我从来没喝过水
CATTI口、笔译考试通过口译或笔译就可以评职称了,两者相互分开。
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。
作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
扩展资料
全国翻译专业资格考试的考试条件:
1、凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。
2、经国家有关部门同意。获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合上述规定要求的,也可报名参加考试并申请登记。
参考资料来源:百度百科-全国翻译专业资格考试
芳芳Flora
如果你参加了全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或口译考试,你可以申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。
获得助理翻译的条件是:
本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。如果你参加了全国翻译专业资格(水平)考试,通过了二级笔译或口译考试,你可以申请翻译职称
翻译职称是翻译专业系列中级职称。获得翻译的条件是:
本科毕业生,一年工作试用期结束,可以申请助理翻译职称,再工作五年后,可以申请翻译职称,相当于本科工作六年时间。如果研究生毕业满三年,在专业翻译机构工作称职,可以申请翻译职称。
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。
翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。
党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。
参考资料来源:百度百科 翻译资格证
慧心永梅
主要是看你什么专业的,这个才能为你自己做出规划。我这儿有好几份不同专业的先给你一份为梦想而拼搏文/ 雷澄(大一 08级 信息与计算科学 )前言 一个人的人生道路不是上帝安排的,一个人的职业生涯也并非命中注定的。为了明天,扬帆起航,用自己的双眼观望未来,用自己的智慧完成一个最适合自己的职业规划,你就会向自己心中的梦想迈进一步。相反,若是选择每日生活在毫无安排,毫无规律的生活中,踏着杂乱的步伐前进,也就选择了与梦想背道而驰,一生碌碌无为。就在此刻,作一个细致的职业规划,试着放眼展望一下未来,把握住那些稍纵即逝的信息,认识和把握未来职业发展的趋势和就业特点,一定会对自己的目标更坚定,拓展职业生涯的宽度。智慧加汗水,就是改变命运实现梦想的最佳方式。自我分析 (1)我的性格:人们常说性格决定命运,且不说性格对命运是否起到决定性作用,但是性格对自身发展的重要性是显而易见的。我觉得我是一个外向开朗,能动性较高,喜欢探索的人。我经常喜欢尝试一些新事物,接受能力也较强。这些性格优势让我能很快融入到一个全新的环境中,进一步发展自我。另一方面我的缺点也非常明显,不够稳定,静不了心,没有一颗足够坚毅的心来支撑一场长期的持久战。此外,我通常会对自己要求比较高,但抗打击能力却跟不上,因此一旦失败,我的受挫感就特别强烈(2)我的爱好:我喜欢演讲,经常参加学校组织的各种演讲比赛;我也喜欢模仿,当个动画片配音员是我小时候的梦想;我更爱好英语,喜欢和人交流,想要在我的未来到世界各国走一走。(3)我的价值观:我觉得人生的价值是在不断拼搏,追求梦想的过程中实现的,我们需要的并不是物质名利金钱生活,而是在追逐梦想的过程中寻求快乐,拥有一份充实快乐的生活,为实现自己的理想而不断奋进。我经常用我的座右铭“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”来鞭策自己,我觉得只有不做“语言的巨人,行动的矮子”,以一颗自信乐观的心积极进取,不断进步,才能实现人生的价值。(4)我的能力:我具有较强的语言表达能力,交际能力,沟通能力,能够比较轻松地和周围的人进行交流沟通;相反的,我的谈判能力,组织能力和自我控制能力则有所欠缺,经常会比较主观,片面化,群体活动参与性不高,自我约束力也比较差。专业就业方向及前景分析就业方向:当今社会属于信息社会,信息与计算科学这门新兴专业就业形势非常良好,毕业生主要分布在信息与计算科学、计算机信息处理、经济、金融等部门从事研究、教学、应用软件开发,或者是管理部门从事一些实际应用、开发研究或者管理工作,或者在信息与计算机信息专业去攻读研究生或者出国留学。