melodyhanhan
个人情况
一、关于择校
我是在决定考研时就基本确定下来自己要选择的专业的。觉得自己英语基础还可以,想考一个和英语相关的专业;又不想要考学硕,选择范围就已经比较小了;翻硕近几年比较火,就业前景也还不错;笔译相比口译比较容易“短期速成”。综上,选择了英语笔译这个专业。
择校对我来说相对困难,因为本科院校并不十分出彩,考研目标院校开始基本定的都是211,985院校。首先我查找了自己比较喜欢的城市中包含这个专业的双一流高校并列出了一个目标院校备选库。之后综合考虑了城市发展、家人朋友看法、院校专业侧重方向的发展前景等因素排除了一些学校。最后决定在剩下的几所院校中选择考起来最稳的学校。
我觉得要选择最稳的院校需要明确的几个因素是:自己期望目标要求的水平(a);自己现有的水平(b);自己可以准备的时间(c);以及自己的能力(d)。要保证[b+cd]>a才会觉得心里比较有底。我对于这些因素的参考标准如下:
a:目标院校该专业近三年的分数线(各科分数线、与该专业国家分数线的差);报录比(报考人数、录取人数、推免人数);进入初始的人数;进入复试的人数与最终录取的人数。——这些信息的来源参考学官网(学校官网、学院官网、学校研究生院官网)、研招网,
b:英语相关专业参考专四、专八成绩以及各种证书(catti、BEC等等)
非英语专业参考四六级成绩、高考英语成绩
PS. 雅思托福成绩
c:要把干扰因素考虑在内
在校生考虑自己本学期课程考试、毕业论文等
非在校生考虑工作、学习成本等
二、初试
复习时间线安排
整体复习规划
1. 整体复习规划(基础、巩固、冲刺、押题各阶段复习安排、作息)
我是从7月份开始准备考研的,每天食堂宿舍自习室三点一线。
7-8月打基础,主要针对211和357部分。开始没有很紧张,每天早上7点起,8点开始学习;中午12点吃饭,午休到下午2点开始学习;下午5点半吃饭,休息到7点开始学习;晚上10点上床休息,11点前睡觉,每天学习时长8-9h。
9-10月巩固阶段,从10月开始,将211和357的时间缩短了一些,开始了448和政治选择。每天早上起床时间、中午午休、晚饭遛弯和晚上睡觉时间都缩短半小时,每天学习时长10-11h。
11-12月冲刺阶段,将绝大部分精力放在448和政治大题上面。每天早上起床时间和晚上睡觉时间再缩短半小时,每天学习时长11-12小时。但作为应届生,后期期末考试与毕业论文占用一些时间。
休息放松时间安排:十一假期完全没有学习;每周给自己一天时间整理放松,但晚上6点前回到自习室以免自己第二天回不到学习状态(做点简单的工作复盘,看外刊,整理时政词什么的);每天的休息时间手机单词背专八词汇
关于复习时间线的小建议
整体学习规划如下:
7-9月:
上午时间基本花在211刷题上:背单词书-做单选-做改错-做阅读-看作文范文
下午和晚上时间花在357上:
下午:整理词条,做词条笔记;读参考书,写理论笔记
晚上:做翻译 仔细对答案 C-E E-C看情况穿插着来
10月:
上午:211不变,针对自己薄弱项加强,但每一项每天都要做到
下午:357练翻译;词条笔记+理论笔记+课后题第一轮
晚上:政治视频+选择题;448名词解释看参考书第一轮
11月:
上午:211练题(单选改错阅读题量减小但每天都要有这些项目;[小作文模板整理、复习/大作文练习]——以周为单位,大作文一周1篇,写和改放在两天进行);
政治背知识点+选择题错题复习第一轮
下午:357练翻译;词条笔记+理论笔记+课后题第二轮
晚上:448名词解释第二轮+小作文模板整理
12月:
上午:211练题(单选改错阅读题量减小但每天都要有这些项目;[小作文模板复习/大作文练习]——以周为单位,大作文一周1篇,写和改放在两天进行);
政治背知识点+选择题错题复习第二轮
下午:357练翻译(每天自己动手的部分减短,更多时间花在学习参考译文);词条笔记+理论笔记+课后题第三轮
政治大题背诵
晚上:448名词解释第三轮+[小作文模板复习/大作文练习(每周1篇)]
政治大题背诵
三、各科复习计划
