欢迎来到学术参考网
当前位置:发表论文>论文发表

womenofchina杂志

发布时间:2023-02-23 01:30

womenofchina杂志

  报纸杂志投稿地址

  以下内容来自互联网。
  特别说明:“?”为分隔符,若“?”前有专刊或周刊字样,则“?”后为专版。(如假日生活周刊?消费大观?健康时空,说明消费大观、健康时空是假日生活周刊的某一个专版)。若“?”前有版块字样,则“?”后为杂志专栏。
  >
  > 《人民日报》网址:,邮箱:,社址:北京市朝阳门外金台西路2号,邮编:100733,电话:,主要版面及栏目:今日谈、国内要闻、视点新闻、国民经济、国际、体育、理论、政治法律社会、教育科技卫生、文化纵横、社会观察()、摄影、理论、党的建设周刊()、读者来信、大地副刊()、经济周刊?经济茶座?财经广场?农村经济、民主与法制周刊()?立法与执法?法律与生活?民主与监督、假日生活周刊?消费大观?健康时空()?体育天地()?国际副刊()?周末文艺()
  >
  > 《解放日报》网址:,社址:上海市汉口路300号,邮编:200001,电话:,主要版面及栏目:新世说、热点追踪、社会新闻()、教科卫新闻、长江三角洲新闻()、今日市郊()、文化娱乐新闻()、体育新闻()、经济新闻()、投资金融()、新论、朝花副刊()、财富周刊()?财富视点?百姓理财、新企业周刊()、网络周刊()?网络天地?信息终端?应用实践、汽车周刊()、证券周刊、周末周刊?特别报道()?大众话题()?读书()?都市女性()?假日休闲()?健康人生()?法律咨询()?家庭装饰()
  >
  > 《上海法治报》邮箱:,社址:上海市小木桥路268弄1号,邮编:200032,电话:,传真:,主要版面及栏目:综合新闻、案件报道、媒体互动()、报刊荟萃、国际新闻()、经济生活周刊?财富人生()?消费经纬()?法眼观股?房产方圆()、周末专刊?婚恋家庭()?社会方圆()?域外要案()?芳草苑()
  >
  > 《扬子晚报》网址:,社址:南京市中山南路5号金銮大厦,邮编:210005,传真:,主要版面及栏目:新闻快语、要闻追踪()、焦点新闻()、南京新闻(、)?说说议议、热线96096()、江苏新闻()、聚焦长三角()、国内新闻()?新闻杂感、国际新闻()、文化娱乐()、体育新闻()、经济视野()、投资理财()、每日证券()、副刊()、健康长寿()、扬子广角()、英语视窗()、教育话题()、都市风情()、非常人物()、心理导航()、女性视角()
  >
  > 《金陵晚报》网址:,社址:南京市解放路53号,邮编:210016,传真:,主要版面及栏目:南京新闻专刊?时政()?社会()?热线()?服务()?焦点()?民生()、中国新闻()、世界新闻()、文化娱乐()、体育新闻()、财富新闻()、保健新闻()、金陵证券()、连载()、消防()、副刊?家事?法苑()?老南京()?桥()?晚晴()?百姓坊()
  >
  > 《福建经济快报》邮箱:,社址:福州市华林路84号,邮编:350003,电话:,传真:,主要版面及栏目:快报要闻版块?关注?福建?都市?新知?环球、快报财富版块?财经证券()?财经投资?财经人物?消费市场?消费IT?消费手机?消费维权、休闲周刊()?玩主?行者()?书虫?游民、快报生活?圈内?竞技?娱乐
  >
  > 《今日女报》网址:,邮箱:,社址:长沙市韶山路1号,邮编:410011,传真:,主要版面及栏目:尘缘在线版块?离婚()?出轨()?恋爱()?夫妻()、生活地带版块?健康()?赚钱()?治家()
  >
  > 《家庭医生报》网址:,邮箱:,社址:南昌市阳明路402号,邮编:330006,电话:,传真:,主要版面及栏目:学点医学()、保健养生()、老年天地()、妇女保健()、亲子健康()、家庭用药()、怡情益寿()、生活医学()、家庭门诊()、专科门诊()、心理卫生()、健康服务()、健康关注()
  >
  > 《南方周末》网址:,邮箱:、,社址:广州市广州大道中289号,邮编:510601,电话:,传真:,主要栏目及版面:纵深()、时政()、社会专刊?法治()?观察()?民生()?写真()、天下专刊?重点()?纵横()?视点()?一周()、经济专刊()?趋势()?产经()?财经()、文化专刊()?电影()?文学()?艺术()?科学()?往事()?百姓记事()?话本()
