很高。一般来讲,这种语类结构清晰,转折明确,逻辑严谨。然而,话语者也可能出现“离题”的情况,尤其是在没有充分准备发言的情况下,这时译员要特别注意话语者何时离题,在话语结构的何处离题,并要做好话语者回到话语主题的精神准备。论证语类的层次结构如图2.3所示。论证语类总的来说是有一定难度的,比较接近书面语,语体多采用正式体,往往有自己独特的、较正式的“套话”结构,多数情况下由较长的复合句组成,信息量很大,语句比较精炼,给口译工作带来相当大的困难。这种语类多数直接采用“念稿发言”的形式,专业性很强,如果译员无法事先得到稿子,在口译时将会陷入被动的局面,因此口译学习者一定要心中有数。对于事先拿到稿子而进行的口译,通常称为“视译”,这也是口译技术训练之一

one one one one oneone one one one one one one one one one one two two two two

脱口秀言语幽默研究论文题目

code-switching

各地方言的差别和共同

华科选修课逻辑与幽默论文题目1、关于中国逻辑、幽默史的考察。 2、关于西方逻辑、幽默史的考察。 3、比较东方逻辑、幽默和西方逻辑、幽默的同与异。 4、简释卓别林的逻辑揭示和幽默表达。 5、纪连海的逻辑运用和幽默创作研究。 6、试析“百家讲坛”的逻辑、幽默模式。 7、《易经》中的逻辑、幽默解读。8、老子其人及《道德经》对现代逻辑、幽默的启示。9、孔子《论语》中的逻辑、幽默亮点。10、庄子故事性的逻辑、幽默展现。11、“名家”学派逻辑中的幽默。(惠施、公孙龙、邓析等) 12、禅宗“不可言说”与“说”的逻辑和幽默。13、赵本山“小品”的逻辑、幽默分析 14、冯巩“相声”中逻辑方法和幽默特点。15、姚明“篮球述说”中的逻辑阐释和幽默表现。16、试论逻辑中的幽默与幽默中的逻辑。17、我所观察到的当代大学生“逻辑能力”和“幽默细胞”。希望可以帮到你!

在西方国家, 电视“脱口秀” 的影响与威力越来越大, 成为一道独特的文化景观, 一把解读西方社会政治、 经济、文化的钥匙。 其中最典型的就是《奥普拉脱口秀》, 奥普拉以独特的语言风格和不懈的努力影响着世界, 在全球化进程日趋加快的今天, 我国电视谈话节目和主持人的语言特点也在很大程度上受到了奥普拉及其节目的影响。 对于国内观众来说,《实话实说》 和崔永元就是“脱口秀” 的代名词。 其实, 1996 年《实话实说》 的创办就直接参照了《奥普拉脱口秀》。 其主持人崔永元的语言特点也深受奥普拉的影响。 而《实话实说》 开播不久就取得相当高收视率的同时也引得各地方台竞相模仿, 在荧屏上掀起了一股“谈话风”。 本篇将通过对《奥普拉脱口秀》 节目主持人的分析, 简要概括谈话类节目主持人的语言特点。 关键词: 语言特色; 幽默; 亲近; 个性魅力 一、 谈话节目的出现 近十几年, 在我国出现了一种以谈话为主的节目形式, 由主持人、 嘉宾和观众在节目现场围绕公众普遍关注的社会、 政治、 情感、 人生、 经济等各种话题在平等民主气氛中展开的一种电视节目形态。 这种谈话节目一般不事先备稿, 全靠主持人的临场发挥。 于是谈话节目主持人的语言特点就决定了谈话节目的风格特点。 这种谈话栏目, 在西方叫“TALK SHOW”, 因而港台媒体将其翻译为“脱口秀”。 奥普拉的《芝加哥早晨》 于 1984 年开播, 第二年更名为《奥普拉脱口秀》。 《奥普拉脱口秀》 是美国史上收视率最高的谈话节目, 由美国黑人脱口秀女王制作并主持。 《奥普拉脱口 秀》 一般以性、 虐待儿童、 减肥困难、 缺乏自 信等与普通百姓生活息息相关的现实问题, 其中家庭生活也是《奥普拉脱口 秀》 的关注点之一, 常讨论一些关于理财、 安全、 装修之类的话题。 