欢迎来到学术参考网
当前位置:发表论文>论文发表

翻译研究导论论文

发布时间:2023-03-08 21:52

翻译研究导论论文

参考文献的引用应当实事求是、科学合理,不可以为了凑数随便引用。下文是我为大家整理的关于翻译论文英文参考文献的内容,欢迎大家阅读参考!

1. 乔海清. 《翻译新论》. 北京:北京语言学院出版社. 1993.

2. 邵志洪. 《翻译理论、实践与评析》. 上海:华东理工大学出版社, 2003.

3. 邵志洪. 《英汉语研究与对比》. 上海:华东理工大学出版社, 1997.

4. 申丹. 《文学文体学与小说翻译》. 北京:北京大学出版社. 1995.

5. 申小龙. 《语言的文化阐释》. 上海:知识出版社, 1992.

6. 申小龙. 《汉语句型研究》. 海口:海南人民出版社, 1989.

7. 申小龙. 《汉语与中国文化》. 上海:复旦大学出版社, 2003.

8. 申小龙. 《文化语言学》. 南昌:江西教育出版社, 1993.

9. 申雨平(编). 《西方翻译理论精选》. 北京:外语教学与研究出版社. 2002.

10. 沈少华. 《英语趣味修辞格》. 北京:语文出版社, 1999.

11. 思果. 《译道探微》. 北京:中国对外翻译出版公司. 2002.

12. 孙全洲. 《现代汉语学习词典》. 上海:上海外语教育出版社, 1996.

13. 孙晓丽. 《广告英语与实例》. 北京:中国广播电视出版社, 1995.

14. 孙致礼. 《1949-1966:我国英美文学翻译概论》. 南京:译林出版社. 1996.

15. 谭载喜. 《翻译学》. 武汉:湖北教育出版社. 2000.

16. 谭载喜. 《新编奈达论翻译》. 北京:中国对外翻译出版公司. 1999.

17. 倜西、董乐山等(编). 《英汉翻译手册》. 北京:商务印书馆国际有限公司. 2002.

1. 王德春. 《语言学通论》. 南京:江苏教育出版社, 1990.

2. 王逢鑫. 《英汉比较语义学》. 北京:外文出版社, 2001.

3. 王还(主编). 《汉英对比论文集》. 北京:北京语言学院出版社. 1993.

4. 王季思. 《中国十大古典喜剧集》. 上海:上海文艺出版社, 1982.

5. 王克非. 《翻译文化史论》. 上海:上海外语教育出版社. 1997.

6. 王令坤(主编). 《英汉翻译技巧》. 上海:上海交通大学出版社. 1998.

7. 王希杰. 《汉语修辞学》. 北京:北京出版社, 1983.

8. 王希杰. 《修辞学导论》. 杭州:浙江教育出版社, 2000.

9. 王佐良、丁往道. 《英语文体学引论》. 北京:外语教学与研究出版社, 1990.

10. 王佐良. 《翻译:思考与试笔》. 北京:外语教学与研究出版社, 1989.

11. 魏志成. 《英汉语比较导论》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.

12. 魏志成. 《英汉语比较导论》. 上海:上海外语教育出版社. 2003.

13. 翁显良. 《意态由来画不成?》 北京:中国对外翻译出版公司, 1983.