前景分析: (1)继续深造:由于信息与计算科学专业的毕业生不仅具有扎实的数学基础和良好的数学思维能力,而且掌握了信息与计算科学的方法与技能,受到科学研究的训练,因此继续深造的可选择领域将变得非常广泛,既可以继续攻读计算数学、计算力学、计算机应用与软件、信息与网络安全、信息科学、自动控制、金融信息等专业和研究方向的硕士学位,也可以攻读具有行业特色且与信息与计算关系比较紧密的某些专业的硕士学位,象地球物理、油藏数值模拟、试井、储运等方向都是继续深造的理想专业。( 2)高等院校、科研单位:信息与计算科学专业的毕业生可以在大专院校和科研单位从事教学和科研研工作,可以继续从事信息科学与计算数学的教学和研究工作,也可以凭借其出色的数学建模能力和计算能力解决实际应用问题。(3) IT企业:信息与计算科学专业的毕业生进入IT企业是一个重要的就业方向,它们可以在这些企业非常高效的从事计算机软件开发、信息安全与网络安全等工作。信息产业对人才的需求首先是基本的“技能”,包括计算机编程的基本能力,要求具有良好的数据库和计算机网络的知识和使用技能,熟悉基本的软件开发平台。由于信息产业进入“应用”为主流的时代,高水平的从业人员不仅要掌握基本的“技能”,关键还要具备将实际问题提炼为计算问题以及求解该问题的能力,这正是信息与计算科学专业学生的优势所在,也是近几年来国内大型IT企业“抢购”知名高校计算数学专业毕业生的原因所在。(4)特色行业的就业:在前面的办学指导思想中曾经提到过一条是重实际,即各学校应紧紧结合本校的实际,努力使所办专业与所在学校的定位相适应、与本校教师的特长与发展目标相适应、与所在地区经济发展对人才的需求相适应。职业选择分析(1)个人的职业选项:金融数学家 计算机软件工程师英语翻译员(2)选择理由:SWOT分析, 内部环境因素优势因素(S)弱势因素(W)1.自身爱好所选职业2.具有一定的数学分析能力3.具有一定的编程能力 4具有严谨的逻辑思维能力5.思维活跃 6. 家庭支持 7. 专业对口8.工作面广1. 数学知识有限2. 没有社会实践能力3. 英语水平有限外部环境因素机会因素(O)威胁因素(T)1.就业前景很好,获得工作机会不错2.继续深造机会大3.为新型行业,对口人才资源贫乏1.竞争激励2.人才剧增3.金融危机 SWOT总结:通过SWOT分析,我更加了解了自身的优劣势,让我明白接下来自身的任务,即通过努力将弱势因素转为优势因素,努力加强自身能力,避开威胁因素对自己的不良影响。(3)第一职业目标选项的工作内容和胜任条件工作内容:要求运用随机分析,随机最优控制,倒向随机微分方程,非线性分析,分形几何等现代数学工具研究以下问题: 1。不完备金融市场有价证券(例如期货,期权等衍生工具)的资本资产定价模型,套利定价理论,套期保值理论及最优投资和消费理论。 2。利率的期限结构和利率衍生产品的定价理论。 3。不完备金融市场的风险管理和风险控制理论。胜任条件:1,具有数学理论和应用数学/工程学知识2,具有经济,金融基本知识3,具有计算机能力4,对金融市场,工具,机构强烈的兴趣(4)与职业选择目标的差距我认为现在自己所具备的专业知识还远远不够,如果今后想在金融数学其他金融类行业有所突破,必须有很强的数学分析能力,必须精通金融行业的专业知识,必须至少熟练掌握好计算机语言和通晓网络知识,这都是我还不够的。并且我的英语水平也还有很大差距,特别是计算机语言这一块,对英语水平的要求较高,有待加强。另外,作为一个大学生,我们没有任何的工作经验,与社会交流互动很少,因此应该适当参加一切社会实践活动,注意对市场进行调查,到相应单位进行实习,同时一些职场礼节也是我们急缺的。未来三年的行动计划先把上一学期的学习情况做一下简要的总结,由于刚刚步入大学,进入到一个全新的生活学习环境中,思想上对学习的重要性认识不足,上课不注意听讲,课后不注意复习,因此收获不大,通过大一下学期对职业生涯规划课程的学习,我明白了学习计划的重要性,明白了行动需要理论来指引,并具体制定了未来三年自己需要完成的任务。总体而言,在未来三年,我需要做到从思想上高度重视学习,行动上积极学习,认真踏实做到课前预习,平时上课认真听讲,考试前认真复习备考,力求在每学年的期中期末考试中各科都能取得满意的成绩,同时积极的投身到相关证件的报考之中,积极参加社会实践活动。此外利用业余时间,增大阅读量并会加强计算机网络学习。 