经济学人杂志称之为地球打烊
经济学人杂志称之为地球打烊
英国:
《泰晤士报》、《第日电讯报》、《卫报》
美国:
《纽约时报》、《华盛顿邮报》、《洛杉矶时报》、《华尔街日报》
万物简史
比尔·布莱森,西方最出名的旅行文学作家。他曾出版过《小岛札记》《林中远足》等一系列脍炙人口的游记作品,同时也是《纽约时报》《泰晤士报》《GQ》杂志等顶级媒体的专栏作家。
关于本书
《万物简史》是比尔·布莱森的第一部科普作品,延续了比尔·布莱森风趣幽默的语言风格,曾被《科学》杂志评为“2003年度最佳科学著作”之一。
核心内容
本书涵盖范围很广,对宇宙学、物理学、地质学、生物学、人类学都有所涉及,并展现了多个学科的发展历程。除了科学知识之外,本书还介绍了许多有趣的科学八卦和趣闻,趣味横生。本期音频我们顺着比尔·布莱森的思路,从书中挑出三个最具代表性的主角:地球、生命和人类,来看看科学家们对这三个主角到底有多少了解,在探索它们的时候科学家都经历了什么。
一、科学家对地球大小和年龄的测量
人类用了各种方法去测量地球的大小和年龄。测量地球大小需要付出艰辛的努力,而测量地球的年龄更难,直到人类发现放射性元素后,这一问题才得以解决。
1.测量地球大小有一支“最倒霉的考察队”从法国远赴秘鲁,测量一度经线的长度,以此来获得关于地球大小的数据。直到那个年代人们才认识到,地球可能不是一个完美的球形,而是两极稍微偏扁、赤道处稍微偏鼓的橄榄球形。
【案例】
在 17世纪的时候,就有一位英国数学家花了两年的时间,从伦敦一路向北走到约克,用尺子和链子对地球进行了测量,得出结论说一度经线的长度是 110.72 公里,这个数据跟我们现在的测量结果误差不到 550米。之后法国天文学家皮卡尔又做了更精确的测量,宣布地球一度经线的长度是 110.46公里,误差更小了。
2.估算地球年龄人们尝试过用盐测法、热量耗散法来估算地球年龄,但都没能得出可靠的结论,且不同结论之间相差很大。直到随着物理学的发展,人们发现了放射性元素,才开始利用元素衰变现象来对地球年龄进行测量,最终得出结论:地球的年龄在45.5亿年左右,这一数字大大超出了人们此前的估计。
【案例】
1650年,有一位叫詹姆斯·厄舍的大主教对《圣经》还有一些其他资料进行了研究,然后得出结论说,地球是在公元前 4004年 10月 23号中午诞生的。这个日期后来被大家当成了笑料,但在很长一段时间里,厄舍的这个观点都在科学界占据了主导地位,当时大家普遍认为,地球是很年轻的。
二、科学家对地球生命的了解
无论是对于古生物还是对于地球上现存的生物,我们的了解都还远远不够。目前关于古生物的知识主要来源于化石,而对于当前地球上的生物,我们甚至连它们具体的数量都弄不清。
1.对古生物的了解
科学家们对古生物的了解基本完全依赖于化石,但要靠着数量不多的、变形的、支离破碎的化石证据来解释古代生物的形态和关系,难度极高。
【案例】
凭借着布尔吉斯页岩等化石证据,人们一开始以为“寒武纪大爆发”是一个新物种大量出现的时代。但随后的研究却发现,寒武纪大爆发很可能只是以前比较小的生物变大了,更容易形成化石,所以看起来像是全新的物种。
2.对目前地球上生命的了解
我们目前不知道地球上的物种总数,《经济学人》杂志认为,世界上 97%的动植物都还没有被人类所发现。此外,我们对地球生命的分类体系也非常混乱。
【案例】
地球生命的丰富程度其实远超常人想象。1982年,有一位科学家在亚马逊雨林里面,拿着杀虫剂喷了 19棵树,然后把树上掉下来的生物统统都统计了一遍,结果发现,光这 19棵树上,就有大概 1200种甲虫,这么一推测,整个地球上光昆虫大概就有 3000万种。
三、科学家对人类历史的了解
直到目前,我们仍然无法完整地重现人类的进化史,人类作为一个物种的历史依然是一个谜。
1.依靠化石来研究人类进化史
目前对人类进化史的研究,同样主要依靠化石。但科学家们手上的化石数量并不多,并且有大量化石遭受了破坏。而且,要凭化石记录来还原人类历史非常困难,很多具体的问题只能靠猜。
【案例】
中国有一处叫龙骨山的地方,发现了许多古人类化石,在当地很出名。加拿大的一位业余考古爱好者叫步达生,就去龙骨山进行挖掘工作,结果等他到的时候发现,龙骨山已经被挖的一团糟,而且当地人压根就不把这些化石拿来做科学研究,而是直接把它们磨成了中药粉,大量珍贵的直立人化石就这么被毁坏了。
2.利用基因技术研究人类进化史通过线粒体 DNA来追踪人类历史,已经是较为常见的研究手段,但目前的基因研究中也存在种种矛盾的结论。而且由于化石样本很容易受到污染,我们从中所提取到的基因样本也可能存在问题。
【案例】
