Jack of all trades and master of
literaturereview刚写完毕业论文。。。文献综述就是这么说的
多练习,多练习
英语文献常用词及其缩写 英文全称 缩写 中文 Abstracts A 文摘 Abbreviation 缩语和略语 Acta 学报 Advances 进展 Annals A 纪事 Annual A 年鉴,年度 Semi-Annual 半年度 Annual Review 年评 Appendix Appx 附录 Archives 文献集 Association Assn 协会 Author 作者 Bibliography 书目,题录 Biological Abstract BA 生物学文摘 Bulletin 通报,公告 Chemical Abstract CA 化学文摘 Citation Cit 引文,题录 Classification 分类,分类表 College C 学会,学院 Compact Disc-Read Only Memory CD-ROM 只读光盘 Company C 公司 Content 目次 Co-term 配合词,共同词 Cross-references 相互参见 Digest 辑要,文摘 Directory 名录,指南 Dissertations D 学位论文 Edition E 版次 Editor E 编者、编辑 Excerpta Medica EM 荷兰《医学文摘》 Encyclopedia 百科全书 The Engineering Index Ei 工程索引 Et al 等等 European Patent Convertion EPC 欧洲专利协定 Federation 联合会 Gazette 报,公报 Guide 指南 Handbook 手册 Heading 标题词 Illustration I 插图 Index 索引 Cumulative Index 累积索引 Index Medicus IM 医学索引 Institute I 学会、研究所 International Patent Classification IPC 国际专利分类法 International Standard Book Number ISBN 国际标准书号 International Standard Series Number ISSN 国际标准刊号 Journal J 杂志、刊 Issue 期(次) Keyword 关键词 Letter L 通讯、读者来信 List 目录、一览表 Manual 手册 Medical Literature Analysis and MADLARS 医学文献分析与检索系统 Retrieval System Medical Subject Headings MeSH 医学主题词表 Note 札记 Papers 论文 Patent Cooperation Treaty PCT 国际专利合作条约 Precision Ratio 查准率 Press 出版社 Procceedings P 会报、会议录 Progress 进展 Publication P 出版物 Recall Ratio 查全率 Record 记录、记事 Report 报告、报导 Review 评论、综述 Sciences Abstracts SA 科学文摘 Section S 部分、辑、分册 See also 参见 Selective Dissemination of Information SDI 定题服务 Seminars 专家讨论会文集 Series S 丛书、辑 Society 学会 Source 来源、出处 Subheadings 副主题词 Stop term 禁用词 Subject 主题 Summary 提要 Supplement S 附刊、增刊 Survey 概览 Symposium S 专题学术讨论会 Thesaurus 叙词表、词库 Title 篇名、刊名、题目 Topics 论题、主题 Transactions 汇报、汇刊 Volume V 卷 World Intellectual Property Organization WIPO 世界知识产权 World Patent Index WPI 世界专利索引 Yearbook 年鉴 基础英语》参考文献 -------------------------------------------------------------------------------- 大学英语外报外刊阅读教程,主编端木义万,2003; Reading course for college English Science and Technology, 主编王勇,2000; Reading course for college English Literature,主编王勇,2001; 大学英语新编泛读教材(二至六级统考必备),侯梅雪主编,1994; 大学英语阅读分类技能教程, 庄恩平主编,1994; College English reading comprehension, 王镁主编,李年祥等编, 1990; 大学综合英语系列教程•基础阅读:(21世纪高等院校教材),王健主编,2003; Active