欢迎来到学术参考网
当前位置:发表论文>论文发表

日语语言学方面的论文_日语语言学方面的论文有哪些

发布时间:2023-12-06 17:38

日语语言学方面的论文

日本语と中国语の同じ言叶で违う意味の単语
源氏物语と红楼梦 贵族社会の相违点
夏目漱石(日本人の作家なら谁でもいい)のある作品から日本人の考え方
日本の少子化问题と中国の一人っ子政策
民主党と中国政策の展望
受験制度の比较
非行化生徒の実态と対策
日本の文化を通しての日本人のものの考え方
ごみ问题 中国と日本の比较とこれからの展望
日本の若者の考え方
日本の若者の言叶
食品问题から両国间のあり方
中国、日本の交流の歴史(ある人物、事件を通して)
20までいきませんが、日本人、日本の文化はいろいろありますので、
ことばの说明に関する考察~国语辞典を资料として~
强调を表す语についての研究
「喜び」の表现に関する考察
味の表现に関する考察
ものの名前とその名づけに関する考察
现代语における「全然」の用法
女性の文末形式に関する研究
同意を求める「~だろう」の使用~日本语母语话者と日本语学习者の比较~
日本语会话教科书におけるあいづちの表现
日本语教科书における终助词の扱い
谢罪の表现とその使用意识に関する考察
若者ことばの特徴
オノマトペと动词の共起性に関する调査
回避ストラテジーに関する考察
现代日本语における自称词、他称词の使用に関する研究
原因、理由を表す「から」「ので」に関する一考察
终助词「ね」の意味机能
「必ず」と「きっと」の意味分析
受动文の使用と意识に関する一考察
前置き表现に関する一考察
日语自动词在表达中的作用
从受授动词看日本人的人际关系
中日委婉表达的差异
从日语中的待遇表现看日本人的语言观念
从年轻人用语看日本青年人的价值观
从近年来流行语的发展看当今日本社会
对日本人姓名的考察
对日本地名的考察
日本的雨和风与日本人的季节感
日本语言中的美意识考察
中日家庭成员之间称呼的比较
中日青年就职观念的差异
日本的少子化问题考察
日本女性就业状况的变化
从日本人的饮食生活看欧美文化的影响
对日本社会中欺凌现象的考察
对日本浴室文化的考察
自杀与日本的岛国文化
从“花”看中日美意识的差异
日本人生活里的“和”意识
成语翻译技巧研究
中日口译中的语境研究
论中日互译中母语对译文的影响
文学翻译中人物形象与语境的依存关系
中文歇后语与顺口溜的日译研究
关于日语拟声、拟态词的汉语翻译
关联翻译理论在文学翻译(或口译)中的应用
中日谚语对比与翻译研究
议中日谚语的互译技巧
论中日商标翻译互译技巧研究
中日商业广告用语、广告词的互译技巧研究
论翻译中信、达、雅的关系
论翻译中的直译与意译
论中日翻译中的语义对等问题
中日口译中的语境的处理技巧
中文(或中日)新词、流行词日译(或互译)研究
“まで” 和“までに”の応用の分析
“ないで” 和“なくて”の応用の分析
“たら” “ば”“と” “なら”の応用の分析
“にとって” 和“にたいして”の応用の分析
苏州シルク输出品の実态の分析
无锡の陶器输出品の実态の分析
常州のトランクス输出品の実态の分析
南京の服装输出品の実态の分析
南通蒲団输出品の実态の分析
翻訳の质と言叶遣いの関系について分析
走れメロスの天気について描写の私见
伊豆の踊子の人物の心理描写について
日本の自然主义文学の特徴についてー≪破戒≫などから)
≪伊豆の踊子≫と≪舞姫≫の人物运命の比较
大江健三郎の作品の特徴について