政治
政治公共课因为我是文科生,所以没有特别担心,甚至前期刷政治视频的时间都被我当做每天的放松时间边听边看小红书…建议不要学我。如果觉得底子比较好可以把刷视频的时间用来背知识点做选择题。
大题一定要好好背反复背没完没了滴背!我报了一个政治押题班背了他给的大题没有背肖四最后死得很惨…个人感觉每年谁压得准这个东西说不好,建议有精力可以多背几家的题没精力就乖乖背肖四,毕竟大多数时候选择大多数人的选择风险比较小。
主要用到的:徐涛强化班视频、肖秀荣精讲精练、肖秀荣1000题、肖八、肖四
1。基础选择题
政治我三四月份买了去年的红皮书和1000题,把史纲和马原大概过了一遍,7月20号左右正式开始从头听,每天一节徐涛的课,在精讲精练上划重点,再做对应的1000题,错的地方做标记。
10月末第一轮学完,开始刷第二轮1000题,每天先试着做题,做完先不对答案,看精讲精练之前划的重点,看完后改一次自己的答案,然后对答案,标好哪个地方做错了但是改对了、哪个地方看完书也没改出来。这样有利于第三轮复习以及考试前几天梳理爱错的知识点。
12月初第二轮刷完,这时候开始做肖八的选择题了,基本上一天一套。肖八刷完刷肖四,肖四很多题和肖八是重复的。
考前几天过了1000题第三遍,主要看错过的题。
ps:可以说我的1000题掌握的已经不错了,肖八我的平均分大概39,但是选择题最后打了才33,今年的选择题出了很多书上没有需要自己理解的题,建议各位学弟学妹看看历年真题,搞清楚出题方式,不要光头铁刷1000题。
2。时政题
时政有两个单选两个多选,一共六分。时政最后我是没看的,但运气好都选对了。有些纯蒙对的,有些需要自己理解。时政的话徐涛后期会出时政小册子,有时间可以简单看看,没必要放太多精力在上面。
3。大题
大题从12月10多号开始简单背了6套肖八,最后一星期左右牢牢背了肖四。不要死记硬背,分点理解着背。肖八量力而行着背,时间紧也可以不背,肖四必须牢背。
经验教训:政治3、4月份没必要看,到了7月之前看的全忘了又是崭新的开始。多选题真的是拉分大项,要注意。
英语
题型设置:单选、阅读(选择和问答)、作文
参考书目:三笔、二笔选择题、大学英语六级词汇书、专四词汇书、专八词汇书、GRE词汇书、星火/华研专八阅读、专八历年真题、上海高口阅读题、专四专八优秀范文等
备考过程
7、8月份主要是背诵专四单词,因为当初考专四时自己偷懒没背完,结果应证了那句话“出来混迟早要还的”。背完专四就去背了专八,因为自己背单词太慢了,背到11月才背完。
专八把我折磨得很惨,所以后来就没有动力背GRE了,但是还是建议大家稍微过下GRE,因为单选里出现了GRE单词。此外大学六级也是需要注意的,单选里也会少量涉及GRE单词。
单选方面,我用的是专四语法与词汇1000题,里面不仅帮你梳理语法还有单词辨析的题目,这和福师大的单选题型比较类似,强烈推荐。后面接触了下二笔和三笔,发现二笔三笔的单选和师大的考察形式非常像,建议也去做做二笔三笔的单选。
暑假期间还时不时地做下阅读,但是因为错了有点多,后来就没什么做。作文上我是请了一位外教老师,他用外国的那种思维教我,主要是注重框架和一些表达是否地道,后来感觉效果不大也没上了。
9月份回校后,我们开设有专八习题课,因此我都是靠练习专八里边的阅读、作文来训练基础英语的,词汇还是用1000题。
因为我们的阅读和作文有进行批改和讲解,所以我专门花在基础英语上的不多。这里强调一点,作文的框架必须要是清晰明了的,这可以让老师一眼就觉得你的作文逻辑很明显,至少排版很顺畅。
12月的时候赶紧练了下上海高口的问答阅读题,感觉有些小难,但还是临时抱佛脚写了些。
专业课
211:我211相对比较薄弱,所以每天都雷打不动刷题。材料选择如下:单词书背的如鱼得水专八词汇;单选题用的朱秀荣专八1000题以及如鱼得水的课后题,全部刷了2遍,后期做的黄皮书上的单选;
改错和阅读先华研再星火(专八)后黄皮书;小作文用的朋友考雅思的材料,每个类型各做了一篇,然后提炼模板;大作文前期看范文用的是一个XX作文一百篇(一个外国人写的一百篇涉及一百个话题 具体记不住了)。