English Enrichment reading 总主编顾曰国, 黄国文,2000; Active English Enrichment reading (英) Neville Grant, 顾曰国主编,2000; Modern American Society and Culture 吴玉伦编著,1998; 当代英国概况(修订本) 肖惠云主编,2003; 当代国际商务英语阅读 电子资源 于晓言编著 著 汪会武 编1999; The active reader Reading for Sandra Allen [等] 改编王慧莉, 高桂珍,2001; 管理专业英语阅读教材, 冯允成等编,1993; Advertising and the Promotion Industry Maggie-Jo,St John编写 刘宁译注,1998; 计算机专业英语 电子资源 俞光昀,2001; In Print Reading Business English (英) Rod Revell, Simon Sweeney著 陈荣译注,2000; 金版大学英语四级考试综合阅读成功教程(社会篇),毛荣贵编著,2001; A comprehensive reading course in international trade and economics 龚龙生主编,1998; 科技英语阅读教程,秦荻辉选注,1996; Thirty-nine steps,Buchan,J原著,中国人民大学英语教研室注释,1984; 《国际金融英语》,主编冯肇伯,1999; 《金融手册》,刘金章主编,2001; 《金融业务英语》,刘伟等主编,1998; ,8599,356000,html ,8599,356496,html -09-04/5/html /time/world/article/0,8599,405301,html -04/04/content_htm _html _abc 以下是些英语论文,你可以参考下:)~~ 英语毕业论文 -yilx/ 英语论文类文章1001篇,里面有很多的:)~ -htm 英文的毕业论文 或:) 英语毕业论文[1829] 毕业论文的引文[208] 毕业论文选题和观点方面的…[139] 毕业论文的评价[83] _Sasp?ArticleID=1398 朋友,去这里找找,希望能帮到你!!祝你好运 英语文献常用词及其缩写 基础英语课程参考文献
这个需要做完的话给你。
在对比的是ZTRS荧光反应的金属离子 在水溶液中,在100%乙腈锌,镉结果 蓝移与波长变化排放量最大 由481至430和432纳米,分别为(支持信息, 图四,五),但是,除了对Zn2 +和Cd2 + 以ZTRS 100%二甲基亚砜事业红移与排放 波长变化最大,从472到512和532纳米, 分别为(支持信息,图中六,中七)。那个 图1。影响pH值对荧光ZTRS在乙腈/水(50:50,第V / 5)。激发波长:360纳米。 [ZTRS])10微米。 (1)pH值 4月7号至12月8号。插页:位于483,作为pH值函数的纳米荧光强度;(二)pH值4月7日至1月8日。插页:作为一种荧光比例pH值的变化。 图2。 (1)荧光光谱10微米ZTRS在水溶液中的各种金属离子(CH3CN/5 M乙磺酸(pH值4))50:50)的存在。 激发波长为360。 (二)荧光光谱中的不同浓度锌+的ZTRS。该插图显示了评价工作的阴谋 具备条件的10名其他媒离子的蓝移结果μMaddition排放总浓度荧光 无论乙腈和DMSO(支持信息,数字 奥迪S8,S9的)。然而,小蓝的最大吸收转移 在乙腈,二甲基亚砜,并经水溶液ZTRS 此外对Zn2 +和Cd2 +(支持信息,数字 S10的- 15节)表明,红移排放不会造成 从酰胺信息NH组质子,因为 对NH组质子偶联1,8 -萘 会导致在吸收光谱红移。 18小时,第25A这些 光谱数据表明,ZTRS结合锌,镉在 不同异构形式,这取决于溶剂和金属 离子(计划3); ZTRS物都锌,镉的 酰胺异构体,在乙腈和亚胺酸酸异构体的 二甲基亚砜为主。但是,其他媒离子结合到 氨基乙腈两种异构体和DMSO。 进一步的证据表明,酰胺和亚胺酸酸异构 (计划3)结合模式是由1H NMR滴定 与锌ZTRS实验+和Cd2 +在CD3CN(支持 信息,数字S16,S17)和二甲基亚砜氘(支持 信息,数字S18,S19),二维ZTRS NOESY谱 /锌(1:1复杂CD3CN)(图3,支持信息, 数字S20的,S21)和二甲基亚砜氘(图3,S22 - 23), 和红外光谱ZTRS/Zn2 +(1:1复杂乙腈) (支持的信息,图S24)和二甲基亚砜(支持 信息,图25条)。作为参考,结合性能 与锌的ZTF +还审议通过核磁共振手段 和红外光谱。
