papapaopao
本人认为翻译研究稍微容易一点,你可以找到很多参考资料,并且可以和汉语联系起来,最重要的是你可以找些有新意的文章翻译一下作为自己的论据,写论文毕竟要有个方向嘛。而英美文学方面的东西虽然也不少,但不容易写出新意来,过多参考前人的观点的话就不是自己写的论文了,有抄袭的嫌疑哦。不过也要根据自己的具体情况来,若真的对文学感兴趣,有自己的感触的话,写英美文学方面的也不错。如果都没有感觉,就写翻译方面的吧,实在一些!以上仅供参考!
翻译毕业论文法律翻译难写,简直是自己为难自己。而翻译会有更多框架规律,很难写。写之前觉得容易,等你开始写了就不是那么回事了。而且翻译涉及的翻译理论比较深奥,Ni
我当时写的是文学类的,觉得那个最好写
大学军事论文格式及要求大学军事论文,与大学一般论文格式没有区别,论文格式就是指进行论文写作时的样式要求,以及写作标准。直观地说,论文格式就是论文达到可公之于众的
肯定是理论型的好写呀,理论型的只要找找资料文献那些就可以写了。而实践型的那就不那么好写,都是需要数据支持的,这样的话就比较难写一点,毕竟数据那些是要真实的。
一般情况下,大学毕业论文只有摘要这一部分要英语翻译!