随着毕业季的结开始,各位本科生也开始了毕业论文的创作,在论文写作过程中我们肯定需要查询国内外该领域的论文,英文翻译因此也是必不可少的,不论是汉译英还是英译汉都在科研中有很重要的作用。
今天,笔者将对常见的在线翻译工具进行评估,希望你能找到最合适的翻译助手。
大名鼎鼎的Baidu翻译,也是我在论文创作是最常用的翻译工具。
这款软件的整体翻译效果无功无过,英汉翻译部分与GOOGLE类似,但其不会将论文里的Milk无脑翻译成牛奶。汉英翻译部分的翻译更加口语化,尤其是在SCI写作中,不推荐将汉英翻译后的文字直接使用。
MC推出的翻译引擎,也是edge browser内置的全网页翻译引擎,具有与Google类似的翻译效果。
在英汉翻译中,与Google翻译相比,一些句子的语序翻译更接近汉语的表达方式,但从句的翻译效果不如Google翻译。
与Google相比,汉英翻译水平并不理想。然而,与Google翻译一样,它也是浏览器的内置翻译引擎,专注于翻译的速度和便利性。
作为一款入门级翻译软件,Google翻译基本上是家喻户晓的名字。Google浏览器内置了完整网页翻译引擎,无论是汉英翻译还是英汉翻译,都能基本满足科研需要。
然而,它也会犯一些常见的错误。例如,当从英文翻译成中文时,它会将乳脂翻译成牛奶。
但是,由于其广泛的适用性,Google翻译是相当好的快速阅读或粗略翻译文件的工具。
以上是笔者使用各种翻译工具与大家分享的一些感受和经验。最后,我希望每个人都能根据自己的领域找到适合自己的翻译软件。
不会的。deepl翻译还是比较靠谱的。隐私方面可以放心的。
虽然有许多英文学术文献翻译软件,但是由于语言的复杂性和学术术语的特殊性,机器翻译的准确度还存在一定的局限性。因此,在进行学术研究时,建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。以下列举一些常见的英文学术文献翻译软件:1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果相对较好,但在学术术语和专业领域的翻译上还存在一定的不足。2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果与谷歌翻译相当,但同样存在一定的不足。3. DeepL翻译(DeepL Translate):DeepL翻译是一款新型的机器翻译软件,其翻译效果相对较好,特别是在学术领域和专业术语方面。但是,它的免费版功能有限,需要付费才能享受更多的服务。4. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是一款专业的翻译软件,可以实现机器翻译、记忆库、术语库等多种功能,并支持多种文件格式的翻译。但是,它需要购买授权并进行专业培训,使用门槛较高。总之,虽然有许多英文学术文献翻译软件可供选择,但是建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。如果需要使用翻译软件,建议多尝试几款,选择适合自己的软件进行使用。
不影响DeepL是由德国一家人工智能公司推出的多语种机器翻译工具。它自称为"世界上最好的翻译机器",曾深耕于英语与德语、法语等欧洲语言间的互译。
英文学术文献翻译的软件有很多,罗列后分为以下三个类型:
根据泛读→精读→学习英语
第一类是需要泛读英文文献材料,就需要一个软件能够大段大段的翻译,这个时候不要求翻译的一个精准度,只要求能够大概的意思能够翻译到位,不要把专业词汇翻译成口语化的词汇就行。这一类一般常用的知云文献翻译,一篇文献它可以给你广泛性的进行翻译,可以初步的对摘要进行一个整体的了解,来判断这篇文献是不是符合要求。
第二类是精读的时候往往需要去对其中某一段的意思,做一个详细的翻译。这个时候推荐百度翻译、谷歌翻译和欧路词典结合,百度翻译能翻译出一些学术性的词汇,但是对一些你特别想要了解的词汇,还是需要借助词典来进行补充,也非常适合你平时想在iPad上面进行学习和翻译。