川端康成の作品の特徴について
メロスの信念の强さから考えたこと
日本语翻訳方法と理论の検讨
“信达雅”翻译理论の応用
翻译の质と历史资料の関系について.doc
村上春树小说中的女性解读——以青春三部曲为例
论村上春树小说中的寻找意识——以《寻羊冒险记》为例
论宫崎骏动画中“飞行器”之意象
芥川龙之介与其周围的女性——关于芥川之死
从《地狱变》看芥川的艺术观
论芥川龙之介中国题材作品群的思想倾向
论芥川早期文学中“火”之意象
芥川龙之介与《聊斋志异》
从芥川的《鼻子》看日本人的羞辱观
论日本战后“社会派”文学的“政治性”
论川端康成文学中“镜”之意象
从川端康成的《雪国》看日本传统美学意识
川端康成《雪国》三种中译本评析
汉语“被”字句及其日译研究
中日指示词的比较研究
日语高年级学生「ている」误用研究
文脉指示中“その”的汉译
日语“夕”和汉语“了”的对照研究
从电影译名看外来文化对中日两国语言的影响
关于日语流行语的研究
关于日语惯用句(从结构或语义分析角度)
关于日语惯用句(从中日文化对比角度)
关于日语惯用句(从中日惯用句比较角度)
关于日语惯用句(从翻译角度)
关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从结构或语义分析的角度)
关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从中日惯用句比较角度)
关于含有某一特定汉字的日语惯用句(从翻译角度)
关于日语成语(从中日比较的角度)
关于日语成语(从语义和结构分析角度)
关于日语成语(从翻译的角度)
关于日语谚语(从文化的角度)
关于日语谚语(从翻译角度)
关于日语新闻翻译
关于日语程度副词
关于日语陈述副词
关于日语敬语
关于日本人的表现心理
关于日语的特质
关于中日交流中的跨文化交际
关于石川达三及其作品
日汉指示代词对比研究
关于「ようだ」「そうだ」「らしい」的比较
有关“こと”和“の”的分析比较
关于身体词汇惯用句的日汉对比
对日语中的请求表达的考察
关于自动词与他动词的研究
关于补助要素“てある”和ている的考察
汉日成语谚语 对比研究
汉日拟声词拟态词的对比研究
有关 授受表现日中对照研究
日语中汉字的读法
汉日被动句型对比研究
日中敬语表达对比研究
从日语外来词的变迁看日本社会
格助词“に”的意义用法及其它
关于日语中的女性用语
赏樱花和日本人的自然观
关于中日老龄化问题
日本企业文化和宗教信仰
中国和日本的食文化在语言中的表现
中国文化对日本茶文化的影响
日本女性婚姻观的变迁
形成日本少子化的主客观成因
探索日本动漫对世界的影响
论日本文化中开放性与主体性特征
关于日本文学中的美意识
日本文学中的唯美主义
日本和歌文学
芥川龙之介小说研究
无常观与日本文学
从芥川的“鼻子”透析芥川的人生观
从日语的暧昧表现探讨日本人的性格
日语自动词的意义分析
汉日成语谚语对比研究
日语惯用句
论日语的呼应表达
日语敬语研究
日语拟声拟态词研究
日语授受表现研究
日语教学中文化导入问题研究
中日惯用句表现之比较研究
日本语の敬语误用と敬语意识
关于日语头部身体词汇惯用句
日语敬语的现状与将来
中日同形词的对照研究
从敬语表达看日本人的敬语意识
汉日敬语的比较分析
论《细雪》中妙子的自由追求
.日中敬语表达对比研究
日本人的死生观
中日敬语对译研究
“とても”与“很”的比较研究
从“虫がいい”看日本人的语言技巧