1. 陈保亚 20 世纪中国语言学方法论 济南:山东教育出版社,1999

2. 丁言仁 英语语言学纲要 上海:上海外语出版社,2001

3. 费尔迪南 德 索绪尔 普通语言学教程 长沙:湖南教育出版社,2001

4. 冯翠华 英语修辞大全 北京:商务印书馆,1996

5. 桂诗春,宁春言主编 语言学方法论 北京:外语教学与研究出版社,1998

6. 桂诗春 应用语言学长沙:湖南教育出版社,1998

7. 何兆熊 新编语用学概要 上海:上海外语教育出版社,2000

8. 何自然 语用学与英语学习 上海:上海外语教育出版社,1997

9. 侯维瑞 英语语体 上海:上海外语教育出版社,1988

10. 胡壮麟 语言学教程(修订版)北京:北京大学出版社,2001

11. 黄国文 语篇与语言的功能 北京:外语教学与研究出版社,2002

12. 黄国文 语篇分析概要长沙:湖南教育出版社,1988

语言学导论论文 急求

自己从网上转帖和编辑了下,总结了包括语言学、语用学、翻译、跨文化交际、二语习得、测试、教学法等方向的参考书籍
社会心理语言学 上海外教 王德春 2000
对比语言学概论 上海外教 许余龙 2000
语义学 上海外教 李瑞华 2000
语义理论与语言教学 上海外教 王 寅 2001
国俗语义研究 上海外教 吴友富 1999
当代西方语法理论 上海外教 俞如珍 2000
英汉修辞比较研究 上海外教 胡曙中 1999
美国新修辞学研究 上海外教 胡曙中 1999
英汉语言文化对比研究 上海外教 李瑞华 2000
英汉对比研究论文集 上海外教 李自俭 1999
现代修辞学 上海外教 王德春 2001
辞格与词汇 上海外教 李国南 2001
中国英汉翻译教材研究(1949-1998) 上海外教 张美芳 2001
语篇分析的理论与实践 上海外教 黄国文 2001
系统功能语言学多维思考 上海外教 朱永生 2001
现代语言学丛书 上海外教
新编心理语言学 上海外教 桂诗春 2000
心理语言学 上海外教 桂诗春 2000
语言问题探索 上海外教 王宗炎 2000
生成语法理论 上海外教 徐烈炯 2000
美国语言学简史 上海外教 赵世开 1999
汉语的语义结构和补语形式 上海外教 缪锦安 2000
应用语言学 上海外教 刘涌泉 2000
语篇的衔接与连贯 上海外教 胡壮麟 2000
神经语言学 上海外教 王德春 2000
自然语言的计算机处理 上海外教 冯志伟 1996
现代语言学的特点和发展趋势 上海外教 戚雨村 2000
语言学和语言的应用 上海外教 王宗炎 2000
语言系统及其运作 上海外教 程雨民 1998
模糊语言学 上海外教 伍铁平 2000
汉英对比语法论集 上海外教 赵世开 2000
语言共性论 上海外教 程 工 2000
语义学教程 上海外教 李福印 2000
教学篇章语言学 上海外教 刘辰诞 2000
英语语言学纲要 上海外教 丁言仁 2001
交际法英语教学和考试评估 上海外教 徐 强 2000
英汉语篇衔接手段对比研究 上海外教 朱永生 2001
认知语言学概论 上海外教 赵艳芳 2001
新编语用学概要 上海外教 何兆熊 2000
语法的多视角研究 上海外教 金立鑫 2000
英语词汇学研究 上海外教 汪榕培 2000
英汉语篇综合对比 上海外教 彭宣维 2000
隐喻学研究 上海外教 束定芳 2000
第二语言习得研究 上海外教 Ellis 2000
第二语言研究方法 上海外教 Selinger 2000
话语与文学 上海外教 Cook 2000
客观语言测试 上海外教 Spolsky 2000
口语语法 上海外教 Brazil 2000
第二语言习得概论 上海外教 Ellis 2000
实用文体学 上海外教 Widdowson 2000
应用语言学的原理与实践 上海外教 Cook 2000
英语教学史 上海外教 Howatt 2000
语言教学交际法 上海外教 Widdowson 2000
语料库、检索与搭配 上海外教 Sindair 2000
语言测试实践 上海外教 Bachman 2000
语言测试要略 上海外教 Bachman 2000
语言教学的基本概念 上海外教 Stern 2000
语言教学面面观 上海外教 Widdowson 2000