  >
  > 《青年生活导报》社址:银川市前进街164号,邮编:750001,电话:,主要版面及栏目:楼宇专刊、综合新闻()、特别关注()、社会写真()、视点人物()、新闻公园()、市场观察()、青年与法()、娱乐生活()、理论专版()、青春风景()、消费调查()、情感沙龙()、健康指南()、通讯时代()、西部观察()、体育彩票()、生活服务()、车市展望()
  >
  > 《农家女》邮箱:,社址:北京市地安门西大街103号,邮编:100009,电话:,主要版面及栏目:特别关注、精彩人生、情感天空、我的故事、金色田野、关爱服务、时尚生活、致富推荐、市场晴雨表、精彩360行
  >
  > 《中国妇女》网址:,邮箱:,社址:北京市东城区史家胡同甲24号,邮编:100010,电话:,主要版面及栏目:形象版块?女界榜样?她纪录?海外丽人?往事收藏、现场版块?记者亲历?职场启示?本刊观察?视窗、婚恋版块?情感疑案?一夫一妻?单亲家族?美妙声音、文化版块?甘霖智慧?一方女人?阅读?四重奏、生活版块?体验?生理空间?健康说法?时尚先锋?生活前线
  >
  > 《中国老年》邮箱:、,社址:北京市西城区安德路67号,邮编:100011,电话:,主要版面及栏目:银发风景线版块?百姓视点?特别策划?世相百态?闲庭漫笔?时事述评、人在旅途中版块?银色茶座?人间真情、情感芳草地版块?家庭调频?多味晚情?心海导航?精彩访谈、时尚俱乐部版块?诗书画苑?娱乐休闲?时尚新潮?精致生活、健康养生堂版块?健康沙龙?自助保健?妙方超市、信息集装箱版块?政策问答?法律咨询?信息荟萃
  >
  > 《青年一代》邮箱:,社址:上海市福建中路193号,邮编:200001,传真:,主要版面及栏目:社会视点版块?世相聚焦?记者手记?女人OK?实话实说?警钟长鸣、情爱报告版块?婚姻长廊?校园调色板?情侣笔记?情感热线、生活指南版块?人生驿站?美眉物语
  >
  > 《大家健康》邮箱:,社址:长春市建政路27号,邮编:130061,传真:,主要版面及栏目:遥诊遥治、百科杂谈、养生保健、健康提示、家庭药师、情与性、美容美肤、为人父母、少男少女、药膳食疗、不妨一试
  >
  > 《家庭生活指南》邮箱:,社址:哈尔滨市经开区赣水路30号地天大厦7楼,邮编:150090,电话:,主要版面及栏目:百姓故事版块?婚恋TV?情暖人间?法理情、相爱一家人版块?至爱亲情?夫妻擂台、健康秘笈版块?健康新概念?性爱问答?求医问药、精致生活版块?温馨家居?服饰点击?美容健身?营养美食、家政万象版块?家庭教育?生活小顾问?消费广场?家庭周末
  >
  > 《小小说月刊》邮箱:,社址:石家庄市中华北大街市庄路66号,邮编:050000,主要版面及栏目:金榜题名、精品展台、少男少女、人生小品、现场直击、史海钩沉、人物传奇、科幻世界、海外拾珍、乡村纪事、难忘记忆
  >
  > 《作家天地?微型小说精品》邮箱:,社址:马鞍山市湖北路22号,邮编:243000,传真:,主要版面及栏目:世相百态、当代名家、广角镜、都市阳台、爱情方舟、围城风景、乡村夜话、青春脚印、商海风云、荒诞世界、人间喜剧、网络世界、古今故事、异域风情、幽默擂台、新人园地
  >
  > 《莫愁》网址:,邮箱:,社址:南京市宁夏路马鞍山1号,邮编:210013,电话:,传真:,主要版面及栏目:慧心夏娃、名人与智慧、从业智谋、爱的智慧、相思树下、智者的脚印、世事写真、点击时尚、本刊专稿、处世之道、人物剪影、编读往来、悟者心语、法律援助、莫愁文摘、养生千金方、海外掠影、新世纪广场
  >
  > 《金色年华》网址:,邮箱:,社址:南宁市古城路4号,邮编:530022,电话:,主要版面及栏目:社会看台、漂一族、炫男女、求学经、青年两性知识、开心果、生活秀、生财道、新奇故事
  >
  > 《广西文学》邮箱:,社址:南宁市建政路28号,邮编:530023,电话:,主要版面及栏目:小说()、散文随笔()、诗歌()、批评、金嗓子之页

women of china 的缩写是什么?