第三类是精读的同时还希望能够把不认识的单词都给记录下来,一般用的是一个插件Burning Vocabulary,这个插件可以在网页上把不认识的单词通过双击给你展示出来,然后你可以复制在自己的word里头,甚至可以导入到不背单词里头进行学习。
不影响DeepL是由德国一家人工智能公司推出的多语种机器翻译工具。它自称为"世界上最好的翻译机器",曾深耕于英语与德语、法语等欧洲语言间的互译。
作为一名即将毕业并且已经拟录取为研究生的大学生,对毕业论文的准备也有一阵子了。自己尝试过很多文献翻译工具,也踩过很多雷,今天把我觉得不错的几个工具推荐给大家,希望能对各位有所帮助。
第一个就是deepl Pro。这款翻译工具口碑非常不错,可能很多人已经用过这个了,这个也是我最近用的最频繁文献翻译工具了。它支持一键翻译整个文档,而且字体、图片格式都不会发生改变,并且没有那么种严重的“机翻”的味道,翻译的更加地道。你可以随便编辑翻译之后的文档。还有一点就是,它的数据很安全,当翻译完成之后,网站会立即删除所有文本文档记录,并且会对相应链接加密。
第二个就是QuillBot。这个是可以支持帮你润色文献语句的,它可以帮你巧妙的替换掉一些不恰当的的词汇语句,把他们替换为高级的形式,这个对查重的用户还是非常有帮助的。
个人感觉第一个和第二个搭配起来非常好用,基本是可以满足大家的文献相关的学习。下面再给大家推荐三个我觉得还比较不错的工具,大家也可以试一试。
一个是scitranslate。这个翻译工具也是很不错的,它的用法很简单,但是却很实用。它最大的优点就是不会改变原文献的排版,打开之后点击一下谷歌翻译,就会成功翻译出pdf里边的内容。同时会给你提供两个类似平行世界的界面,一边是英文文献,另一边是翻译过来的中文文献翻译。你可以通过两边进行相互对照,达到更快的阅读的目的,能够更快地提高效率。
还有一个是copytranslate。这个其实也比较好用,它为用户们提供了很多种翻译的方法,当用户输入源语言时候,点击选择想翻译的另一种语言,就会立刻翻译出来。源语言包括很多种语言可以选择。同时,它里边还包括很多翻译引擎可以选择,包括百度、谷歌、搜狗等。总之用起来比较个性化,比较方便而且也很实用。但是也有它的缺点,最大的缺点就是可能时不时的出现某些翻译问题。
最后一个就是知云文献翻译。这款软件可以对照PDF直接进行翻译,对于我们不太理解的地方,可以直接选中,然后点击翻译,这款软件真的比较实用,很不错。
以上都是我自己觉得用着还比较方便的工具,大家可以按着这几个试一试,寻找一款自己用着舒服的,或者互相搭配着使用,希望能帮到大家。
用电脑打开进行编辑。我们先鼠标右击需要编辑的PDF文件,然后点击其中的打开方式,接着我们选择用"Word"打开,随后就会弹出一个窗口,我们直接点击确定。DeepL翻译器破解版可以做到对方言习语、文言文、学术论文等内容进行机器翻译,并且准确率和流畅度都非常的高。
作为一名留学生,我有时也需要翻译一些学术类型的文献。所以,我有几款常用的英文学术文献类的翻译软件,下面就由我来分享几种英文学术文献的翻译软件。
01 DeepL
DeepL是我经常使用的英文学术文献翻译软件之一。这款翻译软件相对能够比较准确地翻译,同时它还会提供同义词供使用者参考。更重要的是,DeepL还能翻译整个文献,支持PDF,Word和PPT格式的文献,这就方便了很多。
用DeepL 翻译文献时,一些学术性的单词和语句都能翻译得比较自然。就像文献中常见的代词,该翻译软件能够准确翻译对应前面所说的名词,所以它能更贴近原文的意思。
02 Google translate
Google translate是最常见的翻译软件之一。我推荐这款翻译软件主要原因是它能够快速翻译出使用者所需要的文章或语句,这能节省一些时间。它还提供各种同义词,只要点击某个单词,下面就会出现多个同义词,所以这比较方便使用者替换单词。