具体计划:大一暑假:从事些社会兼职活动,如做家教,这样可以通过自己的实际职业性劳动体会劳动者的酸甜苦乐,领悟父母兄妹师长等劳动者的艰辛,培育劳动者的情感和敬业精神;还可以通过社会兼职增加一些收入,改善自己的经济状况,缓解家庭的经济负担, 大二上学期:取得计算机三级证书,力争顺利通过英语四级考试,取得英语四级证书,提高自己的口语能力。 大二暑假:进行暑期实践,脱掉“学生装”成为“社会人”提供先期的磨练机会。大三上学期:取得英语六级证书,复习准备考研。大三下学期:放弃一切可以放弃的,全力投入到考研的学习上。大三暑假:一方面,到相关事业单位实习,,初步完成从学生到职业者的转换,另一方面,准备考研。大四阶段:专心完成毕业论文,取得学位证书。结语人生犹如在大海里漂泊的船,如果找不到航行的方向,就会迷失自己。就像万吨巨轮没有罗盘掌控方向就不能远航。对自己的未来没有系统的规划,梦想只能遥遥无期,永远实现不了,只能导致自己找不到自己奋斗的目标,一切的理想都将成为空谈。大学是人生最为重要的时期,能否成为祖国现代化建设的合格接班人,就看你大学四年如何度过了。为了能使自己充实的度过大学四年的美好时光,学有所成,因此制定如上学习计划,用以时刻提醒自己,勉励自己,为美好的明天而努力奋斗。我相信在我的大学四年中,给自己制定一个合适的职业生涯规划会给我将来的发展起到一个灯塔的作用,将影响我的一生。现在的大学生处在一个纷繁复杂的社会环境,如果不给自己一个很好的方向,在各种社会的迷惑下很容易迷失自己。有压力才会有动力,此计划将作为我大学学习上的启明灯,照亮我前进的道路。海阔凭鱼跃,天高任鸟飞!只要我坚持自己的信念,我相信我的梦想并不遥远!!!
小统哥9888
CATTI口、笔译考试通过口译或笔译就可以评职称了,两者相互分开。
根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或业务培训的证明。
中国翻译协会受中国外文局委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。
作为对翻译专业人员实行规范的行业管理的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
扩展资料:
一、考试科目
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设“交替传译”和“同声传译”2个专业类别。
报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试,
报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 [
考试方式
一、二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目“交替传译”和“同声传译”以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
二、二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
参考资料来源:百度百科-全国翻译专业资格考试
抬头走我路
CATTI 三笔能考下固然还不错,但属于比较基础的,对就业帮助微乎其微,基本没用;二笔要好不少了 口译明显比笔译好很多,可以有更大发展空间;笔译对着电脑做稿,口译接触到各种人、各种机会!CATTI 和MTI 交流群,提供丰富的内部辅导资料、报考咨询、复习指导,有通过CATTI 2 的高手、复旦、中科大、安徽大学等外语强校翻译硕士(MTI)毕业生、职业翻译为您解答考试相关疑难,助您顺利通过考试,不断增强翻译能力,实现个人梦想!交流 QQ 群 125233832(请注明来意,否则一律不加)
en20120705
以下是具体一二笔可以评职称的要求:一、资格取得方式根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《资深翻译和一级翻译专业资格(水平)评价办法(试行)》,各省、自治区、直辖市和国务院有关部门、中央管理的企业不再进行翻译系列英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等7个语种助理翻译、翻译、副译审、译审任职资格的评审。各语种各级别取得资格方式如下:二、申报条件(一)参评人员:符合条件的翻译专业技术人员。(二)一级翻译资格(水平)考试成绩,申请一级翻译评审者必须先参加一级翻译专业资格(水平)考试,且成绩达到国家统一确定的考试合格标准。