日语动物谚语及其汉语译文的对比研究
日本语における拟态语拟声语について
日本语に入った外来语について
日本语の「しゃれ」について
日本语の「なぞなぞ」について
日本语の国字(和字)について
日本语における隠语について
现代日本语の中における江戸言叶
日本人の略语の作り方
五七调と七五调の诗学
「小呗」と「どどいつ」の音乐性
枕词はなぜ五文字なのか?
和歌に及ぼした中国汉诗の影响
松尾芭蕉に与えた汉诗の影响
日本人の汉诗
汉俳について
「於母影」、「海潮音」、「月下の一群」における翻译态度比较论
夏目漱石と正冈子规の往复书简
日本人の书简の文体と作法
日本人が咏じる植物倾向
日本人の苗字について
子供の命名に见られる日本人の特性
流行歌流行语に见られる日本人の心性
日本的隠者と中国的隠者
日本の庭园と中国の园林
日本人の世间体(体面)と中国人の面子
日本人と中国人のマナー感觉
日本の幽灵と中国の鬼について
日本の妖怪変化について
日本の山贼と海贼について
星の民间传承における中国人日本人の宇宙观比较论
道教が日本の民俗生活习惯に及ぼした影响について
古代中国音乐が雅乐に及ぼした影响について
绘巻物に见られる日本人の庶民生活について
江戸时代の锁国の功罪について
江戸时代の教育について
日本の驿辨について
日本人の遵法意识(ルール遵守感觉)
日本人のペットの饲い方について
日本人の笑い
古代日本人の恋爱と结婚
日本人の地狱观と极乐观
日本文化における「间(ま)」について
现代日本人の服饰に见られる色彩倾向
现代日本人の「粹」と「野暮」
日本的风狂の精神とは何か
おたくとマニア
「萌え」とは何か
虚无僧と山伏について
「山窝」について
「心中」について
「じゃんけん」の地域性について
日本人はなぜ水に流したがるのか?
日本人はなぜ空气を读むことを气にするのか?
なぜ宦官は日本に入ってこなかったのか?
车内放送における日本人の世话意识
车内で平然と化妆をする日本人女性の感觉
新闻杂志の讽刺漫画に见られる日本人の政治社会性
みそみりんしょうゆにおける日本食文化の特徴
日本におけるゴミの分别とリサイクル
なぜ日本卓球は中国卓球に胜てないのか?
中日同形语の比较/中日同形词的比较
中日両国语助数词の异同/中日两国量词使用的差异
日常挨拶の中日比较/日常寒暄语的中日比较
拟音拟态语の中日対照/拟声拟态词的中日比较
日中同形语「的」についての比较/关于中日同形汉字“的”的对比
中国语と日本语における外来语の比较/汉语和日语中的外来语比较
中日両国语人称代名词の比较分析/中日两国人称代词比较分析
自然に関する中日惯用句の比较/中日自然惯用语的比较
日本语における婉曲表现/浅析日语中的委婉表达
日本语における感情表现用语の特质について/日语情感表达用语特点的分析
日本语における条件表现/浅析日语中的条件表现
日本语における思いやり表现/关于日语中的体贴式表达
日本语における「雨」の表现について/浅析日语中与“雨”相关的表达
日本语における「汉字语汇」意味の変迁/浅析日语中汉字词汇含义的变迁
日本语における男女の言叶遣いの区别/日语中男女用语的差别
日本语の惯用句の文法的特徴について/浅析日语惯用句的语法特征
日本语における外来语の発展について/试论日语中外来语的发展
日本语の女性语の特徴分析/日语中女性用语的特征分析
暧昧语の表现から见る日本语の特性/从暧昧语看日语的特点
日本语における第二人称の表现/浅析日语中第二人称的表现方式