我也常用Google translate来翻译文献。但我发现用这款翻译软件翻译整篇文献时,翻译出来的意思会与原文有一些出入,尤其体现在某个句子中。可我将整篇文献分拆几个段落来翻译,可以看到翻译得更贴近原文的意思。因此,建议读者可以通过一个大段落来翻译以保障准确度。
03 Copy translator
Copy translator翻译软件相对来说可能比较少人用,该软件只能下载安装使用,不像其他翻译软件能在线使用。对于Copy translator,它的好用之处在于它可以自动识别学术文献,同时自动删掉一些无用的符号。还有,在该翻译软件翻译整个文献,它能够保持本身的排版,这就更加方便使用者。
以上就是我向大家推荐的三种英文学术文献翻译软件,总的来说都是比较好用的。但实际还是会有出入,所以建议大家要适当使用。
DeepL是一款来自德国的翻译工具,据了解,在于竞争对手的盲测结果中,选择DeepL与竞争对手的比例为3:1。科学的性能评估结果表示,DeepL甚至打破了记录。
网页端
基本功能与百度,Google翻译类似,但DeepL多了下载和自定义按钮:
下载可直接把翻译后内容下载为一个txt文档,对于较长的整篇翻译还是很实用的。
自定义可选择开启,可以把某些单词和短语的翻译固定,对于学术类的翻译非常友好。
客户端不仅拥有网页端的全部功能,还有更为实用的工具。
1,高效工作
在任何应用程序中选择文本,只需按Ctrl+C两次即可翻译。根据你的喜好调整翻译,复制或直接粘贴到你的文本中,继续工作。
2,随处翻译
电子邮件、论文、博客文章、报告——无论你在写什么、在哪里写,都能即时翻译。你可以完全控制DeepL Windows应用程序的功能。
3,完整文件翻译(Pro版)
直接翻译整个文档,通过保持与图像格式相同的所有字体不变,你可以自由编辑已翻译的文档。
作为一名即将毕业并且已经拟录取为研究生的大学生,对毕业论文的准备也有一阵子了。自己尝试过很多文献翻译工具,也踩过很多雷,今天把我觉得不错的几个工具推荐给大家,希望能对各位有所帮助。
第一个就是deepl Pro。这款翻译工具口碑非常不错,可能很多人已经用过这个了,这个也是我最近用的最频繁文献翻译工具了。它支持一键翻译整个文档,而且字体、图片格式都不会发生改变,并且没有那么种严重的“机翻”的味道,翻译的更加地道。你可以随便编辑翻译之后的文档。还有一点就是,它的数据很安全,当翻译完成之后,网站会立即删除所有文本文档记录,并且会对相应链接加密。
第二个就是QuillBot。这个是可以支持帮你润色文献语句的,它可以帮你巧妙的替换掉一些不恰当的的词汇语句,把他们替换为高级的形式,这个对查重的用户还是非常有帮助的。
个人感觉第一个和第二个搭配起来非常好用,基本是可以满足大家的文献相关的学习。下面再给大家推荐三个我觉得还比较不错的工具,大家也可以试一试。
一个是scitranslate。这个翻译工具也是很不错的,它的用法很简单,但是却很实用。它最大的优点就是不会改变原文献的排版,打开之后点击一下谷歌翻译,就会成功翻译出pdf里边的内容。同时会给你提供两个类似平行世界的界面,一边是英文文献,另一边是翻译过来的中文文献翻译。你可以通过两边进行相互对照,达到更快的阅读的目的,能够更快地提高效率。
还有一个是copytranslate。这个其实也比较好用,它为用户们提供了很多种翻译的方法,当用户输入源语言时候,点击选择想翻译的另一种语言,就会立刻翻译出来。源语言包括很多种语言可以选择。同时,它里边还包括很多翻译引擎可以选择,包括百度、谷歌、搜狗等。总之用起来比较个性化,比较方便而且也很实用。但是也有它的缺点,最大的缺点就是可能时不时的出现某些翻译问题。
最后一个就是知云文献翻译。这款软件可以对照PDF直接进行翻译,对于我们不太理解的地方,可以直接选中,然后点击翻译,这款软件真的比较实用,很不错。
以上都是我自己觉得用着还比较方便的工具,大家可以按着这几个试一试,寻找一款自己用着舒服的,或者互相搭配着使用,希望能帮到大家。