语言教学的问题与可选策略 上海外教 Stern 2000
语言教学的环境与文化 上海外教 Kramsch 2000
语言学习认知法 上海外教 Skehan 2000
语言与理解 上海外教 Brown 2000
文学与语言教学 上海外教 Carter 2000
交际法语言教学 上海外教 Johnson 2000
模糊语言 上海外教 Channell 2000
习语与习语特征 上海外教 Fernando 2000
语篇中的词汇模式 上海外教 Hoey 2000
词汇短语与语言教学 上海外教 DeCarrio 2000
语言领域的帝国主义 上海外教 Phillipson 2000
第二语言学习的条件 上海外教 Spolsky 2000
论以语言学习者为中心 上海外教 Yule 2000
英语会话 上海外教 Tzri 2000
语用学 上海外教 Yule 2000
语言与文化 上海外教 Kramsch 2000
语言学 上海外教 Widdowson 2000
第二语言习得 上海外教 Ellis 2000
心理语言学 上海外教 Scovel 2000
社会语言学 上海外教 Spolsky 2000
隐喻的研究与应用 上海外教 Low 2001
对比修辞:第二语言写作的跨文化层面 上海外教 Connor 2001
第二语言教与学的文化因素 上海外教 Hinkel 2001
语言课程评估:理论与实践 上海外教 Lynch 2001
社会语言学与语言教学 上海外教 Hornberger 2001
学习者为中心的课程设置:第二语言教学研究 上海外教 Nunan 2001
语言的迁移:语言学习的语际影响 上海外教 Odlin 2001
第二语言习得的学习策略 上海外教 Chamot 2001
体裁分析:学术与科研英语 上海外教 Swales 2001
第二语言词汇习得 上海外教 Huckin 2001
文化构建——文学翻译论集 上海外教 Lefevere 2001
跨文化交际——翻译理论与对比篇章语言学 上海外教 Hatim 2001
目的性行为——析功能翻译理论 上海外教 Nord 2001
语用学与翻译 上海外教 Hickey 2001
翻译问题探讨 上海外教 Newmark 2001
翻译学——问题与方法 上海外教 Wilss 2001
翻译教程 上海外教 Newmark 2001
通天塔之后——语言与翻译面面观 上海外教 Steiner 2001
语篇与译者 上海外教 Mason 2001
翻译研究:综合法 上海外教 Hornby 2001
描述翻译学及其他 上海外教 Toury 2001
语言与文化:翻译中的语境 上海外教 Nida 2001
翻译的理论建构与文化透视 上海外教 谢天振 2000
翻译文化史论 上海外教 王克非 2000
比较与翻译 上海外教 汪榕培 1997
翻译论丛 上海外教 耿龙明 1998
中国翻译教学研究 上海外教 穆 雷 2000
实用翻译美学 上海外教 傅仲选 2000
语言、文化与翻译 上海外教 奈达 2000
译介学 上海外教 谢天振 2000
语言与文化 上海外教 顾嘉祖 2000
中国译学理论史稿(修订版) 上海外教 陈福康 2000
语法隐喻理论研究 外研社 范文芳 2001
应用语言学研究方法与论文写作 外研社 文秋芳 2001
认知语言学概论——语言的神经认知基础 外研社 程琪龙 2001
语言与语言学:实用手册 外研社
语用与认识--关联理论研究 外研社 2001
第二语言习得研究 外研社 蒋祖康 2000
理论文体学 外研社 胡壮麟 2000
语言文化差异的认识与超越 外研社 高一虹 1999
语言测试和它的方法(修订版) 外研社 刘润清 1991
语言的符号性 外研社 丁尔苏 2000
跨文化非语言交际 外研社 毕继万 2000
跨文化交际学概论 外研社 胡文仲 2000
英语习语与英美文化 外研社 平 洪 2000
跨文化交际面面观 外研社 胡文仲 1999
俄汉语言文化习俗探讨 外研社 刘光准 1999
语言与文化论文集 外研社
二十一世纪大学英语教学改革 外研社
中国辞书学文集 外研社 2000
汉英篇章对比研究 外研社
论新开端:文学与翻译研究集 外研社
文化与交际 外研社
许国璋先生纪念文集 外研社
陶渊明诗歌英译比较研究 外研社
