欢迎来到学术参考网

论俄罗斯民歌及其对我国的影响

发布时间:2015-08-01 09:45

 当今社会,社会经济与文化融合发展已成为趋势,一方面,社会经济是一种先进的经济发展模式,符合科学发展观的要求。另一方面,文化成为国家软实力、社会健康的标志。上世纪我国曾大量翻译引进俄罗斯民歌,为那个年代的文化生活增添了一抹亮色。当前,加强文化发展已经成为我国社会文化的必然要求,俄罗斯民歌也在复兴、传播,受到了新一代人民的喜爱。
  一、俄罗斯民歌特点概述
  歌曲这种方式有异于别的文艺模式。诗歌与电影等都有详细的情节与可视化内容,一般都会关系到具体的形势需要、具体的政治倾向,一般都会有基本的意识形态。但歌曲它通常只表现一种精神、表达某种感受与思想,或者表达一种医院,而没有具体的可视的内容。所以,不管对俄罗斯的历史恩怨与对苏联的解体是何种观点。也不管听者有如何的心理历程,都不会影响人们对俄罗斯民歌的欣赏与喜爱。总体而言,俄罗斯民歌有如下优点:
  (一)俄罗斯民歌就其艺术形式来讲,它得益于于欧洲古典音乐与俄罗斯民族音乐的丰富底蕴和优良传统,同时用听者容易接受的顺畅明快的旋律与朗朗上口的节奏来演绎。它是扎根于俄罗斯民族的历史、文学与民族性情的土壤之中的,这几个层面的辉煌积淀是全球都认识到的。俄罗斯民歌的特点刚好不上了我歌曲里面所缺少的那一块特别的审美体验。它动人的诗歌式歌词与略带惆怅的抒情格调的音乐,很快被知识分子所喜爱所,成为一股潮流,继而扩展到社会的方方面面。
  (二)俄罗斯民歌就其设计内容来讲,大多是感慨人们那曲折的命运、忧伤的感情与坚强意志,和民众所关心的具体生活。许多俄罗斯民歌表达了爱国爱家的优秀品质,歌颂积极向上的人生态度,抒发美好纯真的感受和情怀。它将刚性的精神力量、健硕的英雄情结与细腻的情感思想水乳交融的结合为一体,展示出很特别的精神色彩与浪漫风格。俄罗斯民歌所表达的精神与思想内涵有着普世价值——任何一个国家想繁荣昌盛、经济要发展、民族要强大,都离不开这种重情重义、积极开拓的精神境界。特别是在我国,俄罗斯民歌所表达的精神境界与价值观在我们的心中留下了美好的痕迹。二、俄罗斯民歌对我国的影响
  在我国,我想没有任何一个国家的歌曲,能够像俄罗斯民歌这般,被引进、传播、传唱得数量如此多、面积如此广、涉及人员如此多、延续时间如此长,而且对我国的革命思想、社会建设与精神文化生活造成的影响这么难以磨灭。目前俄罗斯民歌在我国的传播已经有一个世纪之久,而且就目前情况看还会继续。
  (一)建国前
  俄罗斯和苏联歌曲最早是什么时候传入我国的,现在已很难查考。据老一辈回忆,早在20年代末,就已经出现了俄罗斯民歌《伏尔加船夫曲》的中文译词。《伏尔加船夫曲》迄今为止至少已见过5——6种中译文,例如,有个未署明译者的版本唱道:“老天佛爷恩无边,劳苦还能没有完”;另一种版本:“大家一齐用力拉,纤绳拉得肩背麻,背着几时方才罢,筋肉尽晒烈日下”。显然,这些只能算作填词,而不是翻译。至于目前传唱的译词,我们同样也查考不到它究竟出于哪一位的译笔。《伏尔加船夫曲》原是一首船工号子,原词中并没有“踏开世界不平路”这样的语句,显然是译配者的二度创作,但它非常精确、贴切地体现了原曲的音乐形象和气质。
  (二)建国后
  1949年新中国刚刚成立,中苏即建立外交关系,中苏两国开始了“蜜月期”。当时经常提的是:“向苏联学习”,“苏联的今天是我们的明天”。在这段特殊的岁月,我国当时与苏联属于同一阵营,国家制度、思想意识与文化取向大体一致,更有极其相似的国家制度与世界观、价值观。我国的人民群众,很快接受了俄罗斯民歌,因为大家可以从中发现和自身的经历相吻合的地方,甚至能从俄罗斯民歌里发现自身的影子。换句话说,最普通的人民群众在俄罗斯民歌中成了讴歌的人,也可以参与歌曲的创作传播。这在其它国家的歌曲里是难以想象的。正由于以上原因,为俄罗斯民歌在我国的流传塑造天然的平台。首先进行引进和传播的是在上海发型的《广播歌选》。