后期大作文练习用的黄皮书上的(看往年经验贴大作文基本都是200-250字的,但我看黄皮书上别的学校基本都是400字的,就也按400字的练了。幸亏这样准备的,今年就变成400字的了)。
357:翻译练习最开始用的韩刚三笔那一本,但个人感觉如果基础没有很好不要用韩刚的,译文给的非常灵活可能会打击比较大,也容易搞不清楚规范。
后期做的黄皮书+政府工作报告类专项练习(在往年三笔真题里面找的)+文学翻译专项练习(总之要找参考译文给的很细的,最好带解析的)因为政府工作报告类的基本每年真题都会有,文学类的往年没有过但感觉风越来越大所以也准备了点。
看经验大工80%成语谚语,就一直按照这个方向准备,把参考书上的、自己从各种其他途径搜集到的都整理下来;后期热词和缩略词看的卢敏的。
最后还好出题比例没有变,不然直接挂掉..理论选择往年和课后参考题很大重合但今年感觉都挺新的,但也没啥办法。感觉那些理论如果真的理解,融会贯通了,也就会答了。挺看语感的。理论简答基于看参考书整理的笔记(参考书9月大换血,幸亏看到了,一定要没啥事儿就刷刷官网!指不定就找到什么信息!)。
把参考书按难易程度分了三类,最简单最基础的尽量100%掌握,稍微难一些的尽量80%掌握,最抽象的我本来打算50%掌握,但读的时候感觉讲的很抽象,不适合初始出题,就草草读了一遍没做笔记(有时间有精力有追求不要学我)。
448:今年名词解释类型大换血,看经验往年偏文学类,但今年出了很多经济政治法律……类的。
基本上啥啥都有,准备的时候比较钻空子重点看的文学类所以答得很一般。建议大家吸取我的经验准备的时候什么类别的都要好好看。小作文微博找的模板,之后每个类型都练了一篇,然后背模板背注意事项背规律和不同点。大作文按照高考800字作文准备的感觉除了时间有点赶别的都还好。
其他建议
1. 关于信息:要注意信息的时效性!进学校的考研群潜水;多刷官网;联系在读学长学姐
2. 心态调节:和朋友沟通;找件自己感兴趣又不会太过耗时的小事儿每天坚持做。
天生萌妹
翻译笔不可信因为是浪费钱~虽然我还没有LZ那麼邪恶但是至少用过翻译笔……比普通笔粗厚很多(不管你是多好的,总是很厚)所以很容易被人找到……粗胖的笔很有嫌疑啊操作麻烦的地方是大部份都是配语音的……考试的时候语音可是会害死人,呵呵……而且中国区的翻译笔都不是很灵敏而且翻译的都有时不准确……所以建议不要买学英语还是老老实实的学吧,LZ加油
华尔街学徒工
无需太看重真题,有一套近年真题参考下出题的样式、分值、风格就差不多了政府报告、CATTI 考试官方资料、世界500强公司网站、顶尖大学的英文网站(最好香港)等很多都是学习翻译的好素材~翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)公共微信平台:翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)乐思福教育(ID:Isfirst2013)中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)等等下面这些也是一些挺有用的参考资料:我08年考二级笔译的时候根本没去追求什么真题,相信自己基础打好了,通过考试便是水到渠成;何况三级笔译的难度要明显小一些了;我做过五年专职笔译工作,手头有大量的CATTI 和MTI复习、辅导资料(电子档)可免费赠送爱好翻译或者从事翻译、以及想通过翻译资格考试的朋友。我是查红玉,也是活雷锋,不谢! 考试相关问题(1)什么时间考试?答:每年5月和11月份考试;(2)我需要什么时间,在什么地方,怎样报名?答:报名时间提前考试时间2个月,届时官方网站有报名通知; 各省CATTI考试报名点: 报名的时候可以先在官方指定的网站登记填写个人信息,再到报考点缴费并打印报名信息,考前几天会要求领取准考证等;(3)有什么专业的教材?