试图通过对一些典型事例的探讨和分析, 然后给人们提供一种指导性的建议。 二、 谈话节目主持人奥普拉的语言特点 所谓“言为心声”, 语言的功能是人们表情达意的主要方式。 语言是魅力, 语言是艺术。 语言包括口头语言、 书面语言和肢体语言, 而电视谈话节目主持人在工作中主要使用口头语言和肢体语言。 语言是人类最重要的交际工具, 是人们进行沟通交流的各种表达符号, 是认知世界的工具, 是文化的载体。 人们的彼此的交往离不开语言。 尽管可以通过文字、 图片、 动作、 表情等传递人们的思想, 但是语言是其中最重要的, 也是最方便的媒介。所以语言是人类最基本、 最普通、 最直接的交流方式。 而电视谈话类节目正是运用这种交流方式, 由主持人和嘉宾面对面的在节目现场围绕公众普遍关注的社会、 政治、 情感、 人生、经济等展开的各种话题。 《奥普拉脱口秀》 由美国黑人脱口秀女王主持, 她以独特的主持风格和不懈的努力影响着世界, 表现出鲜明的个人魅力, 她是“励志姐”, 是大众文化的符号。 在谈话节目中, 主持人起到很大的作用, 也是最关键的。 主持人要负责衔接整个节目, 使之流畅。《奥普拉脱口秀》 的成功在于奥普拉在节目中的语言魅力。 那么在《奥普拉脱口秀》 中奥普拉· 温弗瑞的语言具有怎样的特点呢? 1、 语言的亲和力 (1) 她很亲和, 就像在和邻居大妈在谈话 谁谁在 xxx 书中说“” 亲和是个体害怕孤独, 希望与他人在一起, 建立协作和友好联系的一种心理倾向。 是人际吸引 的最低层次。(本文由 点梦时刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 亲和能够拉近人与人之间的关系, 从而获取有意义的信息。 在谈话节目中, 主持人的亲和就能够让嘉宾说出更多的消息。 亲和能够减轻心理压力, 分享快乐, 分担痛苦。 奥普拉给人一种亲近的感觉, 主要在于她是个黑人, 再加上她的体型有点胖。 看上去胖胖得有点慈祥。 她笑起来总是大嘴一撵, 她的胖和她的微笑, 让她更具亲和力, 也更容易让观众和嘉宾忽略其他, 只是仔细的亲听她的谈话。 因为没有太多的外在形象的限制, 奥普拉的玩笑常常一语中的, 这个时候她总是扮演一个俗气的村妇角色。 用奥普拉自己的话说——我不像一个主持人, 更想生活中一个号打听的邻居。 奥普拉不能算是美女, 也不是妙龄少女。这使身材臃肿其貌不扬的奥普拉具有现实意义的平民化定位。 在和亲近的邻居大妈谈话的时候, 在这轻松的环境之下。 无论是嘉宾还是主持人,都敢于在屏幕上秀出 自 己的生活、 经历、 想法, 说出自 己的真心话。 2、 语言的幽默化 (1) 她很幽默, 总是让观众和嘉宾捧腹大笑 幽默的语言, 没有直接说出来的, 而是用曲折、 含蓄的方式表达, 使人一想而悟。 从而到达一定的效果。 幽默是一种机智、 谐趣, 它来源于对生活别出心裁的发现, 同时又是一种创造谐趣的艺术, 能给人们带来愉悦的精神享受。 幽默作为一种语言。 它是智慧和灵感的闪光, 是理趣、 智趣、 情趣的结晶; 它不只是一种瞬间摆脱尴尬的场面, 而是具有一种更高层次的语用功能; 它含而不露地引发人们的联想,出神入化地推动对语意的领悟; 它有情的酿造, 也有理的启迪。 在节目现场会由于一些原因, 会影响谈话的氛围。 这时, 幽默就能够缓解矛盾、 减少尴尬、 调节气氛。 许多的谈话节目的主持人也拥有幽默的语言特点, 但是奥普拉独特的幽默技术常常使人捧腹大笑。 奥普拉是美国的开心果, 她的主持让人们觉得生活轻松。 