目前主流的理论认为,所有现代人类都起源于非洲,这就是“单地起源说”,但也有一些基因研究不支持这一结论。比如有研究发现,现在亚洲人的祖先可能不光是非洲人,还有来自印尼的爪哇人等。
金句
1.根据牛顿定律,地球不应该是滚圆的。因为地球自转会产生离心力,所以地球南北两极会有点扁平,赤道附近又会鼓起来一点。
2.所谓的“寒武纪大爆发”,很可能只是以前比较小的生物变大了,更容易形成化石,所以看起来像是全新的物种。
3.《经济学人》杂志在一篇报道中说,世界上 97%的动植物,都还没有被人类发现。
4.有一位生物学家幽默地说,人类目前面临的其实不是生物多样性危机,而是分类学家危机,因为分类学家实在太少了。
5.大概每 10亿根骨头中,只有 1根能变成化石。这么一算的话,当今地球 70亿人,每人 206根骨头,最后也不过能留下 1000多块骨头化石而已,而且这些化石能不能被找到还得另说。
撰稿:柴知道
脑图:摩西
转述:李璐
精修《经济学人》中译文| 01
翻译之路道阻且长,必经百般磨砺。每周精修一篇《经济学人》中译文,主要目的是琢磨语言,一方面学习英文表达,另一方面深入思考中文表达。尽量避免“翻译腔”,就算是没有白费功夫了。【这里是我的精修】
Low-Earth-orbit satellites
Round and round they go
The launch of thousands of new satellites will boost the space economy
近地轨道卫星
转圈圈
【转呀转呀转呀转】
将有数千颗新卫星升空,推动太空经济发展
【数千颗新卫星即将升空,太空经济将迅猛发展】
Space is becoming more crowded. On December 3rda Falcon 9 rocket made by SpaceX thundered into the sky. On board were 64 small satellites, more than any American company had launched before in one go. They have an array of uses, from space-based radar to the monitoring of radio-frequency emissions. One, designed by Trevor Paglen, an artist, will soon unfurl a 30-metre reflective structure that will shine down on Earth like an artificial star, visible to the naked eye.
太空正变得越来越拥挤。12月3日,SpaceX制造的一枚猎鹰九号火箭轰隆升空。它上面装载了64颗小型卫星,超过之前任何一家美国公司单次发射卫星的数量。从天基雷达到无线电发射监测,这些卫星的用途多种多样。其中一颗由艺术家Trevor Paglen设计,内嵌的30米场反射器不久将会打开,变成一颗肉眼可见的人造星星,在地球的上空闪光。
【太空越来越拥挤了。12月3日,SpaceX发射了一枚猎鹰9号火箭,这一次共有64颗小型卫星随之升空,创下了美国公司单次发射卫星数量的新纪录。这些卫星用途多样,从天基雷达到无线电监测等十分广泛。其中还包括一颗由艺术家特雷弗·裴格伦(Trevor Paglen)设计的艺术卫星,它将在太空中释放约30米长的反射器,变身为肉眼即可观赏到的人造卫星。】
These objects are part of the latest breed of low-Earth-orbit (LEO) satellites, which are designed to whizz around the planet only a few hundred kilometers above its surface. This month’s launch is just a taste of what is planned. SpaceX and OneWeb, a communications firm, plan to launch satellites in their thousands, not hundreds (see briefing). The pair are set to double the total number of satellites in orbit by 2027.