语言与文化 外研社 邓炎昌 2001
中西人际称谓系统 外研社 田惠刚 1998
中国语言学的现状与展望 外研社 许嘉璐 1998
语言要略 外研社 方 立 1999
语言学方法论 外研社 桂诗春 1998
西方语言学流派 外研社 刘润清 1999
文化与语言 外研社 王福祥 2000
许国璋论语言 外研社
功能主义纵横谈 外研社 胡壮麟 2000
洪堡特--人文研究和语言研究 外研社
语言学教程 外研社 2000
当代国外语言学与应用语言学文库:
语言论:言语研究导论 外研社 Sapir 2001
普通语言学教程 外研社 Saussure 2001
语言论 外研社 Bloomfiefd 2001
语言学综览 外研社 Aronoff 2001
语言学理论:对基要原著的语篇研究 外研社 Beaugrande 2001
吉姆林英语语音教程 外研社 Cruttenden 2001
音系学通解 外研社 Gussenhouen 2001
汉语方言的连读变调模式 外研社 Chen 2001
优选论 外研社 kaqer 2001
汉语形态学:语言认知研究法 外研社 Packard 2001
转换生成语法导论:从原则和参数到最简方案 外研社 Ouhalla 2001
当代句法理论通览 外研社 Ballin 2001
乔姆斯基:思想与理想 外研社 Smith 2001
语言知识及其本质、来源和使用 外研社 Chomsky 2001
当代语义理论指南 外研社 Lappin 2001
关联性:交际与认知 外研社 Sperber 2001
语用学引论 外研社 May 2001
语用学 外研社 Leuinsou 2001
言辞用法研究 外研社 Grice 2001
如何以言行事 外研社 Austin 2001
言语行为:语言哲学论 外研社 Searle 2001
表述和意义:言语行为研究 外研社 Searle 2001
言语的萌发:语言起源与进化 外研社 Aitchison 2001
语言学简史 外研社 Robins 2001
英语学习词典史 外研社 Cowie 2001
现代词典学入门 外研社 Bejoint 2001
英诗学习指南:语言学的分析方法 外研社 Leech 2001
小说文体论:英语小说的语言学入门 外研社 Leech 2001
人类语言学入门 外研社 Foley 2001
英语:全球通用语 外研社 Crystal 2001
社会语言学通览 外研社 Coulmas 2001
认知语言学入门 外研社 Schmid 2001
语言的范畴化:语言学理论中的类典型 外研社 Taylor 2001
英语的衔接 外研社 Halliday 2001
作为社会符号的语言:从社会角度诠释语言与意义 外研社 Halliday 2001
英语的功能分析:韩礼德模式 外研社 Bloor 2001
历史语言学导论 外研社 Lehmamm 2001
英语史:从古代英语到标准英语 外研社 Baugh 2001
翻译与翻译过程:理论与实践 外研社 Bell 2001
儿童语言发展引论 外研社 Cohen 2001
语言学习与运用中的错误:错误分析探索 外研社 James 2001
第二语言教与学 外研社 Nunan 2001
第二语言课堂反思性教学 外研社 Richards 2001
ESL/EFL英语课堂上的学习风格 外研社 Reid 2001
语言学习与教学的原则 外研社 Brown 2001
根据原理教学:交互式语言教学 外研社 Broen 2001
词汇、语义学和语言教育 外研社 Hatch 2001
语言教学大纲要素:课程设计系统法 外研社 Brown 2001
外语学习与教学论 外研社 Johnson 2001
语言测试词典 外研社 Dauies 2001
语言测试指南:发展、评估与研究 外研社 Henning 2001
第二语言习得与语言测试研究的接口 外研社 Bachman 2001
评估与测试:研究综述 外研社 Wood 2001
语言学课题:语言研究实用指南 外研社 Wray 2001
用语料库研究语言 外研社 Thomas 2001
语法化学说 外研社 Hopper 2001
剑桥语言百科全书 外研社 Crystal 2001
应用语言学百科辞典:语言教学手册 外研社 Johnson 2001