(三)学历及任职年限1、资深翻译 (英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种正高级职称)申报者应具有大学本科以上(含)学历,并按照国家统一规定评聘副译审专业职务后或者取得一级翻译证书后,从事翻译专业工作满5年。2、译审(其他语种正高级职称)具有大学本科以上(含大学本科)学历,并符合下列条件之一:(1)具备副译审职称后从事翻译工作满5年;(2)具备其它专业副高级职称,并从事翻译工作(履行副译审职责)满4年,且与原专业副高级职称任职时间累计满7年;(3)具备其他专业副高级职称,已按规定转评为副译审并从事翻译工作满3年,且与原专业副高级职称任职时间累计满5年;(4)具有其它专业正高级职称且从事翻译工作(履行译审职责)满1年。3、一级翻译(英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种副高级职称)按照国家统一规定聘任翻译专业职务或者取得二级翻译证书者,申报一级翻译应具备下列条件之一:(1)具有翻译专业博士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满2年;(2)具有翻译专业硕士学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满3年;(3)具有包括翻译专业在内的双学士学位证书或者翻译专业研究生班毕业证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满4年;(4)具有翻译专业大学本科学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,从事翻译专业工作满5年;(5)具有非翻译专业上述学历或者学位证书,按照国家统一规定聘任翻译专业职务,其从事翻译专业工作的年限应相应增加2年;(6)外语专业或相近专业经中国外文局全国翻译专业资格(水平)考试办公室审核批准后视同翻译专业。4、副译审(其他语种副高级职称)具有大学本科及以上学历,并符合下列条件之一:(1)担任翻译职务5年以上;(2)取得博士学位,并已担任翻译职务2年以上;(3)具有其它专业中级职称满7年,并从事翻译工作(履行翻译中级职责)满5年;(4)具有其他专业副高级职称并从事翻译工作(履行副译审职责)满1年。5、翻译(其他语种中级职称)符合下列条件之一:(1)担任助理翻译满4年;(2)取得博士学位;(3)取得硕士学位后担任助理翻译满2年;(4)取得研究生班结业证或第二学位后担任助理翻译满3年。(备注:学历均指国民教育系列,任职年限计算截止日期为2017年12月31日。)(四)破格条件要求对翻译专业工作业绩突出、成果显著,但不具备相应学历、工作经历等基本条件的人员,可放宽学历要求和任职年限要求,破格申报高一级专业技术职称。破格申报须同时具备下列条件:1 、有较强的事业心和工作责任感,能够出色地完成各项工作任务;任现职以来,在年度考核中两年达到优秀或相当于优秀等次。2、在工作质量、数量、业务水平等方面都已超过或达到了申报级别专业技术职务所要求的条件,并出版过有学术价值的著作(译著)、论文(译文)或其他相关作品。3、在业务工作中获得过省、部级及以上的奖项。4、业务水平得到同行的认可,须提供两名同行正高级专家的推荐意见。破格申报人员须根据上述条件由委托单位出具破格申报报告,并附相关材料证明。申报人所在省(部)级人事(职改)部门有相关破格文件的,经所在省(部)级人事(职改)部门同意后,可按本省(部)相关文件破格申报。(五)答辩要求以下情况之一必须进行答辩:1、所有破格申报者;2、评委会认为需要进行答辩的申报人。对于工作年限刚满的申报人员和上一年申报评审未通过今年又重新申报的人员将组织抽查答辩。(六)公示及发证评审结束后,将通过中国外文局官网、中国外文局职改办微信公众号进行公示,公示期为7个工作日。经公示无异议后,将颁发相应级别资格证书,证书全国范围有效。(七)不得申报人员近3年内存在以下情况的人员不得申报:违反国家法律、法规,受到司法机关查处的直接责任人员;涉及重要案件尚未定案的人员;在职称评审或职业资格考试中作弊的人员;重大质量事故的责任者。七、关于翻译职称(2个问题)1、问:职称评定和相关考试资格的对应关系是什么。职称分初中高级,这个考试也是三级是初级,二级是中级吗?答:是的。2、问:同一级别的考试是不是笔译或口译只要一科通过了就可以取得相应的职称呢?还是两科必须都通过才可以?答:口译或者笔译分别有两种证书。通过一种考试就可以聘任相应等级的职称。