这些都属于最新型的近地轨道卫星,在距地表仅几百公里的轨道上绕行。本月发射的只是计划中的以下部分。SpaceX和卫星通信公司OneWeb计划发射几千而不是几百颗卫星。两家公司的目标是让轨道卫星的综述到2027年增加一倍。
【此次发射的卫星都属于最新型近地轨道卫星(LEO),运行轨道距离地面不过几百公里。此次发射活动也只是更宏大计划的牛刀小试。SpaceX和通信公司OneWeb打算发射数以千计的卫星,几百个尚不足为道,到2027年,它们要把在轨卫星的数量增加一倍。】
That promises to change things dramatically on Earth. LEO satellites can bring internet connectivity to places where it is still unavailable or unaffordable. This will also be an enduring source of new demand for the space economy. Morgan Stanley, a bank, projects that the space industry will grow from $350bn in 2016 to more than $1.1trn by 2040. New internet satellites will account for a half this increase.
这会给地球带来巨大改变。近地轨道卫星可以为目前还未接入互联网或者联网成本过高的地区提供网络连接。而这也将是太空经济新需求的持久源泉。摩根士丹利预测,航天业的规模将从2016年的3500亿美元增长至2040年的超过1.1万亿美元。其中一半的增长将源自新兴互联网卫星。
【这将给人类社会带来巨大改变。有了近地轨道卫星,目前没有网络或者网络太贵的地区就能联网了。太空经济也将因此获得源源不断的新需求。摩根士丹利预测,到2040年,太空行业规模将从2016年的3,500亿美元增长到超过1.1万亿美元,其中一半将来自互联网卫星。】
For that to happen, however, three worries must be overcome. Debris is the most familiar concern. As long ago as 1978, Donald Kessler, a scientist at NASA, proposed a scenario in which, when enough satellites were packed into low-Earth orbits, any collision could cause a chain reaction which would eventually destroy all space craft in its orbital plane. The syndrome which bears Mr. Kessler’s name weighs heavily on the minds of executives at the new satellite firms. Debris could conceivably render entire tracts of space unusable for decades. (Collisions have already happened. In 2009 an American satellite and a Russian one crashed into each other above Siberia, sending over a tonne of metal fragments swirling around the planet at thousands of kilometers per hour.)
然而,要实现这一点必须解决三大忧患。其中最为人熟知的一个是空间碎片。早在1978年,美国国家航空航天局的科学家DO哪来的Kessler就提出,当足够多的卫星进入近地轨道时,任何碰撞都可能引起连锁反应,最终破坏所在轨道平面内的所有航天器。这一被命名为“凯斯勒综合症”的理论是压在新型卫星公司高管心头的一块大石。碎片可能导致整个太空轨道在几十年内都无法使用。(碰撞事件已有发生。2009年一颗美国卫星和一颗俄罗斯卫星在西伯利亚上空相撞,产生的一吨多金属碎片以每小时数千公里的速度在地球上空旋转。)
【然而,要实现这一愿景,尚需解决三大问题。太空垃圾首当其冲。1978年,美国国家航空航天局的科学家唐纳德·凯斯勒(Donald Kessler)就曾提出,当近地轨道卫星达到一定的密集程度,一旦发生碰撞,连锁反应将摧毁该轨道平面上的所有航天器。这种情景被命名为“凯斯勒综合症”,给新兴卫星公司高管的心头投下了一片阴影。一旦太空轨道上挤满了碎片,或许数十年都不能再发射航天器了。(太空碰撞已经不再是设想。2009年,一颗美国卫星和一颗俄罗斯卫星在西伯利亚上空相撞,留下了一吨多金属碎片以每小时数千公里的速度在地球上空飞速旋转。)】
Solutions exist. One is to grab malfunctioning satellites and pull them down into Earth’s atmosphere. Another is to monitor space more intensively for debris; a US Air Force programme called Space Fence is due to start in 2019. But technology is only part of the answer. Rules are needed to govern the safe disposal of old satellites from low-Earth orbit. The United States’ Federal Communications Commission is revising its regulations with this in mind. Other countries should follow suit.