从语言表达看日本人的心理特征
日语的模糊现象究因
试谈日语的暧昧表达与语境的依存关系
谈日语口语中几个常见的暧昧表现
日语的间接语言行为
浅谈日语的“受身形”表达方式
关于格助词:“に”和“と”
关于终助词“ね”
关于“は”和“が”
关于“だろう”
关于日语中的否定表达
论日语中的人称代词
论中日第一人称代词
汉日第二人称对比研究
主语省略现象的日汉对照
以《刺青》为例看谷崎润一郎的美意识
谈谷崎润一郎作品中的女性形象
略论耽美主义作家的美学观
非母语环境下暧昧表达习得之实证分析
非母语环境下も的习得情况之实证分析
非母语环境下た的习得情况之实证分析
非母语环境下ている的习得情况之实证分析
非母语环境下まで的习得情况之实证分析
非母语环境下に的习得情况之实证分析
非母语环境下で的习得情况之实证分析
非母语环境下ばかり的习得情况之实证分析
非母语环境下が的习得情况之实证分析
非母语环境下ハシル与カケル的习得情况之实证分析
非母语环境下モドル与カエル及ヒキカエス的习得情况之实证分析
非母语环境下トオル、トオス、ツウジル的习得情况之实证分析
夏目漱石作品中的女性形象 ——以《我是猫》和《明暗》为例
谈川端康成作品中的女性形象
日语交际用语中的暧昧表现
中日礼貌语言对比研究
论日语中的人称代词
初探日语拟声拟态词的特征
从文化的视点看日语中的省略表达
浅论日语中的委婉表达
试论日本语中的敬语误用和敬语意识
汉日成语谚语对比研究
日语敬语的现状与将来
日语被动态的汉译及其问题
论日语高级视听课之日本电影及电视剧欣赏课
论“气”字惯用词组的语义特征和建构
中国人日语学习中的误用分析
议日语汉字和日本文化的关系
中日被动句的对比研究
关于日本语中的否定表达的探讨
日本姓名的文化内涵
从外来词的吸收看日本社会和文化
关于日语中的女性用语
关于日语流行语的研究
通过“寒暄”观察日本的文化特点
日本食の中国语表记について
日本企业の中国名について
中日の同形异义语について
中日の鱼の名前の违いについて
中国の省略语、日本の省略语
汉字使用圏の比较
日本の常用汉字の追加について
日本から中国に来た汉字について
中国と日本の色のイメージ
中国と日本の食文化の违い
日本と中国のタブーの违い
日本の平均寿命の高さを考える
日本の晩婚化、少子化を考える
日本の社会保障制度 -特に年金制度を中心に-
日本のオーバードクター问题
日本人の宗教観
日本の外来语について
カタカナ表记はすべて外国のものか
奈良平安期の日本人留学生について
前四史における日本の记事について
宪法十七条と中国の史书
古代日本人の好きな花 -万叶集と古今和歌集の歌から-
织田信长、豊臣秀吉、徳川家康の比较
孙文の盟友 梅屋庄吉について
「大地の子」に见る残留日本人孤児の研究
2009年の政変について -自民党政治の终焉-
日本の终身雇用の崩壊と派遣制度
日本の农业について -特に自给率の低さを中心に-
阪神淡路大震灾とその复兴について
日本の昔话と中国の昔话
「源氏物语」から见た平安贵族の生活
「枕草子」から见た平安时代の女性の生活
鲁迅の留学について
日本の葬式を考える -映画「おくりびと」から-
宫崎骏のアニメに见る日本人と环境
日本の国技相扑における外国人の进出について
少林寺拳法について
日本の地震対策について
日本の温泉について -地域分布とその成分-
日本人の中国语学习者について
日资企业里的跨文化交际研究
日语报纸新闻标题的关联理论解释
