你好,我说你觉着这样做合适么,你认为中文杂志社的编辑都是吃干饭的么,如果你这样做了,用不了多久,要么编辑给你发表了,就可能会因为侵犯知识产权,受到应有的惩罚。要么编辑不给你发表。我觉着最好别这样做哦。一定会被发现的,只是时间早晚的问题。
汗~~再明白清楚的观念了,怎有荒腔走版的回答。根据"中华人民共和国著作权法",第一节 著作权人及其权利,第九条第一款发表权、第六款发行权、第十五款翻译权等,已明确说明权利归属。也就是说发表和翻译都要经过授权。
当然是抄袭,看你发表在哪里了,很不有名或者很不专业的就算了,如不然还是很容易被查的建议直接发在<译林>
你好,我说你觉着这样做合适么,你认为中文杂志社的编辑都是吃干饭的么,如果你这样做了,用不了多久,要么编辑给你发表了,就可能会因为侵犯知识产权,受到应有的惩罚。要么编辑不给你发表。我觉着最好别这样做哦。一定会被发现的,只是时间早晚的问题。
是可以的 要自己会翻译哦。
发我邮箱吧,,注明是外文翻译。发全文给我。有没有时间要求?
动态模量(E *)是一个粘弹性模量的材料,这是一种反应正弦加载条件下发展起来的。Witczak(Witczak 2007 b)表明E *可以作为规范和指导控制路面抗车辙性能。E *的关系可以建立和车辙以划分图E *与车辙深度。这张图,可产生各种交通水平,气候和构造条件,任何组合(Witczak 2007 b)。一般情况下,高E *价值观混合物往往更抗车辙。工程师可以使用这个图表来评估各种不同的沥青混合料的E *结果基础上,通过比较车辙深度,E *(Witczak 2007 b)。因此,工程师可以设计一个合适的路面抗车辙使用一个特定的E *。
你好,不违法,不过要向原著作者付费用。
没有经过原作者同意算侵权
这也算是抄袭。。。
如果不进行盈利活动,只是用于学习交流应该没问题。
翻译外国人的作品发表成汉字算侵权。改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。但是如果如果是该外国人所在国及作品发表国未加入中国已加入的国际版权公约或未与中国签订有关版权协议,则不算侵权。【法律依据】《著作权法》第十三条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权。