她的“自嘲式幽默”,常常拿自己的肥胖问题开刷。 她经常说“你也想要我的好身材吗? ” 还说自己是傻瓜, 这些都让人们觉得她没有高高在上, 而是和自己一样的平等。 都在为了一些小事而烦恼。 在平常的节目中, 她也常常“粉红色幽默” 一把。 在采访世界首屈一指的星探西蒙时,一来就问人家“还记得咱们的第一场节目吗? 当时你说你真的很想亲我, 对吧? ”。 这些都是她幽默的其中之一。 奥普拉作为一个美国热门节目主持人, 不仅经常使用一些滑稽搞笑的语言, 把嘉宾和观众逗得前俯后仰, 还在欢笑的同时还能从神经的高点剥离出来, 引发一些思考。 比如在对音乐流行天王迈克尔·杰克逊的访谈中。 奥普拉就提出了一些幽默而让人感兴趣的话题。(本文由 点梦时刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 奥普拉: “很多为人母的观众叫我问你, 为什么整天抓裤裆? ” 迈克尔· 杰克逊大笑; “为什么整天抓裤裆? ” 奥普拉: “为什么呢? 大家以为你那儿有事!” 迈克尔· 杰克逊: “我觉得是潜意识作怪, 跳舞的人总要演绎音乐。 有低音提琴, 就变成低音提琴, 有大提琴, 你也就融入其中。 自身的感情受音乐支配。 所以有时候动作就受音乐驱使, 并非预先计划好要抓裤裆, 是没经细想自然流露的。 有时回看片断我也很惊讶。 我会说‘我真的那么做吗? ’” 奥普拉: “是吗? ” 迈克尔· 杰克逊: “我是节奏的奴隶, 是的, 就是这样。” 虽然提出了一些搞怪的问题, 却让人了解了迈克尔· 杰克逊对音乐的痴迷。 在音乐响起那一刻就完全沉迷在音乐的世界里。 从而创作出自己独特的舞蹈动作。 3、 语言的口语化 (1) 不一样的口语化 在谈话类节目中。 主持人的语言应该是在节目现场产生的鲜活的语言, 而不是书面语言的“有声版”, 它是在日常口语的基础上加以提炼、 加工、 精选而成的。 是净化、 纯化、 升华了的口语, 它自然、 灵活、 通俗、 生动。 口语化对于谈话类节目主持人来说, 口语化不仅仅是一种表达方式的选择, 更重要的是营造了一个自由、 平等、 开放的谈话空间。 奥普拉在主持节目时或多或少有几句话是口语化的, 而奥普拉的口语化的语言极富个人魅力, 简洁明了 , 通俗易懂。 奥普拉张弛有度的谈话不会让观众感到乏味。 再加上她独具魅力的声音。 更是让人们深深的受她所吸引。 每个人在生活中都有自己的语言习惯, 比如“那么”、“嗯”、“好嘛” 等等。 而在一些谈话节目中, 主持人也或多或少有自己的语言习惯。 比如在主持人的普通话训练中, 一段话里就有很多“嗯”、“那么”, 这样语言的内容再精彩, 也会让人觉得拖沓, 不干净利落。 这样是不会成为一个合格的主持人。节目主持人必须使用规范的、受众普遍能够接受的习惯用语。好的语言习惯不但不会削弱传播效果, 相反还能起到突出个性为节目增色的作用。 而奥普拉善于运用一些口语达到意想不到的效果。 比如她在采访时, 她常会说“太棒了”、“好极了”、“说得好” 来赞美嘉宾。 对于奥普拉而言, 赞美的语言是拉近与嘉宾之间距离的重要渠道。 奥普拉告诉我们: “赞美是人人都需要的必备物品, 就好像每一个人都需要吃饭一样”。(1)(摘自《脱口秀女王奥普拉的说话之道》 P166) 在节目中, 她都时不时的赞美对方几句, 而受赞美的人都会从这些好的言语中获得自信, 以此达到谈话的目的。 在看完由四位技艺纯熟、 年轻貌美、 聪慧灵敏的二十几岁才女所组成的组合 Escala 四重奏的精彩表演时。 就豪不吝啬的给出赞美。