--书名、出版社、主编 答:没有所谓的课本或统一教材,学翻译的途径很多:历年的政府工作报告中英文对照、经济学家杂志等,需要的话留下邮箱,我发CATTI培训资料给你,大约有124M,掌握十分之一的话,你过二笔/二口也绰绰有余了!推荐的二口教程:林超伦《实战口译》及其配套 MP3 ;梅德明《英汉口译实践》、《汉英口译实践》及其配套 MP3 ;冯建忠教授的《实用英语口译教程》及其配套 MP3 ;武汉大学出版社的《英语口译笔记法实战指导》(吴钟明主编),讲的很详细透彻,理论与实践并重,还有配套mp3,难得的好材料! 上面这些资料的MP3 电驴上()都有免费下载建议看看本人以前回答的有关CATTI 的帖子,对你有用的:最后提醒下你:二扣虽然不难,也没那么太容易过,全国通过率只有12%左右,英语要是专八以下水平的就不要报吧,省点报名费;一般来说,六级水平的可以从CATTI 3考起;专八以上水平,有2年以上翻译经验的话,可以考CATTI 2;非英语专业的英文水平一般也只有六级到八级,即使有专八水平也不大容易过二口,更不用说你是非英语专业的学生了(4)怎样复习最好?答:还是那句话 Practice makes perfect ,没有任何捷径!(5)有什么经验可以借鉴????答:摒弃眼高手低的弊病,疯狂做题,并且踏踏实实地掌握所有练习中涉及的单词、短语、表示方法和句式,这就是经验!要是真的对这个证书感兴趣的话,欢迎和我交流。凑巧我做笔译6年,做过华为、中国科技大学、澳门大学、中铁18局、Akamai(网站本地化项目)、欧司朗(技术手册和新闻稿)、三菱公司(维修维护手册)等一些项目,也为不同翻译公司招聘过笔译全职或兼职人员,难得在百度知道看到认认真真提问的翻译相关问题,想说两句~先说下我自己情况:05年毕业于安徽师范大学计算机专业,大二过六级后一直断断续续有学英语;在江西某中学做过3年计算机教师;做过3年电路板行业的助理工程师;最近几年不曾离开笔译行业,有6年500万字翻译经验,持有CATTI 2 笔译证书;笔译价位以千字XX元计,比较合理的市场价位在150 ---1000元/千字,从低端到高端都有人做,译员收入当然是和能力(翻译质量和速度)直接挂钩的!!我说的这是价格区间是翻译公司对客户的报价,到翻译员手里一半能拿到这个价位的50--60%;你是CATTI 3,建议多接些单子锻炼和提高自己,等水平更好了,再去挑战要求和价位更高的客户/稿子,先从自己最擅长的领域开始吧;翻译是硬打硬凭译文和实力说话的,来不得虚假!是否走职业翻译的路子,可以自己看看我在百度知道回答的其他相关帖子,这里不赘述;如果准备做职业笔译,那建议至少拿下CATTI 2 后熟悉一些专业背景/术语、常规翻译工具、术语库管理等,职业笔译专业化程度很高,也很细分,有意向可以自己慢慢了解,我Q空间也有很多类似的介绍~CATTTI 3 水平,公司开的单价范围一般是:英译中 80 --100 /千单词;中译英:70 -- 90元/千中文(仅供参考),如果你有直接客户,单价可翻倍;这个水平阶段审稿必不可少,CATTI 2 做的稿子一般也需要审稿的;较好翻译公司现在招人普遍是这样的要求:MTI (翻译硕士,当然外语硕士也OK的)+ CATTI 2 证书 + 熟悉某个或某几个领域的背景知识和术语 + 300万字以上翻译经验 + 熟悉常规翻译软件 + 熟练检索信息 + 通过测试(这条十分重要,很多公司直接看测试效果,其他只作为参考,有些测试不诚信作弊的,后期项目中会很快露马脚,直接被拉入黑名单); 当然了,如果你翻译能力很好,是业内翘楚,这些条条框框对你毫无意义,你直接可以跟别人谈单价,即便你开价高也还是有很多人乐意找你翻译的,毕竟有些客户更在意质量、效果,不缺钱~不同公司、不同客户群体、不同的价位都有不同要求,CATTI 2 基本上算入门级笔译,因为职业笔译要学习和提高的地方太多了,语言与社会/经济发展息息相关,每年都有新的词汇、新的翻译工具出现,你需要与时俱进,稍不留神就被甩在后面;目前笔译工作涉及影视、动画、软件、手册、网站、书籍等,覆盖的领域包括电子、金融、化工、医学、机械、法律、商务、外交、专利、论文等,不仅需要从业者具备扎实的双语基础、娴熟的语言转化能力,还需要吃苦耐劳、努力学习、与时俱进,并且熟悉 