英语专业本科毕业论文

英语专业本科毕业论文模板

姓 名: 吕 仁 爱

系 别: 外语学院

专 业: 英 语

学 号: 00000000

指导教师: 赵 草 稿

20xx年5月

Thesis Writing Standard for English Major Undergraduates:With a Thesis Pattern

by

Lü Ren’ai

Shangqiu Normal University

May 20xx

摘 要

{摘要是论文的浓缩,应包括结论等内容,是完整的短文,具有独立性,可以单独使用。即使不看论文全文的内容,看摘要仍然可以理解论文的主要内容。切忌把导论(introduction)的内容作为摘要内容。在下段键入中文摘要内容,并用论文的关键词替换“关键词”后的词(删除多余的词)。如果需要输入顿号(、)、间隔号(·)、书名号(《》)、破折号(——)等标点符号,不会键入请从这里复制。中文摘要要求在200~300字。}

关键词:词1;词2;词3;词4;词5

Abstract

{英文摘要及关键词内容与中文内容完全一致。注意看懂附录部分标点符号部分的内容,不要用不规范的形式输入标点符号,更不要输入错误符号。在下段键入英文摘要内容并用论文的关键词替换“Key words”后的词(删除多余的词)。}

Key words: word 1; word 2; word 3; word 4; word 5

Contents

摘 要 I

Abstract II

Contents III

1 简介 1

2 电子版与纸质版 1

3 模板的使用 1

3.1 键入文本 2

3.2 应用格式 2

4 论文结构与写作要求 2

4.1 封面与题目 3

4.1.1 封面 3

4.1.2 题目 3

4.2 从摘要到目录 3

4.3 正文 3

4.3.1 总体要求 3

4.3.2 标题和层次 3

4.3.3 例句及其他列表项 4

4.3.4 脚注 4

4.3.5 引用标识与参考文献 4

4.3.6 附录(可选) 6

4.3.7 页眉 6

5 其他要求及注意事项 6

References 7

附录 标点符号的计算机输入 7

简介

{本科毕业论文是本科生毕业前的最后一个重要学习环节,是学习深化的重要过程。它既是学生学习、研究与实践成果的全面总结,又是对学生素质与能力的一次全面检验,也是申请学士学位的依据。论文写作是在前人研究的基础上提出自己的观点,严禁抄袭、剽窃。外语学院参照商丘师范学院本科毕业论文撰写规范,结合英语专业的实际情况,特制定本撰写规范兼论文模板,作为英语专业毕业论文写作的标准。本规范未尽事宜,在导师指导下自行处理。务必在仔细、完整地阅读本规范之后再开始写作论文。

考虑到软件可能存在问题,本规范的DOC版在显示时可能走样,附件1是本规范的PDF版本,其样式是标准样式。}

电子版与纸质版

{论文须提交初稿、二稿及终稿的电子版和纸质版。用Microsoft Word软件打开本规范的DOC版,以新文件名另存到自己存放毕业论文资料的文件夹,要求文件格式为DOC格式(Microsoft Word 1997~2003/XP版本的默认保存格式);2007及以后的版本的默认保存格式是DOCX,建议尽量使用较老版本的Microsoft Word,若使用新版,请确保保存格式为DOC。另存后,直接按照本规范的要求操作直到初稿完成;每一稿都先作另存的操作再开始修改。注意在整个论文写作期间都做好U盘与网络双备份工作。

纸质文件采用A4复印纸单面打印,左侧装订。提交的纸质论文必须与提交的电子版内容完全一样。如果在写论文时安装、使用了非系统自带字体(如国际音标字体),请随电子版提交该字体文件。}

模板的使用

{本规范的DOC格式电子文件是毕业论文的写作模板,提供论文写作所需样式,便于写作和修改,并对格式进行统一要求。下面对模板的使用作一简要说明。}

键入文本

{用花括号扩起来的内容是模板说明性内容,在初稿写作完毕后删除。把插字符打到正文任何一个段落(包括标题)末尾,按回车,即可键入论文内容。请仔细阅读附录,以便正确输入标点符号。}

应用格式

{本模板规定的格式有:[ 注意例子中的换行符(向下的直箭头)。想使编号段落的上下两行左对齐,需要换行而不分段,单击“插入”“分隔符”,选“换行符”,然后单击“确定”。]

a. 1标题1:用于一级标题;b. 1.1标题2:用于二级标题:c. 1.1.1标题3:用于三级标题:d. 正文不缩:用于一般正文段落;e. 正文左缩:用于独立成段的引文;f. 正文编号:用于按规定必须编号的段落;g. (1) 编号:用于按规定必须编号的段落;h. 参考文献:用于参考文献条目。

其中除了 (1f) 和 (1g) 要求必须用格式刷复制、粘贴格式(详见第4.3.3部分的说明),其他格式都必须从格式窗格中选。默认格式是“正文不缩”(本段使用的就是这种格式)。根据不同部分内容要求的要求按照下述方法应用格式,不能擅自更改或更换(可根据实际情况作字体倾斜等操作):把插字符打到某段,单击菜单栏里的“格式”,选“样式和格式”,在右边出现的格式窗格中单击所需格式即可。出现在格式窗格中但 (1) 中没列的格式不能随便应用。}

论文结构与写作要求

{论文必须包括外封面(中文封面)、内封面(英文封面)、中文摘要(附中文关键词)、英文摘要(附英文关键词)、目录、正文、参考文献。在参考文献之后可有附录。}

封面与题目

封面

{封面包括两个:外封面(中文封面)和内封面(英文封面),封面样式严格依照模版。}

题目

{用论文题目替换模板题目,不能改变格式。论文题目应该简短、明确、有概括性。中文字数不超过25个字,外文题目不超过15个实词,题目末不使用标点符号,中外文题名应一致。标题中尽量不用英文缩写词,必须采用时,应使用本行业通用缩写词。中英文标题均占一至两行。中文标题如有副标题,主副标题各占一行,副标题前加中文破折号;英文副标题不单独成行,与主标题之间用冒号(后加空格)隔开。英文题目用标题式大小写格式,由于标题式大小写没有统一的标准,本规范要求除了不位于主、副标题开头和结尾的冠词、介词(不论长短)、并列连词、动词不定式标志to等词,所有的词(包括复合词的连字符后的部分,但不包括像twenty-one这样的复合数词的连字符后面的部分)都大写。}