一级通过考试后,需再参加评审,实行的是考评结合的办法。八、其他问题(4个问题)1、问:我最大的希望就是加强考试证书与就业的关系,我觉得就业是很多人考试的第一动机,若大家通过考试却还是找不到工作,岂不是一切都显得有一点惘然,人事部能否在此出台相关文件,保障持证人员的就业?答:市场用人是导向,单位聘任翻译自然是优先聘用有国家认可的证书的。2、问:我是一高中没有毕业的学生,靠的自己的努力在2012年下半年通过3级笔译,但是发现仅仅有这个证书在社会上还不是很认可,甚至会觉得有一点绝望,不知道是否应该还坚持下去翻译这条路?答:翻译是交流的工具,获得三级笔译证书说明你具备翻译能力,应该进一步的提高翻译能力。如果想做职业翻译的话,可以去外文局、中译公司等翻译用人机构,他们优先录用获得CATTI证书人员。加油!3、问:我是在日本留学了8 年的人,现在在日企工作,对于考翻译证有必要吗?考日语的时候需要注意什么问题?答:翻译证书与职称挂钩,能考取的话最好,毕竟艺不压身。可以看一下翻译资格(水平)考试关于日语的大纲和参考书。4、问:建议每年考试结束后公布参考答案,或者发布每年实务高分获得者的答题、优秀译文赏析等,以促进后来考试同学的借鉴学习。答:根据国家对翻译资格考试的相关规定,试题、参考答案和考生试卷需进行保密管理。
dp73239085
如果你参加了全国翻译专业资格(水平)考试三级笔译或口译考试,你可以申请获得助理翻译职称。助理翻译是翻译专业系列初级职称。
获得助理翻译的条件是:
本科毕业生,在专业翻译机构工作一年后,称职,填表并申请初级职称。如果你参加了全国翻译专业资格(水平)考试,通过了二级笔译或口译考试,你可以申请翻译职称
翻译职称是翻译专业系列中级职称。获得翻译的条件是:
本科毕业生,一年工作试用期结束,可以申请助理翻译职称,再工作五年后,可以申请翻译职称,相当于本科工作六年时间。如果研究生毕业满三年,在专业翻译机构工作称职,可以申请翻译职称。
据全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任黄友义介绍:预计2005年就将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种,英语还将开设同声传译。由于一旦某语种相应级别的考试在全国统一进行,将不再实行该语种相应的职称评审工作。停止评审后,专业技术人员只有参加相应的考试,才能具备被聘任的资格。因此,翻译专业技术人员如有再晋升专业技术职务的需要,最好参加更高级别的考试。
这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大体同目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称相对应。考试的难度大致为:三级,非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;二级,非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3-5年的翻译实践经验;一级,具备8-10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。
资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。目前我们进行的是二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译的考试。
中国外文局组织实施的翻译专业资格证书与职称挂钩,建立这个翻译人员资格考试制度后,翻译和助理翻译专业职称将不再通过评审,而是由二、三级口译和笔译考试、评定替代,从而改变了过去以单一评审模式对翻译人才进行评价的方式。而且,全国翻译专业资格证书要求的专业性比较强,不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。
翻译工作是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。为提高翻译人员素质、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。