虽然有许多英文学术文献翻译软件,但是由于语言的复杂性和学术术语的特殊性,机器翻译的准确度还存在一定的局限性。因此,在进行学术研究时,建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。以下列举一些常见的英文学术文献翻译软件:1. 谷歌翻译(Google Translate):谷歌翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果相对较好,但在学术术语和专业领域的翻译上还存在一定的不足。2. 百度翻译(Baidu Translate):百度翻译是一款免费的在线翻译软件,可以实现多种语言之间的互译。它的翻译效果与谷歌翻译相当,但同样存在一定的不足。3. DeepL翻译(DeepL Translate):DeepL翻译是一款新型的机器翻译软件,其翻译效果相对较好,特别是在学术领域和专业术语方面。但是,它的免费版功能有限,需要付费才能享受更多的服务。4. SDL Trados Studio:SDL Trados Studio是一款专业的翻译软件,可以实现机器翻译、记忆库、术语库等多种功能,并支持多种文件格式的翻译。但是,它需要购买授权并进行专业培训,使用门槛较高。总之,虽然有许多英文学术文献翻译软件可供选择,但是建议尽可能使用人工翻译或双语对照的方式,以确保翻译质量和准确性。如果需要使用翻译软件,建议多尝试几款,选择适合自己的软件进行使用。
毕业论文有哪些快速降重方法?毕业论文降重有哪些实用技巧?1英文文献翻译法论文查重的范围基本上是一些中文的文献,对于外文文献就没有涉及了。因此去网上找一些相关的英文文献,将它翻译一下,分分钟文章的字数也就上去了,而且能轻松通过“查重”。自己翻译太累?Google翻译一下,自己再稍微润一下色,就搞定了。2“中英中”互换法当你看到一篇中文文献上的好几个段落,用在自己文章中再合适不过的时候,难道就只能自己花大量的时间重新一句句改写,或者直接放弃么? 用翻译软件先翻译成英文,再翻译至中文,之后手工修改润色一下,保证和之前的文章意思一致,却绝对被改得面目全非了。 像一句“我国的企业会计行业需要不断革新”,翻译成英文“China's accounting industry needs to be innovated”,再翻译成中文“中国的会计行业需要创新”,就和原来的句子不同了。这个时候可以使用“PaperEasy论文修改助手”,一键修改一句话,非常方便有效。3原句转换法你可以先用格子达免费论文查重系统先自查一下,然后照着“查重报告”,对症下药,用同义词替代,变换句式之类来进行修改,直到结果让你满意为止,避免做大量无用功。像“原理”可以用“基本思路”代替;“优点”可以用“好的方面”代替。4变身“表格、图片”法表格、图片基本上是查重不了的,你可以将文字转变为表格,一目了然,也绝对不会检查出是重复剽窃的。 或者当你需要大片引用时,将文字截图作为图片插入,再添加一大堆无用的文字,设置图片的上下文格式,让图片完全覆盖文字,字数照常有,但论文查重系统查不出来,之后打印出来也绝对毫无PS的痕迹。5画蛇添足法这种主要是为了凑字数,字数不够,往往是写论文过程中最大的痛苦。我已经尽力了,可是字数还是不足啊! 其实,论文中不乏一些英文的缩写或者一些专业名词。你可以故意在一些缩写的英文或者专业名词边上,加上中文注释,一些助词、感叹词、能用则用。最后只要凑足字数,还不重复,就是胜利了,像CPA后面可以跟上“注册会计师”的注解。6标点断句法特别注意标点符号的灵活运用,将中文或者英文的的复合句,用标点断成两个或多个单句。这样句子的总体意思没有变,但查重率也降下去了。 像一句长句“会计信息系统是利用信息技术对会计信息进行采集、存储和处理,完成会计核算任务,并能提供为进行会计管理、分析、决策用的辅助信息的系统。”可以转换成“会计信息系统是一种能提供为进行会计管理、分析、决策用的辅助信息的系统”、“它能对会计信息进行采集、存储和处理”、“它也可以完成会计核算任务”这几个单句。