中日合资A&D公司的跨文化冲突
日本在华独资企业的文化研究
日汉语言表达方式差异及跨文化交际
日本人的内外意识与集团意识
关于我国企业导入日本企业文化的几点思考
日本企业文化的特色及其启示
日本在华企业人力资源管理研究
关于在华日资企业“日本式经营”的文化分析
日本在华企业雇佣制度的文化分析
在华日资企业内部沟通研究
日本式人事管理给我们的启示
第八代雅阁在中国市场的SWOT分析
代雅阁:喧嚣背后——解读广州本田的营销战略
日本三大汽车制造商的中国市场营销战略
丰田——了解顾客做新车(市场调研)
独具特色的丰田营销管理
日式管理的精髓——“持续改进”
在华中小日企“本土化”过程中的问题与对策——以长三角地区为例
日资企业中高层管理人员本土化滞后因素研究
依靠品质管理创造顾客价值——日本朝日啤酒公司个案分析
日本强势汽车品牌的形象传播
丰田生产方式在吉汽公司的应用研究
日本汽车新产品开发策略分析
一汽丰田汽车销售有限公司渠道策略研究
丰田“威驰”营销策略研究
大连中升雷克萨斯汽车销售4S店服务营销战略研究
古今和歌集的恋歌
古今和歌集的四季歌
日本茶道及其文化内涵
日本国民性的特征
从和歌看日本人的审美观表现
禅与茶道
日本的武士道
浅论古今和歌集的恋歌与闺怨诗
论《细雪》中妙子的自由追求
对日语中的请求表达的语用考察
日本人的死生观
中日敬语对译研究
从谚语来看日本人的传统家庭文化
日语敬语的现状与将来
日语被动句的考察
日语动漫语言特色之浅见
日语新词汉译译法类型探讨
汉语新词日译译法类型探讨
日语二重表记新发展初探
中日网络语言差异研究
文字以外的语言方式探索1(图形语言)
文字以外的语言方式探索2(肢体语言)
文字以外的语言方式探索3(符号语言)
文字以外的语言方式探索4(声音语言)
文字以外的语言方式探索5(视觉语言)
文字以外的语言方式探索6(信号语言)
格助词「を」非宾语用法研究
日本人取名新动向特点探索
中日贸易前景分析方法探讨
日本公司及店家晨会作法的几种类型
中日大学毕业生求职程序差异
中日公司内部处理上下级关系的不同
日语能力测试对实际语言应用的作用探讨
学校的日语学习与工作的日语需要结合情况之我见
男生与女生在外语学习上的差异与原因探索
日本传统与现代的统一与和谐
日本语学习动机
日本人好きな言叶と日本文化
日本人の好き嫌いについて
日本の学校教育における问题(いじめ、不登校など)
日本の小学校英语教育と中国小学校英语教育の比较
アルバイトについて中日大学生の比较
死に対する日本人の意识
日本の子どもの自立性
中日の年金制度の违う
就职にあって日中意识の违う
日本语の暧昧表现について
日本の食文化の特徴
『ノルウェの森』から见る村上春树の文化特徴
和制英语について
花见と日本人自然観
日本の温泉について
日本の名字について
日本の祭りの文化
日本语の受身と中国语の受け身
日本语を教える时に日本文化の导入
日语和汉语的相互影响
日语学习动机
日语词汇どうも的词义分析及其应用
关于日语汉字的研究
关于现代日语中[ものの]与「ものを」的用法考察
从外来词的吸收看日本社会和文化
日语学习策略调查研究
对在日语句子主部中的助词「は」和「が」的认识
关于日语头部身体词汇惯用句
论网络对日语学习的影响
关于中日同形词差异的研究
关于的「の」用法
关于现代日语中的推量表达
关于日语中第一人称的省略表达
日语被动句的考察
论から与ので的异同
关于日语中的女性用语
关于日本现代流行语
论中日人称代词使用的异同