解决办法是有的。一个方案是“捉住”故障卫星,将其下拉至地球大气层中。另一个方案是更严密地检测太空中的碎片,美国空军一项名为“太空篱笆”(Space Fence)的相关计划将于2019年启动。但技术只是解决方案的一部分,还需要制定规则来管理近地轨道就卫星的安全处置问题。为此美国联邦通信委员会(FCC)正在修订相关规定。其他国家也应效仿。
【解决办法还是有的。首先,可以将发生故障的卫星抓住并拖入地球大气层中。其次,更严密地监控太空碎片;美国空军就将在2019年启动Space Fence(太空篱笆)计划。但是科技只是一个方面。要安全清除近地轨道上的旧卫星,还需要相关政策加持。美国联邦通信委员会(FCC)正在沿着这个思路修订相关规定。其他国家也应如此。】
Cyber-security is a second, long-standing worry. Hackers could take control of a satellite and seal intellectual property, redirect data flows or cause a collision. The satellite industry has been slow to respond to such concerns. But as more of the world’s population comes to rely on the infrastructure of space for access to the internet, the need for action intensifies.
第二个担忧存在已久——网络安全。黑客可能劫持卫星,窃取知识产权,重新定向数据流,或者让卫星相撞。卫星行业对这类问题反应迟缓。但随着世界上越来越多人口依赖太空基础设施接入互联网,就此类风险采取行动变得愈加迫切。
【其次,网络安全隐患存在已久。黑客可能劫持卫星,窃取知识产权,重新定向数据流,甚至让卫星相撞。对于这些问题,卫星行业的反应一直很缓慢。但是,越来越多的人口需要依赖太空基础设施才能连接互联网,因此,采取行动已变得十分紧迫。】
The third issue follows from the first two. If a simple mistake or a cyber-attack can cause a chain reaction which wipes out hundreds of billions of dollars of investment, who is liable? Underwriters are studying the plans of firms that wish to operate large numbers of satellites. But there is a long way to go before the risks are well understood, let alone priced.
第三个问题因前两者而生。如果一个简单错误或一次网络攻击就可能导致连锁反应,令数千亿美元的投资化为乌有,那么谁该为此负责?保险公司正在研究那些想要运营大量卫星的企业提出的计划。但要充分了解其中的风险尚需时日,更别说要为这些风险定价了。
【问题之三与前两者联系密切。如果一个小小的错误或者一次网络攻击就能引发连锁反应,足以让数百亿美元投资化为乌有,那么这笔账该找谁来算呢?保险公司正在帮助有意运营大量卫星的公司研究保险计划,但是充分了解其中风险尚需时日,要给风险定价岂不是难上加难。】
As space becomes more commercialized, mind-bending prospects open up: packages shuttled across the planet in minutes by rocket rather than by plane, mining equipment sent to asteroids, a stream of paying passengers launched to orbit and beyond. All that and more may come, one day. But such activities would raise the same questions as LEO satellites do. They must be answered before the space economy can truly blossom.