(本文由 点梦时刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 奥普拉:“太棒了, 好极了。 Escala 组合。 太棒了, 女士们, 她们有什么特别的? 首先,她们都很辣。 我的意思是, 对于每一个有女儿拉小提琴的母亲来说, 让她们看这次表演, 她们都会跑去练习的。 是什么? 就是她们很性感!” (本文由 点梦时刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 我们都知道, 被别人赞美是一件很高兴的事。 而奥普拉的赞美是真诚的, 给于对方真诚的赞美, 使对方受到鼓舞, 这便是赞美的价值所在。 4、 语言的个性化 (1) 她的直白与真诚 直白能够使节目更加具有可看性。不使用让观众难懂的专业术语。直接了当的提出问题。又是在采访迈克尔· 杰克逊的时候, 奥普拉说: “还有一个尴尬的问题, 我姑且问你, 你是否还是处男? ” 迈克尔· 杰克逊顿时害羞起来。 不好意思的说: “你怎么能问人家这种问题? ” 奥普拉: “我想知道” 迈克尔· 杰克逊: “我是个绅士。” 奥普拉直接的问了这个问题。 是有够直白的。 清楚明了的问, 借自己的提问让观众更加了解嘉宾。 尽管奥普拉的问题有够直白, 但是在向嘉宾提的每一个问题都是怀着一种尊敬别人的态度。 这便是《奥普拉脱口秀》 成功的重要因素。 奥普拉经常 把自 己的人生经历与观众分享, 还在谈话中设身 处地地体会他人的苦乐, 敞开心扉, 真诚地和观众进行心与心交流。 2003 年, 在《奥普拉脱口秀》 的一期节目中。 她采访了一位在一次严重的车祸中面目全非的女孩。 奥普拉看着以前的照片, 从以前甜美可人的模样就一瞬间变成现在的样子。 奥普拉疼惜的落下眼泪。 她说道: “对于残酷的命运, 你有抱怨过老天的无情吗? ” 女孩: “不, 这并没有什么用, 重要的是, 我被从死亡线上拽回来了。” 奥普拉给了女孩一个温暖的拥抱。 无人不为之感动。 让很多人感受到了这个女孩拥有面对生活的强大勇气。(本文由 点梦时刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 她还告诉观众自 己吸过毒。 并且不希望人们重蹈覆辙。 这种与他人“ 交换” 秘密的方式让对方感受到了 奥普拉的真诚, 更加愿意将自 己的心里话说出。 (2) 她很个性, 表现出鲜明的个人魅力 奥普拉拥有鲜明的个人魅力, 她乐于分享自己的人生经历, 她悲惨的童年和少年以及富有传奇经历的青年和达到人生顶峰的中年, 都令人们为之感叹。 她的节目往往由于她独特的魅力而让观众觉得欣喜不已。 她的率真、 她的真诚、 她的柔情、 她的坚强让她拥有无穷的魅力。 她的充满坎坷的奋斗史更给生活中遭遇挫折的美国妇女以巨大的信心和希望。 她乐于分享当她面对贫穷、 肥胖、 事业挫折等问题时, 是如何调整自己心态, 使自己变得更加坚强的, 从而引导人们。 她打动观众的能力在于对观众推心置腹、 愿意与之分享一切的真诚。 她也总是想办法抚慰和帮助那些有困难的人, 让他们感觉好受一点, 从心灵出发, 改善自己。 奥普拉之所以被人称为“心灵女王”, 这与她个人魅力也是分不开的, 正是由于她能够正视现实豪不矫揉造作, 因此能够得到人们的认可, 从而打动人心。 比如在针对遭受诱奸、 强奸和性骚扰等问题的节目中, 奥普拉就积极呼唤社会关注弱势儿童命运、 为儿童身心成长建立健康关爱的社会环境。 她那水滴石穿的平凡真实的精神感人至深。