7短句拼凑法一般而言,论文查重系统检测到13-20个左右相同的字,就认为是雷同,所以连续相同的,尽量不要超过要求的字数上限。这时候,各种短句拼凑的方法就显得格外的喜人了。多找几篇相同主题的文章,各找出用一些短句进行拼凑,很快一段话也就出来了。 像“内部审计监管体系不到位,会削弱会计内部控制的成效”以及“内部审计机构缺乏独立性和权威性”分别来自两篇文章,可以改成“内部审计监管体系不到位,缺乏独立性和权威性,会削弱会计内部控制的成效”。8回归书本法很多人以为论文查重系统能查到所有可以公开查看的文章,实则不然。论文查重系统也有自己的一个数据库,里面多半是已发表的毕业论文,期刊文章等等,也不乏一些网络上的文章, 但是很多书籍是没有包含在检测数据库中的。很多师兄师姐用实践表明,这个方法还是有效果的,从一些书籍中摘抄了大段文字,最后也没被查出来。目前90%的高校采用的是中国知网的学术不端检测系统(简称“知网查重”),知网重复率是评判毕业生是否抄袭的唯一标准,从而降低知网重复率(论文降重)是一门必修课。论文修改降低重复率,知网降低抄袭率、相似度、文字复制比等。目前比较好的查重降重软件有学客行论文查重软件,支持智能降重,但是我个人总结的七字要诀,原意不变,删改换,依然适用于所有的修改方式。同学们一定要认真修改哦。
硕士论文的要求比本科论文更严格,每篇硕士论文都要通过论文查重来检测。查重后,降重需要方法和技巧。上学前要先查初稿。那么硕士论文如何通过查重降重呢?paperfree小编给大家讲解。 一、了解相应的标准框架。 每篇论文都有一个格式和标准。例如,一篇论文要求你阅读多少国内文献?有多少外国文献?参考文献的数量,重复率是多少?找出这些后,看看你的论文,大致计算你论文的重复率。重复率=论文重复字数/论文总字数*100%。例如,如果一万字的论文重复3000字,重复率为30%;一般来说,论文的要求低于15%,因此如果论文的重复率超过重复率,则应考虑降重。 二、先自查,了解重复字段。 自查是初步自查,可以选择知网或者实惠可靠的平台。市场上的Paperfree非常实惠,这些平台都是正规平台,安全系数也很高。市场上的平台查重修改后,可以提供给学校查重。如果你在外面买的知网平台和学校是客户端,很可能重复率是100%。 检测和降重有助于修改和检查自己,而不是机械地将重复率控制在一定范围内。它的意义在于论文的原创性,通过查重了解自己,通过修改提高自己。
我们已最简单的方法给你解答,你要根据你自己的方式方法去解决问题,给已合理的答案,你已明确的问题来提问相关内容已非处合理的方式问你解答
首先,研究生需要认真阅读论文查重系统给出的查重报告,仔细分析抄袭的情况。如果只是因为引用不当等原因导致的相似度过高,那么只需要进行修改即可。如果是论文的核心内容出现了抄袭问题,那么需要重新思考论文的结构和内容,进行深入的修改。
其次,如果研究生在提交前已经进行过自查和修改,仍然未能通过查重,那么可以考虑寻求专业的编辑或导师的帮助。专业的编辑或导师可以对论文进行全面的修改和润色,从而帮助研究生得到更好的成绩。可以拜托任课老师、指导教师或其他相关专业人员提供意见和建议,从而更好地加强论文的可读性和研究性。同时,也可以了解一些专业的论文写作技巧,积极创新文本和研究方法,提高论文的质量和研究水平。
最后,为了避免类似的问题再次出现,研究生需要在论文写作过程中严格遵守学术规范,正确引用他人的成果,避免搬运和剽窃。同时,也可以选择使用一些专业的查重软件对论文进行详细的检查,从而避免不必要的麻烦。
首先很高兴为您解答,这是不确定的,一般 如果你是文档翻译,先选择文档翻译,然后上传文档,点击翻译。翻译好后自动提示你重新下载翻译好的文档。完整文件翻译(Pro版) 直接翻译整个文档,通过保持与图像格式相同的所有字体不变,你可以自由编辑已翻译的文档。 ,用语翻译 注意看有下划线的词和句子。 deepl怎么翻译文档,这也是一款非常实用的翻译软件,那么用户们在使用此应用时应该怎么翻译电脑上的文档呢,可能还有些小伙伴不清楚操作步骤。所以下面就为大家带来了deepl翻译文档的您看这样可语不