Trados、SDLX、memoQ、WordFast、X-Bench 等专业化翻译工具(提高翻译统一性、效率、项目管理、QA等),否则很容易被无情淘汰,因为普通笔译工作者的数量实在是太过庞大,持有专八证书、六级证书、CATTI 证书的所谓的“翻译”确实太多太多了;正因为如此,合格笔译者凤毛麟角,测试10人(一般应聘者至少专八以上水平或硕士)往往都难物色到一位较理想的笔译人才,因此合格笔译人才月入15000张左右是司空见惯的,但与金融、IT等比笔译行业整体收入是比较低的,如果你深爱笔译就要有这样的思想准备!学笔译可以通过一些好的带有参考答案的资料来练习,对比自己和参考译文,从中找差找缺、不断提高,没有捷径!翻译500万字和翻译50万字,获得的感受、收获会有质的差异!以下是我个人觉得都不错的学翻译素材和资料,郑重向您和各位有志于翻译事业的朋友推荐:历年政府工作报告、世界国家元首政要等重要讲话的中英文内容张培基等 《英汉翻译教程》 连淑能 《英译汉教程》王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)《中式英语之鉴》庄绎传《翻译漫谈》 张培基 ---- 散文佳作108篇-汉译英张培基 ---- 散文佳作108篇-英译汉毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》《经济学家》期刊林超伦《口译实践》《邓小平文选》1--3卷中英文对照冯建忠的《实用英语口译教程》政府报告、CATTI 考试官方资料世界500强公司网站顶尖大学的英文网站(最好香港、英美、新加坡)翻译期刊:《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错翻译门户:沪江英语翻译版、EN8848翻译版、大家论坛翻译版()全球500强企业及知名企业的多语种对照网站(这也是很好的学习资源,实战性很强!)公共微信平台:翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)乐思福教育(ID:Isfirst2013)中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)经典的译作(双语对照版):《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司《孙子兵法》- Lionel Giles 译《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)如果你有自己专长,考个CATTI3 基本上可以应付工作中比较简单的翻译任务了,希望将更多精力放在本职工作上,因为笔译真的不是多赚钱的行业,十分辛苦;当然如果你足够优秀,即便从翻译公司接单,单价也至少是150以上的,那样月入15000还是不难的(不受地域限制,在全国任何地方收入都基本差不多,取决于你水平、经验等);我这样的水平也只能在12000 ---15000元的月入,属于很平庸的,我在江西吉安县,都2016年了,这点收入对一个34岁中年男人很尴尬,既然选择这条路我会执著的走下去,翻译还是挺有意思的,好好做老天自有安排;
英语论文中文化和翻译一般 每个都是自己单独的题目,我可以给你推荐两个:针对每个方向 传播学视角下电影《冰雪奇缘》字幕翻译研究 归化与异化视角下的电影字幕翻译——
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。 01 DeepL
论文答辩时答辩稿是你提交给答辩老师评审看的稿。答辩过程中答辩老师还可能会提出一些关于论文的修改意见或建议,答辩结束后,你还需要根据导师的修改意见修改论文。修改完
建议你可以了解体验一下我们家的,1小时音频最快5分钟出稿,准确率最高可达95%1以上,而且有专业人工团队,多轮校验。
你去找相关的博士论文