(本文由 点梦时刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 5、 肢体语言 (1) 她爱拥抱, 爱用各种动作来传达自己的语言(非语言) 肢体语言又称身体语言, 是指通过身体的各种动作、 举止、 神态代替语言, 借以传达人 物的思想, 是表情达意的一种沟通方式。 肢体语言是通过身体的动作与接触而进行的感情交流。 肢体语言在有声语言产生以后, 它是传递信息, 增加表达效果的一种重要手段。 在谈话节目中, 支持人除了用语言来表述之外, 还可以通过手势、 眼神、 面部表情等无声语言对嘉宾加以暗示, 微笑着点头则表示赞赏、 同意、 肯定以及理解。 拥抱、 亲脸等动作都传递着某种含义的语言。 这种无声语言即是肢体语言, 它有时甚至可以达到无声胜有声的更好效。 美国的一位心理学家指出: 无声的语言所显示的意义要比有声语言多得多, 而且深刻。他还通过实验得出这样的结论: 信息的传递=7%的文字+38%的音调+55%的面部表情及动作。 可见肢体语言是有声语言的重要补充。(2)(摘自《肢体语言的心理秘密》 p2) 奥普拉在访谈节目中, 不仅以她有声语言来征服别人, 更重要的是她表现出的肢体动作所传达的语言让人们更加喜欢她。 奥普拉认为, 通过一个人的肢体语言, 是可以看出他身上所蕴藏的强大信息。 而奥普拉正是擅长使用自己的肢体语言来传达自己的思想。 她在主持时喜欢手舞足蹈。她的表情眉飞色舞, 神采飞扬, 常常用一个会意的微笑, 一个点头的赞许, 一个肯定的手势,一个温暖的拥抱都给嘉宾带来自信, 都敢于在屏幕上秀出自 己的生活、 经历、 想法。 在与嘉宾谈话的过程中, 奥普拉都是用最有亲和力的坐姿, 双膝自 然并拢, 双腿正放或者侧放。 给人一种文雅、 稳重自 然大方的美感。 在听别人谈话时, 奥普拉都会直 视 对 方 的 眼 睛 ,用 肯 定 的 眼 神 给 予 对 方 自 信 。 ( 本 文 由 点 梦 时 刻 www. dreamoment. com 倾情奉献, 更有详情请访问点梦时刻) 奥普拉在每一次嘉宾出现时都会给每一个嘉宾一个拥抱。 拥抱能够消除嘉宾的紧张感。 在一次采访暮光之城的女主角 克里斯汀· 斯图尔特的节目 中 , 当看到嘉宾表现得有些紧张。 她就说: “ 你紧张吗? 那我们拥抱一个吧!” 于是给了 克里斯汀· 斯图尔特一个拥抱。 有时奥普拉还会做出 一些出人意料的动作。 比如还是在访谈世界首屈一指的星探西蒙时。 奥普拉: “ 内 衣露出 来了 , 要掖回去还是让他露出来? 你要露点内 衣? ” 西蒙: “ 你定!” 奥普拉: “ 要露! 就两边都露出 来吧!” 于是边说边动手帮西蒙整理起衣服来。 奥普拉调皮的语言和肢体动作让台下的观众大笑起来。 奥普拉的肢体语言往往能够把整个现场带动起来, 把现场炒热。 她的肢体语言都会起到意想不到的效果。 三、 奥普拉对中国谈话类节目主持人的影响 1、 《实话实说》 灵感来源于《奥普拉脱口秀》 《奥普拉脱口秀》 谈论的主题大多都是普通大众所关注的生活方面。 为了启发嘉宾“实话实说”, 奥普拉经常替别人着想, 常常与对方分享自己的秘密。 相比其他的节目,《奥普拉脱口秀》 更直接、 真诚, 也更具有自己独特的个性, 因此深受人们的欢迎。 《奥普拉脱口秀》 无疑是美国电视节目史上一个不可逾越的里程碑, “奥普拉效应” 已经成为美国大众文化的符号。《奥普拉脱口秀》 深深的影响着中国的谈话节目, 比如《实话实说》。《实话实说》 最初的灵感来源于《奥普拉脱口秀》。 崔永元曾经说: 这个节目的主持 人奥普拉 温芙瑞的主持风格给了我很大的启发。”