日语论文题目

日语论文题目

学日语的朋友你们是否还在为选择论文得题目而烦恼呢?下面是我为大家收集的关于日语论文题目,欢迎大家阅读!

一、认知视域下的汉日场所惯用语对比研究

二、日语翻译实践中的误用表达分析

三、日语听力理解中跨文化交际意识的培养

四、重命名翻译的必要性——以语用等效观看日语电影片名翻译

五、日语陈述副词“とても”考察——以“とても”与日语可能表达的共现为视点

六、民族地区高校二外日语教学改革初探——以吉首大学为例

七、日语助言行为中句末出现的“配虑表现”

八、现代日本人の集団意识の変化について

九、浅谈日语中的模糊〈暧昧〉表达

十、高校日语专业期末测试项目分析的基础研究

十一、日语学习中的日语汉字分析

十二、关于汉日同形词“意外”的对比研究

十三、独立学院“高级日语”课程教学改革探索与实践

十四、体验式日语教学模式研究

十五、日语词汇对汉语的影响探究

十六、从四字熟语谈中日文化差异

十七、跨文化视域下中日敬语原则及翻译、表达策略

十八、中日对译过程中的“体”表现

十九、论日语教学的文化导入

二十、《源氏物语》中和歌汉译的比较研究

二十一、基于标准商务日语考试的商务日语教学评价与探索

二十二、中国日语学习者中日同形异义语的误用研究

二十三、中日同形词的习得与语言迁移

二十四、浅析标点符号的作用及翻译策略——以《且听风吟》的林少华译本为例

二十五、认知过程中提高日语词汇习得效果的方法探究

二十六、三语习得理论视角下英语专业二外日语教学研究

二十七、中日互动词“遗传”考辨

二十八、跨学科日汉翻译的实践探索

二十九、试论汉语直译成日语产生的损害面子行为

三十、科技日语资料的翻译特点

三十一、网络时代双向文化导入的日语教学

三十二、日语借词对汉语的渗透和影响

三十三、关于二外日语教学引入“微课”的探析

三十四、翻译教学中母语负迁移的规避对策

三十五、在节奏旋律中呈现语言的音乐美

三十六、日语自动词被动句和汉语领主属宾句对比研究

三十七、浅谈中国日语学习者对“态”的误用

三十八、高职院校日语专业校企合作双向参与的育人模式探索

三十九、高校日语教学中跨文化交际能力培养策略研究

四十、社会语言学视角下的'日本近代时期自称词复数形式研究

四十一、日语翻译语言的范化及特化现象研究

四十二、日语“新语”与“流行语”的比较研究

四十三、先行词为语段的“その”的功能研究

四十四、日语被动句在会话中的使用情况及功能分析

四十五、“理”与“理窟”——中日古代文论中的“理”范畴关联考论

四十六、也谈文体与翻译——兼与林璋商榷

四十七、论日语动词意志性特征

四十八、日语中命令句与请求句的对比研究──以「シロ」与「~てください」为例

四十九、日汉定中关系“V-N”型复合词比较──以日语“和语动词”和汉语“单音节动词”为例

五十、从中古汉语入声字看日语汉字词中的促音

五十一、日汉口译研究的扩展性观察与对比性思考

五十二、高结合度“形容词する”的语义功能新探

五十三、基于关联性理论的元话语推理制约性分析

五十四、论日语分裂句的定义

五十五、新建本科院校转型下日语专业发展的理论思考

五十六、中日商务洽谈中常见语用偏误研究

五十七、“全人教育”理念模式下日语翻译教学方法探讨

五十八、小组合作学习日语教学模式探析——以日本凹型文化的集团意识为视点

五十九、中日“婚嫁”忌讳语对比研究

六十、日语推量表达「そうだ」「ようだ」的教科书分析——以《现代日本语》《综合日语》《新编日语》为例

六十一、跨文化交流背景下中日语言差异产生冲突的问题因素

六十二、日语的民族表达及文化心理研究

六十三、恩惠意识下中日授受表现对比研究

六十四、浅析日本语言政策的统一性和多样性

六十五、日伪时期的语言政策研究

六十六、彝族撒尼民间叙事长诗《阿诗玛》在日本的译介与研究

六十七、基于社会需求调查的JSP课程教学设计研究——以商务日语课程的教学目标与教学内容分析为中心

六十八、浅析汉字“前”在汉日语中的空间认知语义差异

六十九、意识形态操控下梁启超对《佳人奇遇》的改写

七十、认知风格对日语学习者听力理解的影响

七十一、“左、右”空间隐喻概念的汉日对比研究

七十二、中日跨文化交际语用失误分析及对策

七十三、中日“虫”的语言意义认知与文化模式比较

七十四、日语相互动词研究

七十五、中国陶瓷典籍深度翻译的典范——论日本盐田力藏译注《陶雅新注》的价值

七十六、从话题出发看汉日语指示词照应功能之对比

七十七、日语写作中的误用现象及对策

七十八、“性向词汇”的汉日对比研究——以“善于交际、好接触的人”为中心

七十九、中日谚语比较视域下日本人的自然观