从摘要到目录

{具体要求见第I至III页。不要改动用罗马数字编号的页码部分的标题。}

正文

总体要求

{论文正文应包括引论、主体(主体至少分两大部分)及结论等部分,一共最少四部分,最多六部分。正文用英文写,拼写形式全文统一为英式或美式(直接引用时例外),不能英美式混杂。用阿拉伯数字编写页码的部分字数不少于3000字(英文单词)。}

标题和层次

{标题要求除了有编号、字号不同和不能有副标题这几点外,其他要求同论文英文题目。层次根据实际需要用两层或三层(即标题最多有两到三级),主体部分至少有一部分包含两层。可以直接替换本规范的标题(选定后不删除而直接键入),根据需要添加、删除标题。三层标题的格式分别采用“1标题1”、“1.1标题2”和“1.1.1标题3”。编号用的是Word的多级编号,在增删标题时编号会自动调整,无需手工调整。}

例句及其他列表项

{根据需要,例句、规则等尽量单独成段,统一编号,编号用 (1),(2),(3) ……的形式(顶格),全文从 (1) 开始统一连续编号(自动编号,增删编号段落后编号会自动调整),样式参照本规范的编号段落。该类段落的规定格式是“正文编号”;要求用格式刷从本规范的任何一个这类编号段落复制、粘贴格式,不要从格式窗格中选这类段落的样式。复制格式的方法是:把插字符打到任何一个此类已编号的段落中,单击“格式刷”按钮,然后再单击需要编号的段落。脚注中的例句编号用小写罗马数字i、ii、iii的形式,段落和文字格式不作特别要求。现再举例如下 (由于连续编号,故号码继续前面的 (1),是 (2) 和 (3)),作为翻译和对话类例句的参照格式:

John likes Mary.约翰喜欢玛丽。

A: Do you like apples?B: Yes.}

脚注

{对文中内容的注释采用脚注形式[ 注释分脚注和尾注两种主要形式,前者的内容位于每页下面,后者的内容位于文章末尾。本规范规定论文写作使用脚注,不使用尾注。把插字符打到正文中需要注释的地方,单击“插入”“引用”,在展开的子菜单中单击“脚注和尾注”,再单击“确定”,键入注释内容。本注释就是脚注的形式。],全文连续编号(自动调整编号)。}

引用标识与参考文献

{引文是论证的辅助手段,应忠于原意,准确切题。除非特别必要,不要引用非学术文献,如通俗读物等,尤其不要引用非专业人士(如名人或领袖)的话或观点作为自己观点的支撑(尽量避免诸如“Einstein says”、“Confucius claims”这样的话,如果确实有必要引用一定要详细注明出处)。根据情况用直接引语或间接引语的语法形式;直接引用文字超过四至六行字时,或诗歌超过两行时,应独立成段,应用“正文左缩”格式,下面是该格式的样式:

text texttext text text. (Zhang 2005, 88)

在论文中引用文献时,应加以标识,详细说明见附件2。引用的文献如果是用中文书写的,不能直接引用中文文本,必须将其意思用英文表达,一般用间接引语的.形式安排,在必要时可用直接引语的形式,在后面以加方括号,方括号内注明translation mine)。

参考文献直接反映论文的质量。要求在论文正文后的References下面列出在论文中引用或参考过的论文、专著及其他资料(采用“参考文献”格式),所有条目按照作者姓氏的字母顺序排列,不要编号。不能罗列文中没有引用的文献。文献条目应以与论文工作直接相关的近年的学术文献为主,包括期刊论文、博士学位论文、论文集里的文章、专著等;至少十条,且以期刊论文为主,近五年的文献占五条以上,发表在《中文核心期刊要目总览》收录的期刊上的论文占三条以上。

毕业论文的引用及参考文献体例以Chicago体例(Chicago Style)的作者—年代制(author-year system)为标准。附件2包含了该标准的主要内容,请尽量按该标准写作。请注意大小写、正斜体、空格、姓与名的相对顺序、缩写形式、标点符号等。特别注意连数符不是连字符(-),而是en dash(–),可从这里复制。下面把该标准的大小写和正斜体原则略述如下:

