水文论文文献翻译
水文论文文献翻译
文献指的是写论文时你所参考的文章,一般有20到30个文献。我读英语专业,所以都是英文的。有同学让我帮忙翻译过摘要,也就是摘要是中英文的,你的文献翻译应该是将文献写成英文的。
外文文献怎么翻译?
翻译外文文献的方法:
1.大部分外文参考文献下载后是pdf格式,可以通过一些方法将其转换为更方便复制修改的word版。ps:小编是通过“软件安装管家”的pdf转换器进行转换的,一个非常好用的免费软件。
2.打开word版的外文文献。
3.选中要翻译的部分,选择上方工具栏的“审阅”,再点击下方选项卡的“翻译”中的“翻译所选文字”,右方出现翻译结果。ps:一部分一部分进行翻译比较好。
4.接下来是准确翻译的做法。首先对照原文,运用你的英文水平进行大致的检查。
在科研过程中阅读翻译外文文献是一个非常重要的环节,许多领域高水平的文献都是外文文献,借鉴一些外文文献翻译的经验是非常必要的。
由于特殊原因我翻译外文文献的机会比较多,慢慢地就发现了外文文献翻译过程中的三大利器:Google“翻译”频道、金山词霸(完整版本)和CNKI“翻译助手"。
外文文献数据库
外文文献反映了世界各国科学技术的先进水平,及时报道了国际重要科研成果和科研动向,是科研人员研究新课题、推出新成果的重要情报源。
分类
外文文献数据库可以有很多种分类的角度,其中从所收录文献信息的使用方式的角度分类如下:
第一类是收录文献全文的数据库,以 sciencedirect 、springer 和wiley 为代表。
第二类是收录摘要、文献来源和文献引证关系的数据库,以所谓的三大索引数据库为代表。(三大索引数据库统一于 ISI web of knowledge)
第三类是含有少量免费全文,但对于大多数文章只是收录摘要和文献来源信息的数据库,以pubmed为代表。
第四类是既包含全文电子期刊库,又包含文摘数据库的数据库,以ovid为代表。
英文文献求高人翻译
这段英语文献如果直译会很生硬。以下是部分意译,以保证语句通顺,并忠于原意:
(Rio das Velhas是巴西的维拉斯河。)
另外,在MRBH已经建立了12个污水处理厂,并正在设计建造更多的厂。DRENURBS项目(山谷与贝罗霍里藏自然河床的环保和卫生计划)也正在实施中。其主要目标是河道保洁,泥沙控制,市政厅强化管理,以及城市风光和水资源的整合。
维拉斯河的环境监测方案已经作为曼纽佐项目的一部分而开始施行。物理,化学和生物指标被用来:(1)确定维拉斯河对三藩河的影响;(2)确定整个盆地流域污染的点源和扩散模式;(3)评估水生生态系统的健康和环境质量;(4)监测由于卫生措施及污水处理所引起的水质的变化。评估和监测将采用美国环保局的环境监测和评估方案中修改过的监控设计和生物完整性指数。
曼纽佐项目的目的是让鱼群重回维拉斯河。该项目以维拉斯河盆地作为研究,规划和社会动员的基地。这个研究角度可以整合自然,历史,环境,社会关系,以及人类健康等因素。我们在此项目中收集的数据有助于了解维拉斯河里淡水生物的多样性,对巴西的决策者很有帮助。我们用参考点(受扰乱最少的地点,又称RCA)的方法来对维拉斯河盆地的生物进行考察, 详情见休斯(1995年)和贝利等人(2004年)的著作。
RCA有几个主要特点:(1)它定义并量化了生态系统的健康状态;(2)它综合了健康的生态系统之间的差异;(3)它用一个试验点与参考点的偏差来衡量干扰因素对生态系统的影响。我们在“参考点”的四个子盆地(Taquarau,Paraúna,Curimataí和Itabirito)中测量底栖生物和鱼类的变化。这些参考子盆地很少接触诸如污水排放和土地使用等来自人类的干扰。我们打算建立,测试并验证一个实证模型,以参考点的环境特征为基础,寻求对生物变异的最佳解释。
上一篇:库存论文参考文献
下一篇:论文学术担当