翻译人员的政治素质和业务素质的提高,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。 党中央、国务院高度关注和重视人才战略的实施,“小康大业,人才为本”。翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度通盘考虑、通盘设计,是进一步规范和提高翻译人员的业务素质,适应我国加入世贸组织和提高翻译队伍的要求,也是为了改革、改进、完善翻译专业技术职务评审和聘任制度。
参考资料:百度百科 翻译资格证
张先生899547
CATTI是比较有含金量的翻译证,因为它以国家人事部为依托,与翻译职称挂钩。当然也有上海中高级口译,该证在长江三角洲比较好用。难度上,个人认为三口>三笔>中级口译。至于NAETI,一般考翻译证,我们是不会考这个的。 个人觉得 口译工作需要语言上、技术上和心理上的准备,如果你头脑灵活反应快,则适合口译。并且口译报酬比笔译高很多。 三级笔译涉及政论文多一些,笔译中多是为了拽文,有固定词组句式。多从句,句式多,复合句也多。口译则表达清晰,辞能达意即可。 请综合以上不同,酌情考虑。望采纳,谢谢
cherrychoi25
二笔到底有多难这个问题要看对于什么样翻译水平的人来说了。有很多翻译实战经验的人,也不一定会通过这个考试,毕竟翻译类型比较多。通过二笔的有很多学生,但并没有实战经验,这对于找工作是个加分项。当然,有二笔证书对于要进入翻译圈都是个加分项,毕竟这个二笔含金量很高的。你既然有翻译的实战经验,如果你备考catti考试,需要加强练习它的翻译类型,政经类的比较多,真题可以作为参考。一般下半年的报名会在8月底至9月初,具体还要看全国不同地区,你可以根据你所在地区进入官网进行报名,现在都是网上报名,这次别错过了哦!考试时可以带词典,推荐词典,汉译英惠宇的新世纪词典缩印版,方便携带和查找。英译汉推荐陆谷孙的英汉大词典,这本词典绝对是词典中的战斗机,又大又重。虽然可以带词典,平时还是要加强词汇的,毕竟考试时间有限,不能都去查找,二笔题量很大,这样会很浪费时间。这也是跟三笔不一样的地方,其实难易程度差不多,就是题量大,不然会做不完的。最后给你分享一些通过二笔的个人情况,仅供参考:1.简单介绍一下自己,二本英专,但是成绩一直平平,大一萌生翻译的念头,大三下才开始正式准备,上半年过的三笔,下半年过的二笔,也算是自己对自己最好的反馈了。所以说,只要你想学好,有兴趣,真的什么的可以做成,不要自卑!2.目前广外翻硕研一学生,11月通过CATTI二笔,专四、专八良好,四级590,六级496,获得BEC中级证书。3.本人普通二本毕业,二本学校里边缘的英语专业。现在回头看看过去的几年,即便没有清楚的人生方向,真的很庆幸自己没有放弃自己,没有放弃英语,一直坚持着,坚持到现在找到自己喜欢并想从事一生的行业。从以上可以看出各种情况的人都有通过二笔的,不是说二笔有多难,很多人因为喜欢而坚持,如果你以后打算从事翻译,可以好好准备,一次通过考试!
hocc豆叮
CATTI口试和笔试可以通过口译或笔译进行评价,两者是分离的。
根据《翻译专业资格(等级)考试暂行规定》的有关要求,翻译专业资格(等级)证书实行定期登记制度,每三年登记一次。
有效期届满前,持证人应当按照规定向指定机构办理重新登记手续。重新注册还需要继续教育或专业培训的证明。
中国翻译协会受中国外文局委托,负责证书注册和继续教育的具体实施。
中国翻译协会制定了《关于组织全国翻译职业资格(级)证书持有者继续教育(或专业培训)的通知》和《关于组织全国翻译职业资格(级)考试证书注册的通知》。
作为翻译专业人员规范化管理的一部分,这标志着2006年1月正式启动的中国翻译行业规范化管理迈出了新的一步。
凡遵守中华人民共和国宪法和法律,遵守职业道德,具有一定外语水平的,均可申请相应语言和水平的考试。
经国家有关部门同意。允许在中华人民共和国境内工作的外国人和符合上述规定的香港、澳门、台湾的专业人员,也可以申请考试和登记。
写毕业论文外文翻译时,可以按照以下步骤进行:
毕业论文外文翻译是在网上找到一篇与你论文主旨相关的英文文章,然后自己翻译过来,篇幅必须长一点,因为一般毕业设计都要有字数限制。 本科毕业设计(论文)外文翻译基本
这样只能多过论文查重系统;因为在现有的论文查重系统中比如Gocheck和知网都不支持表单和图片查重的;但是如果重复率太高,就算拍成图片,老师还是可以看出来的,所
CATTI口、笔译考试通过口译或笔译就可以评职称了,两者相互分开。 根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期登记制度,
毕业论文外文翻译:将外文参考文献翻译成中文版本。 翻译要求: 1、选定外文文献后先给指导老师看,得到老师的确认通过后方可翻译。 2、选择外文翻译时一定选择外国作