大小写:仅同名连续出版物(如期刊journal)的名称用标题式大写,其他的主副标题名称(包括书名)用句子式大写;

正斜体:广义的书名(包括期刊名等)用斜体,文章名(包括书的章节标题、学位论文标题)用正体。

中文文献,按照附件2第9、12页的红字的范例的样式,把汉字形式的文字转写成拉丁字母形式(注意ü不能用v代替),并把标题翻译成英文(置于方括号内)。其姓名与普通英文姓名一样处理,第一作者姓前名后,姓、名之间用逗号 + 空格隔开,非第一作者用名前姓后(不加逗号)的形式。}

附录(可选)

{不宜放在正文中但有重要参考价值的内容(如问卷、测试题等)可编入论文的附录中,位于参考文献之后。附录采用Appendix(只有一个)或Appendix A、Appendix B(两个以上)的形式,后面加两个空格再键入附录的标题,使用格式“1标题1”,删除标题前面的自动编号。}

页眉

{见第I页右上角的说明。}

其他要求及注意事项

{在写作时请注意以下几点:

除在直接引语中,尽量避免用缩略词(如isn’t, don’t, etc.等),尽量使用is not, do not, and others等形式。

罗马数字用西文字符,如i和ii,II和IV等(在英文输入状态下分别键入i、v、I、V等字母来组合),不要用中文字符ⅰ、ⅱ、ⅳ、Ⅰ、Ⅱ、Ⅳ等。

区别元语言与对象语言。用英文写作,元语言是英文,对象语言是谈到的语言成份,可能是英文,也可能是其他语言,如英文字母、语素、词、短语、句子等。如果对象语言的文字是拉丁字母形式(如英文、法文、德文等),一律用不加引号的斜体字(编号例句除外),保留字母上面的两点等附加符号。在写非翻译研究类论文时,非拉丁字母文字(如日文、中文)一般应转写成拉丁字母形式,用不加引号的斜体字;在非用汉字不可的情况下(区别歧义、说明字型等)在拉丁字母形式的字词(斜体)后跟相应汉字(楷书、正体)或日文假名等字符;汉语无特殊情况其拉丁化标准一律采用汉语拼音(本规范要求词内无空格,词间有空格,略去调号),注意ü不能用v代替。翻译研究类文章可不转写成拉丁字母形式而直接使用汉字例句(用不加引号的正体字)。用单引号而不是双引号表各种意思,尤其是词(句)的语义解释(双引号作一般引用或强调时使用,双引号内再用引号时用单引号)。下面几个例子可以说明对象语言的处理方式和单引号的用法:the Chinese word heiban ‘blackboard’ is a compound; similarly, the English word blackboard is also a compound;hongcha means ‘black tea’;the letter a;the suffix -ful;the sentence John hates Mary;the articles the, a, an。注意在最后一个例子中,第一个定冠词属于元语言,不用斜体,第二个定冠词和两个不定冠词是对象语言,用斜体,属于对象语言的三个词之间的逗号属于元语言,用正体。}

References

{此标题不要改动。条目格式见第4.3.5部分的要求,下面提供参考文献条目的样式:

附录 标点符号的计算机输入

{在Word中,中文标点符号在设计时留好了空位,在打字时不要人工键入空格,但英文标点符号往往需要人工键入空格。英文词右标点符号(逗号、句号、冒号、分号、问号、惊叹号、右括号、右引号等)左不空格,右边与相邻的单词间空一格;词左标点符号(左括号、左引号等)左边与相邻的单词间空一格,右边不加空格;相邻的同侧标点符号之间不加空格,相邻的异侧标点符号之间都加空格。在一个词内部的所有标点符号(包括连字符、撇号等),都不与空格连用(空格是用来把词与词分开的)。注意英文没有顿号和书名号,用逗号体现中文顿号的功能,用斜体体现书名号的功能。

由于某些英文标点符号的使用存在不同标准,本规范作如下要求。破折号用Times New Roman的em dash(—),左右都不加空格,数字间的连数符用Times New Roman的en dash(–),左右都不加空格。如果不会键入可从此处复制。省略号用三个句点,相邻两点间加一个空格(. . .),省略号左右与相邻的单词或标点间都加一个空格)。撇号用弯撇号(’),其形状与右引号相同;不能用直的('),引号用弯引号(‘ ’、“ ”),注意不要弯错方向;不能用直的(' '、" ")。Word的默认设置是在键入时自动用弯的替换直的。本规范要求单、双引号分别表不同的意思,其使用规定和例子见 (8)。