中国女性

请问谁知道丛飞或者是刘胡兰的事迹英文介绍呢??

Liu Hulan (1932-1947) was a young female hero during the Chinese Civil War between the Guomindang and the Communist Party. She was born in Yunzhouxi village, in the Wenshui County of the Shanxi province. She joined the Communist Party in 1946 and proceeded to become the secretary of the All-China Women's Federation. She was actively involved in collecting support for the Communisty Party of China from the villagers of Yunzhouxi.

In January 12, 1947, the Guomindang army surrounded her village. They confiscated the villagers's harvest and gathered all of the villagers into the town hall. The commander of the Guomindang army asked for those who are members of the Communist Party to surrender themselves. When no one came forward, the commander ordered a traitor to point out the members. Several people, including Liu, were identified as Party members and they were separated from the other villagers. Seeing that Liu was still young, the commander tried to persuade her to change her mind and help him point out who else in the village were Party members. Liu adamantly refused to answer him.

The commander then decided to decapitate other Party members right in front of Liu. However, Liu still refused to give out the names even after all of the members were killed. The commander gave Liu one last chance to renounce her fellow Party members. Instead of answering him, Liu walked up to the decapitation knife and bade farewell to the other villagers.

In 1957, the PRC government built a monument in Wenshui, Shanxi to commemorate her sacrifice. Mao Zedong himself wrote this phrase in regard to her sacrifice, "a noble life and a glorious death."

In that same year, the Liu Hulan Memorial Hall was erected in Wenshuixian, Shanxi Province. One of its features became the Liu Hulan statue.

In the 1960s, Liu's model status was reaffirmed time and again. Although she seems to have been replaced by more updated successors in recent decades, she remains a fixture in the pantheon of heroes.

【中西方饮食文化差异对中国菜名英译的影响】有谁能提供点文献资料吗?

Christiane Nord. 1997. Translational as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches
Explained[M]. Manchester: Publishing.
Kristina sivelle. 2005. Bddhists, bohemians and the health conscious----Vegetarianism in
China today. [J].Women of China. NO.1:105-106.
Li Yuqing. 2001. The cultural implication of the Chinese cuisine naming with translation [J]. Journal of Dalian University. No.5: 95-98.
Liu Qingbo. 2003. The skill and principles for the English translation of Chinese dish names. [J].Chinese Science & Technology Translators Journal. NO.4: 52-53.
Nida and Taber. 2001. The Theory and Practice of Translation [M]. Shanghai: Shanghai
Foreign Language Educational Press.
Ren Jingsheng. 2001. A further discussion on English translation of Chinese dishes and foods [J]. Chinese Translators Journal. No.6: 56-57.
XITANG HISTORIC TOWN----eating in Xitang. Xitang Town Tourism and Culture Development Co.,Ltd.,[ EB/OL].
Zhang Congyi,ed. 2004. A Comparative Study of Western and Chinese Cultures [M].Hunan: Hunan People's Publishing House.
黄海翔,1999,中餐菜单英译浅谈 [J].中国科技翻译.第1期:18-21.
黄蔷, 王巍萍,2006,谈中式菜名的英译及中国餐饮文化[J].江西科技师范学院学报.第2期:111-114.
李郁青,2002,中国菜式命名的文化内涵与翻译[J].江汉大学学报(人文社会科学版).第 1期:102-104.
刘宏义,2006,中国菜肴名称中的文化要素分析及翻译[J].怀化学院学报.第6期:60.
王宾传,2005,浅谈中餐菜单英译[J].井冈山师范学院学报(哲学社会科学版).第1期:46-48.
王宇,2001,英汉烹饪词汇语义对比研究—兼谈英汉饮食文化差异[J].解放军外国语学院学报. 第2期:18-20.
熊四智,1992,中国人的饮食奥秘[M].河南:河南人民出版社.30.
许力生, ed. 2004,跨文化交际英语教程 [M] .上海:上海外语教育出版社.
张恩来,2005, 中国典故菜肴集:汉英对照 [M].外文出版社.
赵红群,2006,世界饮食文化 [M].北京:时事出版社.
钟安妮,2006,论中国菜名中的文化内涵 [J].厦门大学学报.第1期:79-80.
朱晓眉,2002,浅释饮食文化中菜名的翻译技巧 [J].河南职业技术师范学院学报.第1期:72-73.

上一篇:功能材料与器件学报是什么意思

下一篇:畜牧兽医毕业论文题目关于猪病