deepl翻译文件要多久这是不确定的,需要根据翻译的内容长短和难易等指标来具体衡量。deepl翻译文件的方法如下:1.打开界面后,在上方的菜单中选择翻译文档选项2.点击浏览按钮,将文档拖入翻译区域3.完成文档导入后,点击译为中文选项4.等待片刻后,即可在下方查看打开翻译的结果科研高峰期,大家都对文献的翻译需求比较大,所以下面给大家推荐一些翻译软件。比知云文献翻译更强大的免费翻译软件(内嵌DeepL翻译引擎)永久免费翻译文档,支持109种外语翻译的网站,你确定不收藏?2020年最强悍的翻译软件—DeepL Pro破解注册版85翻译硕士都在找的这款软件
英文学术文献翻译的软件有很多,罗列后分为以下三个类型:
根据泛读→精读→学习英语
第一类是需要泛读英文文献材料,就需要一个软件能够大段大段的翻译,这个时候不要求翻译的一个精准度,只要求能够大概的意思能够翻译到位,不要把专业词汇翻译成口语化的词汇就行。这一类一般常用的知云文献翻译,一篇文献它可以给你广泛性的进行翻译,可以初步的对摘要进行一个整体的了解,来判断这篇文献是不是符合要求。
第二类是精读的时候往往需要去对其中某一段的意思,做一个详细的翻译。这个时候推荐百度翻译、谷歌翻译和欧路词典结合,百度翻译能翻译出一些学术性的词汇,但是对一些你特别想要了解的词汇,还是需要借助词典来进行补充,也非常适合你平时想在iPad上面进行学习和翻译。
第三类是精读的同时还希望能够把不认识的单词都给记录下来,一般用的是一个插件Burning Vocabulary,这个插件可以在网页上把不认识的单词通过双击给你展示出来,然后你可以复制在自己的word里头,甚至可以导入到不背单词里头进行学习。
作为一名即将毕业并且已经拟录取为研究生的大学生,对毕业论文的准备也有一阵子了。自己尝试过很多文献翻译工具,也踩过很多雷,今天把我觉得不错的几个工具推荐给大家,希望能对各位有所帮助。
第一个就是deepl Pro。这款翻译工具口碑非常不错,可能很多人已经用过这个了,这个也是我最近用的最频繁文献翻译工具了。它支持一键翻译整个文档,而且字体、图片格式都不会发生改变,并且没有那么种严重的“机翻”的味道,翻译的更加地道。你可以随便编辑翻译之后的文档。还有一点就是,它的数据很安全,当翻译完成之后,网站会立即删除所有文本文档记录,并且会对相应链接加密。
第二个就是QuillBot。这个是可以支持帮你润色文献语句的,它可以帮你巧妙的替换掉一些不恰当的的词汇语句,把他们替换为高级的形式,这个对查重的用户还是非常有帮助的。
个人感觉第一个和第二个搭配起来非常好用,基本是可以满足大家的文献相关的学习。下面再给大家推荐三个我觉得还比较不错的工具,大家也可以试一试。
一个是scitranslate。这个翻译工具也是很不错的,它的用法很简单,但是却很实用。它最大的优点就是不会改变原文献的排版,打开之后点击一下谷歌翻译,就会成功翻译出pdf里边的内容。同时会给你提供两个类似平行世界的界面,一边是英文文献,另一边是翻译过来的中文文献翻译。你可以通过两边进行相互对照,达到更快的阅读的目的,能够更快地提高效率。
还有一个是copytranslate。这个其实也比较好用,它为用户们提供了很多种翻译的方法,当用户输入源语言时候,点击选择想翻译的另一种语言,就会立刻翻译出来。源语言包括很多种语言可以选择。同时,它里边还包括很多翻译引擎可以选择,包括百度、谷歌、搜狗等。总之用起来比较个性化,比较方便而且也很实用。但是也有它的缺点,最大的缺点就是可能时不时的出现某些翻译问题。
最后一个就是知云文献翻译。这款软件可以对照PDF直接进行翻译,对于我们不太理解的地方,可以直接选中,然后点击翻译,这款软件真的比较实用,很不错。
以上都是我自己觉得用着还比较方便的工具,大家可以按着这几个试一试,寻找一款自己用着舒服的,或者互相搭配着使用,希望能帮到大家。