更多论文范文,尽在

段峰的发表论文

论翻译研究的前瞻式和后溯式视域《译苑新谭》,四川人民出版社,2015年5月。  “阿诗玛”、“刘三姐”英译与少数民族文学对外译介《外国语言文学文化论丛》(11), 四川大学出版社, 2015年7月  人类语言学概述 《外国语文导论》,北京:北京大学出版社,2014年。  语用学概述 《外国语文导论》, 北京:北京大学出版社,2014年。  功能、目的、语用-语言学翻译理论中的社会文化考量《外国语言文学与文化论丛》(10),成都:四川大学出版社,2014年。  民族志翻译与少数民族文学对外译介-以羌族文学为例《西华大学学报(哲学社会科学版)》,2014年第2期。  跨学科视域下“文化翻译”评析《重庆大学学报(社会科学版)》(CSSCI来源期刊),2014年第3期。  文化翻译和作为翻译的文化-凯特·斯特奇民族志翻译观评析《当代文坛》(CSSCI来源期刊),2013年第3期。  重读奈达:奈达与民族语言学翻译模式 《中国应用外语研究》2013年第1期,浙江大学出版社,2013年10月。  作为表演的翻译——表演理论视域下的我国少数民族口头文学对外翻译 《当代文坛》(CSSCI来源期刊),2012年第4期。  声音与形式再现中的他文化呈现——民族志诗学与翻译研究 《外国语文》(中文核心期刊),2012年第1期。  回顾、思考与展望-《Routledge翻译研究指南》评述 《中国翻译》( CSSCI 来源期刊),2009年第4期。  论翻译理论研究的认知视角 《四川师范大学学报(社会科学版)》( CSSCI扩展版来源期刊), 2009年第 6 期。  论女性主义翻译理论的文化意义 《外国语言文学与文化论丛》(9),四川大学出版社,2009年。  第三类翻译与第三种文化-文学翻译与文化异质的传送 《四川外语学院学报》(CSSCI扩展版来源期刊),2008年第6期。  论翻译中的文化趋同与存异 《四川师范大学学报(社会科学版)》( CSSCI扩展版来源期刊),2008 年第 4 期。  语言差异性与欧盟的语言工作 石坚、易丹主编《寻找欧洲-欧洲一体化之魂》,四川大学出版社,2008 年。  认知语言学与文学翻译主体性研究 《外语学刊》( CSSCI 来源期刊), 2007 年第 2 期。  三叶一芽 三位一体 —— 杨武能 教授访谈录 《外国文学研究》( A&HCI 、 CSSCI 来源期刊), 2006 年第 5 期。  论翻译的文化诗学 《西南师范大学学报(社会科学版)》( CSSCI 来源期刊),2006 年第 3 期。  苏珊· 巴斯内特文学翻译思想述评《四川大学学报(哲学社会科学版)》( CSSCI 来源期刊), 2006 年第 2 期。  深度描写、新历史主义和深度翻译《西华师范大学学报 (社会科学版)》(中文核心期刊),2006 年第 2 期。  民族志与翻译:翻译研究的人类学视野《四川师范大学学报(社会科学版)》( CSSCI 来源期刊),2006 年第 1 期。  翻译与文化异质的传送-多元系统论与翻译规范的视角《外国语言文学与文化论丛》( 8 ),四川大学出版社, 2007 年。  比较文学跨学科研究初探 《外国语言文学与文化论丛》( 7 ),四川人民出版社, 2005 年。  从复译现象看翻译文学的开放性 《外国语言文学与文化论丛》( 6 ),四川人民出版社, 2003 年。  人类语言学的语言与文化观简述 《外国语言文学与文化论丛》( 5 ),四川人民出版社, 2002 年。  容忍与并存-浅谈美国的多元文化 《西南民族学院学报》(中文核心刊物), 2002 年第 2 期。  论言语行为的社会文化特征 《西南民族学院学报》(中文核心刊物), 2002 年第 3 期。  中国西部的欧洲研究 《澳门欧洲学会会刊》, 2001 年。  语用前提在话语交际中的作用 《外语教学科研论文集》( 2 ),四川人民出版社,1999 年。  浅论标记项与无标记项 《外国语文研究论丛》,四川大学出版社,1997。

上一篇:中外论文核心期刊

下一篇:北京免费论文查重