八十、刍议晚清日语译才应势而起之契机

八十一、翻转课堂融入大学公共日语教学的探索

八十二、日本语言推广教材的开发及其特点

八十三、商务日语口译特点及策略

八十四、论高校日语学习者的跨文化交际能力培养

八十五、日语流行语「草食男子」的语义扩展与认知

八十六、日语语言文体研究中的计量方法

八十七、日语专业创新创业人才培养模式的研究

八十八、作为高校日语教育参照标准的JF Can-do及其整合策略

八十九、《JF日语教育Standard 2010》对基础日语课程教学的启示

九十、从动词语义看日语“知る”和汉语“知道”的对译

九十一、日本传播渠道与寒山诗误读的产生

九十二、现代日本女性终助词使用变化趋势

九十三、日语动物谚语中“马”的含义

九十四、大连地区日语人才培养模式研究

九十五、源自唇内入声[-p]的日语汉字的ツ音变探究

九十六、《新版中日交流标准日本语》教材分析与改进对策

九十七、汉日外来语音系调整的优选论

九十八、认知语言学理论在日语专业基础教学中的应用

九十九、中日数字文化观比较分析

一百、农业科技日语术语汉译适应化现象分析

一百〇一、以就业为导向的高职商务日语专业课程体系建设途径探析

一百〇二、日语专业四级考试文字试题部分的内容效度分析

一百〇三、对汉源日语量词认知研究的思考

一百〇四、网络环境下大学生日语自主学习模式探索

一百〇五、从“胳膊拧不过大腿”和「长いものに巻かれろ」看中日“时务观”

一百〇六、浅议日语借词对汉语及日语教学的影响

一百〇七、高职院校日语选修课教学改革浅析

一百〇八、中日汉字词的研究以及教学策略

一百〇九、浅议日语拟声拟态词的多样性

一百一十、多媒体信息技术应用之高校日语“微课”教学方法探索

1、日语相互动词研究

2、中国陶瓷典籍深度翻译的典范——论日本盐田力藏译注《陶雅新注》的价值

3、“性向词汇”的汉日对比研究——以“善亍交际、好接触的人”为中心

5、意识形态操控下梁吭超对《佳人奇遇》的改写

6、翻转课埻融入大学公共日语教学的探索

7、基亍社会需求调查的JSP课程教学设计研究——以商务日语课程的教学目标与教学内容分析为中心

8、商务日语口译特点及策略

9、日伪时期的语言政策研究

10、中日“婚嫁”忌讳语对比研究

日语语言学与日语教育一样吗,有什么区别

不一样啊,教育当然就是教育。正好我有同学是语言学方向还有是教育方向。最大的区别——教育是以教学方式为主,语言学是以语言学为主......当然这个等于没有说。
具体的课程啊学习内容啊,就是日语教育要学教育理论和日语语言学,写论文时必须是日语教育方向,比如,日语会话课的教学模式改进、大学日语的课程设置研究等等。 日语语言学的课程就是语言学,研究各种语言现象,论文就写各种条件形的区别啊,之类的。
最后的就业方向是一样的,基本上都以大专院校日语教师为主了。当然语言学的路更宽一点。
学起来的感受呢,就是教育更加轻松愉快。我同学就是研究多媒体教学的,内容简单,论文答辩也好过。语言学那东西,貌似是研究不明白的话论文都不好整。
如果你是对语言学感兴趣又对自己比较自信,属于强人类型的,就选语言学。
如果你觉得研究东西很枯燥,又想找个像大学老师一样轻松的工作,所以不得已考研,就选日语教育吧。
恩,再说一下,语言学方向去日本读博比较容易。

翻译的论文有什么角度可以写

1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目的语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。

阐述为什么有那样的译文?如严复的翻译,林纾的翻译,傅东华翻译《漂》时为什么使用归化的手段,鲁迅翻译的策略,翻译材料的选择等等。微观方面,可以讨论语言文字所承载的文化内容和内涵如何在翻译中表达,如文化负载词的翻译策略等。

2、翻译与语言学理论:可以从篇章语言学,功能语言学(如喊韩礼德的系统功能理论等),对比语言学,心理语言学,交际语言学、文化语言学等方面考虑选题。如功能语言学和篇章语言学中讨论的衔接与连贯及其翻译,也可以讨论他们在英语和汉语中的差别入手,进一步讨论他们在翻译中的处理,主位、述位的推进极其在翻译中的体现。英语汉语对比及其翻译策略等等。

课程体系

《英汉翻译技巧》、《汉英翻译技巧》、《文学翻译》、《商务笔译》、《新闻翻译》、《视听译》、《随同口译》、《政务口译》、《商务口译》、《同声传译入门》 部分高校按以下专业方向培养:法语、英语、朝鲜语、汉英法、俄语翻译、法律翻译、韩语翻译、日语翻译、英语经贸、国际公务员。

上一篇:师范毕业论文范文大全_师范毕业论文范文大全

下一篇:本科生毕业论文感谢语_本科生毕业论文感谢语怎么说