当上海刚刚解放,上海人民广播电台所编纂的《广播歌选》就用纸质的方式对社会发行传播。《广播歌选》不仅主动组织译者和音乐工作者译配外国歌曲,而且也经常选登各方投来的译稿,像《小路》、《有谁知道他呢》、《海港之夜》、《太阳落山》、《遥远的地方》、《列宁山》、《红莓花儿开》、《莫斯科郊外的晚上》这些脍炙人口的苏联歌曲,最初都是在《广播歌选》上首发,并由广播乐团在电台中教唱而得以广泛流传的。继《广播歌选》之后,1952年4月,中国音乐家协会主编的《歌曲》在北京问世。这本歌曲刊物从创刊之初就对译介世界歌曲给予足够的重视。每期至少刊登一首,多时甚至5——6首。半个多世纪来(中间由于“文革”,曾停刊了十多年)刊载了世界各国无数优秀的歌曲作品:其中,多半是俄罗斯和苏联歌曲。50年代初,上海的一些民营书店,如万叶书店、真理书店等,还有北京的商务印书馆,为迎合学习俄语的热潮,出版过两种俄汉对照的苏联歌曲集,有一定影响,编译者分别为庄枫和石年(汪明征)、严峻(陈志昂)。
  此后,我国建国后创立第一个的音乐出版社(后发展成为人民音乐出版社)更是极大的促进了俄罗斯民歌的翻译引进工作。这些俄罗斯民歌既有古代的、也有创作不久的,既有俄罗斯本土的,也有苏联的加盟国乌克兰等国家的。
  (三)改革开放后
  改革开放后市场经济大潮,物欲严重冲击着人民的精神世界,娱乐市场动荡着一中蔑视崇高、戏谑庄严、调侃神圣的风气,充满了无厘头、腐化糜烂的歌曲,甚至有的群体号召“娱乐至死”。以上这些即使没有成为主流,然而也有着不可小觑的负面效果。在这种的文化氛围中,俄罗斯民歌的清新秀丽,如沐春风,不只六七十年代过来的中老年人,即使年轻的一带,俄罗斯民歌依然有让大家有相见恨晚的感受。
  如许多中老年人讲:“这那些歌曲印在我们这代人心里的不光是旋律,还有我们青春的记忆、对未来的向往、时代的气息。现在我已经满头白发了, 回忆过去的时候,我会想起一些遗憾与失落,然而没有抱怨,也从未沮丧,因为那些特殊的岁月留给我们许多美好的旋律,使我能够在后面的道路上遇到挫折也勇往直前。……或许由于我和同代人共同经历了太辛酸的年的,因此,我们就格外珍惜青少年时期那份没有互相防备而充满温馨的感情。与这些歌同时留在我脑海里的,是现在也并没有以往的曾经——那些梦想与情感。有的梦想其实并没有成为现实,然而我们的确努力的生活过、爱恋过、经历过,这可能就是俄罗斯民歌和当下的那些浮躁乏味的流行歌曲的区别所在不。有许多曾经迷恋流行歌曲的80后、90后就是由此而喜爱上了俄罗斯民歌。如中国青年政治学院有名18岁的女孩就说:“有哪首摇滚、流行歌曲可以像《鹤群》这般深沉由于,如此的打动我们的心灵?而当我到了一个陌生的城市的时候,《亚历山德拉》竟能如此深情而又朴实地表达这种感情。当唱起《幸福鸟》时,对明天又充满了信心。《春天来到我们战场》竟能使我深刻地理解了那个遥远年代的士兵们,《我爱你,生活》包含了多少朴素而丰富的哲理。这些,我在哪儿都找不到,除了在这里(指《苏联歌曲珍品集》)。我从未想到生活会因此而美好。”“我才18岁,我没有你们那代人的感情体验,然而我还是爱上了这些歌曲。它岂止属于你们,也属于我们,甚至还属于未来的人们。”
  参考文献:
  〔俄〕彼·雅·恰达耶夫:《俄罗斯思想文库·箴言集》,云南人民出版社1999年版,第185页.
  刘保正.从地域角度谈生态经济与文化产业的发展特点与趋势.企业家天地,2003,(1).
  宋学宏.新时代背景下加强社会主义文化建设的实践研究.苏州大学2008.
  王宏.从地域角度谈各民族民歌传承与教育.中国汉语教育,2003,(1).
  杨成智.东北地区与俄罗斯的文化交流问题分析与对策.中山大学学报论丛.2001(04).
  毛荣贵.各民族民歌教育技巧新编.北京:外文出版社,2001.
  作者简介:刘天贤(1965-),女,山西寿阳人,文学学士,讲师,研究方向:俄语教学及翻译。

上一篇:舞台美术设计布景象征性讨论

下一篇:论音乐治疗在中国的发展的理论概述