去翻译器里搜就是了
La Republique Francaise
我二外也是法语,单词靠积累吧
法国杂志读书法语怎么写我也不会写用百度翻译可以直接查出来,然后照葫芦画瓢。
法国杂志《读书》法语怎么写,这种杂志的话可能就只有咨询官方网站查询可能了解的更详细,因为我这边也不太了解,所以帮不了你。
magazine的意思是“期刊”、“杂志”,指含有插图、图解的综合性连续出版物,内中可有各种文章、评论等,包括周刊、月刊或季刊等。在句中有时可修饰其他名词作定语。magazine的另一个意思是“弹药库”,专指用来装有子弹或爆炸物的仓库,有时也可指枪上的“弹夹”。16世纪80年代进入英语,直接源自法语的magasin,意为仓库;最初源自意大利语的magazzino,意为仓库。扩展资料:Magazine一词译为中文又受到西方传教士的影响。传教士所创办的最早的中文期刊,将Magazine译为“统纪传”,而不是译为杂志。由英国传教士马礼逊(Morrison Robert, 1782—1834)和米怜(Milne William, 1785—1822)在马六甲编辑出版的《察世俗每月统纪传》(Chinese Monthly Magazine)即为最早的例证。其中,“察世俗”似为Chinese被生硬地注入宗教意义的音译,“统纪传”则含有无所不记,广为流传或为某人某事作传的意思。其实准确的译法应称为《中文月刊》或《中文每月杂志》。
我二外也是法语,单词靠积累吧
magazine的意思是“期刊”、“杂志”,指含有插图、图解的综合性连续出版物,内中可有各种文章、评论等,包括周刊、月刊或季刊等。在句中有时可修饰其他名词作定语。magazine的另一个意思是“弹药库”,专指用来装有子弹或爆炸物的仓库,有时也可指枪上的“弹夹”。16世纪80年代进入英语,直接源自法语的magasin,意为仓库;最初源自意大利语的magazzino,意为仓库。扩展资料:Magazine一词译为中文又受到西方传教士的影响。传教士所创办的最早的中文期刊,将Magazine译为“统纪传”,而不是译为杂志。由英国传教士马礼逊(Morrison Robert, 1782—1834)和米怜(Milne William, 1785—1822)在马六甲编辑出版的《察世俗每月统纪传》(Chinese Monthly Magazine)即为最早的例证。其中,“察世俗”似为Chinese被生硬地注入宗教意义的音译,“统纪传”则含有无所不记,广为流传或为某人某事作传的意思。其实准确的译法应称为《中文月刊》或《中文每月杂志》。
magazine的意思是:杂志; 期刊;弹仓; 弹盒; 弹盘
==这个。。真的很多很多。。我每天做英译法都会碰到那么多。。
法国杂志《读书》法语怎么写,这种杂志的话可能就只有咨询官方网站查询可能了解的更详细,因为我这边也不太了解,所以帮不了你。
太多太多了,比如几乎所有-tion,结尾的名词,法语很多ie结尾的词换成y就是语言,isme法语结尾换成ism,iste换成ist,等等等等,几乎就是所有的书面的,正式的,不那么口语化的词法语和英语都差不多,希望对你有帮助
翻译得太好了。。。
去翻译器里搜就是了
Magazine
四楼的答案比较全面。