相反的,ZTRS荧光反应金属离子 在水溶液中,Zn2 100% CH3CN +和Cd2 +结果 blue-shifted排放量最大的波长变化 从481到430、分别为432纳米构成资讯, S4数据,利用S5);然而,加上Zn2 +和Cd2 + ZTRS 100% DMSO对red-shifted排放造成的 最大的波长变化,从472 512 532海里。 支持信息、数据分别S6、S7)。这个 图1。对影响ZTRS荧光在乙腈/水,v / v(50:50)。激发波长:360海里。[ZTRS 10μM])。(一)pH 7-8。插图:从荧光强度作为函数在483纳米的pH值;(2)pH 7-8。插图:从比率荧光成函数变化。 图2。(一)。10μM荧光光谱ZTRS面对不同的金属离子在溶液中(CH3CN / 5米HEPES(pH 740)50:50)。 激励在360海里。(b)。ZTRS荧光光谱,在不同浓度的Zn2 +。插图显示工作的阴谋 在荧光共10μMaddition浓度的结果在blue-shift HTM离子的温室气体的排放 在CH3CN(支持信息和DMSO数字 8、学生9)。然而,一个小blue-shift最多的吸收 在CH3CN的ZTRS DMSO溶液,, Zn2之外,Cd2 + +的信息,数据(支持 S10-S15)表明,red-shifted发射不结果 从离子氨基NH集团,因为这个 离子的尼克-海德菲尔德组1、8-naphthalimide分子 将导致可吸收光谱。18h 25a,这些吗 近红外光谱数据表明ZTRS联结Zn2 +和Cd2 + tautomeric形式,根据不同的溶剂和金属 (三);离子配合方案ZTRS两Zn2 +和Cd2 + 在CH3CN tautomer酰胺酸tautomer,imidic DMSO为主。然而,其他HTM离子结合了 在CH3CN tautomer酰胺及DMSO溶液。 进一步的证据,imidic酰胺酸tautomeric 结合模式(3)提供方案经核磁共振氢谱进行了探讨 ZTRS实验与Zn2 +和Cd2 +在CD3CN(支持 S16竞赛信息、数据、DMSO-d6(支持) 信息,数据S18,睡着的ZTRS)、二维NOESY / Zn2 +(1:1)在CD3CN复杂数据,支持信息(三, S21一言不发,数据),DMSO-d6(数据),S22-23 3, 和红外光谱的ZTRS / Zn2 +(1:1)在CH3CN复杂 S24(支持信息,人物)和DMSO(支持 信息、图索)。作为一个参考,绑定的性质 与Zn2的ZTF +也利用核磁共振检查 和红外光谱。
literature review 这里literature就是指 “文献”
英语毕业论文文献综述好写的,根据题目写相关学者的总结,开始我也不会,还是师姐介绍的莫文网,专业的就是不一样,很快就帮忙完成了对大学英语翻译教学若干问题的思考应用英语翻译呼唤理论指导大学英语翻译教学:现状与对策国内商务英语翻译研究综述商务英语翻译中存在的问题与对策顺应理论视角下科技英语翻译切雅实证分析经济一体化环境下的商务英语翻译教学新世纪十年来商务英语翻译研究:回顾与前瞻语用观视角下的中医英语翻译教学实证研究翻译——找到源语的所指——对规划教材《商务英语翻译》误译译例的批判研究从功能对等角度看商务英语翻译高校科技英语翻译课程设置探讨科技英语汉译的英语翻译技巧研究——以船舶英语文本中的汉译为例功能对等视角下的科技英语翻译论商务英语翻译的4Es标准大学英语翻译教学存在的问题与对策关联理论在科技英语翻译中的应用——以Climate Change and Peak Oil文本的翻译为例功能对等理论指导下的商务英语翻译大学英语翻译教学:问题与对策英语翻译专业本科生的笔译能力调查分析——以某师范大学英语翻译专业为例中国职业篮球俱乐部体育英语翻译人员现状及发展对策研究从目的论的角度下看商务英语翻译论高职商务英语翻译教学中学生跨文化交际意识的培养试论近代国人英语翻译任务型教学法在《商务英语翻译》教学中的运用商务英语翻译与文化信息等值研究大学英语翻译教学教材编写探讨——以《新时代交互英语(读写译1-4册)》为例东西方文化差异对商务英语翻译的影响顺序分析在科技英语翻译中的应用——以翻译项目《大气污染排放系数手册》为案例从关联理论分析法律英语翻译中的文化差异及其翻译补偿商务英语翻译原则探讨跨文化因素对商务英语翻译的影响及调整策略
Literature Review
去外文数据库里去查吧
内容摘要:本文运用GARCH模型分析了实际汇率对我国外商直接投资(FDI)的影响,结果表明实际汇率对我国FDI流入有正效应,即实际汇率上升(人民币贬值)会增加FDI流入;而实际汇率不确定性增大对我国FDI流入有比较显著的负效应,即实际汇率不确定性提高会导致FDI流入减少。虽然这两种效应都比较弱,但在人民币汇率制度改革之后,重要的是确保汇率在合适的范围内波动,减少不确定性,以免对FDI的流入产生负面的影响。 关键词:实际汇率 外商直接投资(FDI) 不确定性 广义自回归异方差(GARCH) 一、序言 我国FDI增长迅速,国内外许多学者致力于该领域的研究,在FDI如何影响我国的国内生产总值、劳动就业、实际工资和技术进步等等方面积累了大量的研究文献。同时,也有许多文献研究什么因素会影响我国FDI流入,这其中汇率、工资、地理位置以及聚集效应是研究中的重点(Pan,2003等)。不过在我们能够掌握到的文献中,研究汇率波动性对我国FDI的影响较少,而这正是本文研究的重点。目前,我国已经开始实行以市场供求为基础、参考一篮子货币、有管理浮动的汇率制度,但人民币仍然面临各方很大的升值压力,因此这一研究的意义在于:人民币汇率波动性增大可能会减少我国的FDI,保持汇率的相对稳定就显得相当重要。 