随着太空空间变得更商业化,让人脑洞大开的前景渐现:通过火箭而不是飞机在几分钟之内横跨地球递送包裹;把采矿设备发射到小行星上;把付费乘客“发射”到地球轨道或更远的地方。某一天,这些乃至更多的想法也许都会一一实现。但这些活动会和近地轨道卫星引发同样的问题。必须首先回答这些问题,太空经济才能真正开花结果。
【太空的商业化程度越来越高,千奇百怪的想法也纷纷涌现:用火箭代替飞机送快递,几分钟就能穿越地球;把采矿设备发送到小行星上去;花钱买票就能去地球轨道甚至更远的地方。未来某天,或许再光怪陆离的想法也能成真。但是那时,人们还是要面对近地轨道卫星今天面对的问题。只有尽快找到解决办法,太空经济才能真正百花齐放。】
《经济学人》:如何应对气候变化
和一年前低调的哥本哈根全球气候峰会相比,人们对下周在坎昆举行的联合国气候变化框架公约大会更加失去信心。一方面是由于去年的峰会以失败告终,另一方面是因为公众的期望急转而下。在哥本哈根气候峰会之后,更多的人认为各国难以在气候变化问题上达成一致。也许几次反常的气候灾难之后能够有助于推动解决气候变化问题。 难以在气候问题上达成一致并不意味着无动于衷。进化史上,生物不断地努力适应气候和环境的变化,不幸地是适应往往以大规模的死亡告终。人类比大多数物种都幸运,我们能够思考并应对将要发生的变化。面对现在气候变化的局势,我们需要采取行动。 虽然目前削减排放量的步伐稳健,但截至本世纪末,地球温度很有可能将比工业革命时代早期高出至少3摄氏度。热浪袭击已经成为家常便饭。生物系统将随气候变化而改变,可能导致物种濒危。降雨将在一些地区加强,带来洪水灾害;而在干旱地区,旱灾的问题加重,也许使这些地区荒漠化。两级冰川将在夏天时加速融化,将导致冻土无常变化和海平面的持续上升。气候的变化无疑将给大部分地区带来灾难,干旱和洪水涂炭生灵无数,对于发展中国家来说更是如此。 一些人认为最好的保护全球变暖的方式就是全球经济的繁荣。面对气候的变化,人们可以搬迁或种植另一种农作物。随着人们更加富裕和健康,才能够有能力承担不断上涨的食品价格,投资发明新的农业技术和迁移到更加适宜居住的地区。发达的经济体对于农业的依赖更少,从而不容易受到气候变化的影响。 但是经济发展并不能够轻而易举的解决气候问题。不少发展中国家集中精力发展经济,气候变化的问题并不能够阻止他们经济发展的步伐。对于气候变化,发达国家应该在解决气候问题上承担更多责任,帮助贫穷国家发展。这不是出于人道主义,而是出于公平。毕竟发达国家是现在的气候问题的罪魁祸首。 此外,依靠经济发展来解决气候问题还有另一弊端。虽然经济发展能够保护贫穷国家免受气候灾难,但是也许会加速气候问题的恶化。随着经济发展,发展中国家需要更多的能源消耗。面对这个问题,发达国家可以伸出援手,向发展中国家提供绿色能源技术。这将使得发展中国家的资源需求从风能、水能和太阳能等可再生能源中得到满足。 除了鼓励可持续的经济发展以外,政府还需要格外注意基础建设、移民安置和食物供给三方面。荷兰在预防洪水灾害上有几百年的经验,已经计划进行基础设施以减少海平面上升带来的洪水灾害。此外,政府需要评估气候变化将给城市带来的影响,包括高温、强降雨、严重飓风和海平面上升的影响。而且,随着气候问题的加剧,人们可能需要移民安置到其他的国家,发达国家可以吸纳发展中国家的移民。对于易受气候影响的脆弱地区,比如佛罗里达州海岸地区,政府应该减少对这些地区的保险补贴,鼓励人们搬离脆弱地区。 食物供给是一个至关重要的问题。为了应对气候的变化,人们需要更多抗旱的农作物种子,这就需要基因技术和政府的资助。除了种子以外,还需要更好的土壤保护、种植技术和天气预报。全球农作物市场应该努力向更加稳健的方向发展,以确保稳定的食物供给,这就意味着政府需要在废除农业保护主义上达成共识。 然而,这一切都不能确保人们成功控制气候的变化,这仍然是人类史上最疯狂的一次实验。至少在可预见的未来,温度计的汞还将持续上升,人类只能竭力和气候问题斗争。(安吉)
上一篇:临床心身疾病杂志国家级
下一篇:盈利能力分析论文创新点