(4)(摘自《 娱乐无极限——美国电视谈话节目一瞥 》) 奥普拉还曾被《福布斯》 杂志评为“全球最具影响力的文艺名人”(5)(摘自《脱口秀女王奥普拉的说话之道》) p67; 美国《名利场》 杂志更是评价她说:“在大众文化中, 她的影响力, 可能除了教皇以外, 比任何大学教授、 政治家或者宗教领袖都大。” (6)(摘自《脱口秀女王奥普拉的说话之道》 封底) 《实话实说》 深受《奥普拉脱口秀》 的影响, 也催生了国内大批对话访谈类节目。《实话实说》 也同《奥普拉脱口秀》 一样以其平民化的视角、 敢于在节目中说实话深受广大受众喜欢, 并且成为我国电视谈话节目的代表。 《实话实说》 的主持人崔永元是中国谈话节目的一位标志性的人物。 他与奥普拉一样,没有亮丽的外表, 看起来很亲和。 在主持风格上, 崔永元既幽默机智, 又不出格。 既自然真诚, 又能深入浅出和善于引导。 他能够让“实话” 像笑话一样动听。 他能够迅速吸引嘉宾和观众进入状态, 缓解嘉宾情绪, 消除紧张的气氛和挺起观众的兴趣。 2、《实话实说》 影响中国的谈话节目 《实话实说》 一开播, 就引发了中国电视谈话节目的热潮。 近几年, 电视谈话类节目可谓说是已经成为了全球电视节目形态的主流之一。 在我国的电视荧屏上, 谈话类节目几乎占据了各个电视台、 各个电视频道的黄金时段。 如凤凰卫视的《锵锵三人行》、《鲁豫有约》,东方卫视的《东方夜谭》、 安徽卫视的《非常静距离》、 以及港台的《康熙来了》 等等。 而受《实话实说》 的影响, 大多谈话节目主持人的语言都是以倾向语言的口语化、 语言的幽默化、语言的合作化、 语言的针对性、 语言的个性化为特点。 四、 结语 《奥普拉脱口秀》 成为英国、 澳大利亚、 中国等许多国家电视业者借鉴和模仿的对象。而奥普拉更是成为美国众所周知的节目主持人。她动人的语言和具有艺术气息的说话之道更是人们争相学习的对象。 《奥普拉脱口秀》 在持续了 1/4个世纪, 在经历过了 无数的辉煌, 播出了 25年之后,终将于2011年9月 9日 将彻底告别荧屏。 之前的每一期节目 中都会邀请一些名 人, 但在最后这一期节目 中, 奥普拉并没有邀请任何嘉宾, 而是她自 己一个人站在台上与所有的观众分享了 她的人生经验。 《奥普拉脱口 秀》之所以停播是因为奥普拉与各电视台的合同于2011年秋到期。 此外,她还面临节目经费减少的问题。 现在的经济也非常不景气, 运营商不再舍得花以前的价钱购买节目了。 另外, 她的节目收视率也有所下降。 不过她也想把更多的精力倾注在自己与探索频道联手打造的新频道 OWN 上, 所以在某种意义上讲, 《奥普拉脱口秀》 并不是停播, 而是用一种新的形式再与大家相见。 所以在最后这一期节目 将近尾声时, 奥普拉噙着眼泪说道: “ 我不会说再见, 我只会说让我们再次相见。” 不得不承认《奥普拉脱口 秀》 是永远不可复制的经典, 在我们心中奥普拉脱口秀永不落幕。 而奥普拉的个人魅力铸就的非凡口 才使她成为美国乃至世界上最具传奇色彩的黑人女子, 从出身 贫寒的丑小鸭变成了 闻名 世界的脱口 秀女王, 成为“ 福克斯21世纪最具影响力的黑人女性”、“ 时代杂志最有影响力的人物”。 奥普拉影响着谈话节目, 也影响着中国的谈话节目。 对于中国的谈话节目而言, 已经在《奥普拉脱口秀》 中学习了不少经验, 从中取长补短。 中国节目主持人也呈现出知识丰富、 风格独特、 经验丰富的趋势。 但是中国的电视业在看见国外电视业优点、 借鉴和模仿的同时, 也要懂得在此基础上吸收、 消化、 创新, 从而使中国的谈话节目拥有自己的独特的色彩。

  • 索引序列
  • 脱口秀大会的论文研究意义
  • 脱口秀节目语言研究论文
  • 脱口秀大会相关论文参考文献
  • 口译论文研究意义
  • 脱口秀言语幽默研究论文题目
  • 返回顶部