一般来说,汇率通过两种方式影响FDI。一是成本效应,东道国货币贬值使得FDI的成本减小,从而FDI增加;二是替代效应,从输出国的角度来看,出口和FDI是两种可以选择的策略,东道国货币贬值使得FDI能比出口获得更多的利益,因此FDI增加。这一方面的研究大多认同东道国货币贬值可以吸引更多的FDI流入。例如,Goldberg和K(1998)发现日本、美国流入东亚各国的直接投资与它们之间的双边汇率存在显著的相关关系。Xing和 Wang(2004)在两国竞争同一FDI输出国的假设下,从理论上证明了货币相对FDI输出国升值的国家吸收的FDI将会减少,而相对贬值的国家吸收的FDI将会增加。不过也有学者认为这一效应不显著, 比如Pan(2003)认为汇率不是解释中国FDI流入的一个显著变量,Dewenter(1995)对美国的研究也发现汇率与FDI之间的关系不显著。 另一方面,汇率波动性对FDI的影响同样也没有一个一致的结论。比较多的实证研究支持这样一个观点:汇率波动性增大使得出口相对FDI来说能够获得更多利益,从而FDI减少。Amuedo-Doranes和Pozo(1999)研究了1976-1998年美国汇率波动对FDI流入的影响,发现FDI与GNP比率、实际汇率与汇率波动性之间存在长期关系,而且短期内汇率波动性增大会减少美国的FDI流入。Barrell,Gottschalk和Hall(2004)通过理论分析和实证检验发现欧元区和英国的汇率不确定性增大对FDI有负的影响,同样也支持了以上结论。 就我们所掌握的资料中,国内这方面的研究文献很少,因此,本文借鉴Amuedo-Doranes和Pozo(1996)用GARCH模型研究美国汇率波动的方法来分析我国汇率波动对FDI的影响,可以为以后的研究者提供一些实证方法上的借鉴。 本文以下第二部分说明数据的来源,同时分析本文所用到的数据,第三部分实证分析汇率与FDI之间的关系,最后是结论和相应的政策建议。 二、数据来源与分析 四、结论和政策含义 本文的研究结果表明,实际汇率上升(人民币贬值)会增加FDI流入;而实际汇率不确定性增加会导致FDI流入减少。相比较而言,前一种效应不显著而后一种效应较显著,但是两种效应都不强。 值得注意的是,以上结论是建立在钉住美元的汇率制度的基础之上,但改革以后的汇率波动幅度将会比之前要来得大,汇率波动对FDI的影响将会较为明显。据商务部的统计数据,今年以来外资投资企业数量与实际利用外资金额均出现下降:1-5月份,全国新批设立外商投资企业16473家,同比下降75%;实际使用外资金额66亿美元,同比下降79%。这一趋势除了与各地的招商引资优惠条件减弱、宏观调控抑制过热行业投资以及美元利率不断调高,吸引了大量美资回流和分流了国际资本等因素有关之外,人民币汇率的升值趋势和波动不确定性也是一个重要的原因。因此,本文所得结论的政策含义在于:在人民币汇率制度改革之后,保持人民币汇率的基本稳定是保持中国经济稳定从而保持一个稳定的投资和贸易环境的需要,这对增强国外投资者信心,并使中国的经济得以持续高速增长具有重要的意义。 参考文献: 1、Amuedo-Doranes, C and Pozo, S(1999):"Foreign exchange rates and foreign direct investment in the United S", The International Trade Journal,322- 2、Barrell ,R , Gottschalk , SD and SG Hall(2004):"Foreign Direct Investment and Exchange Rate Uncertainty in Imperfectly Competitive I",Tanaka Business School Discussion Papers: TBS/DP04/ 3、Dewenter, KL (1995): "Do Exchange Rate Changes Drive Foreign Direct Investment?", Journal of Business, 68, issue 3, 405- 4、Goldberg, L S and Klein, M(1998): "Foreign Direct Investment, Trade and Real Exchange Rate Linkages in Developing C", published in Managing Capital Flows and Exchange Rates: Perspectives from the Pacific Basin, editor Reuven Glick (Cambridge University Press 1998) 73- 5、Pan,Y(2003):"The inflow of foreign direct investment to China:the impact of country-specific ", Journal of business research,56,829- 6、Xing, YQ and Wang, GH(2004):"Exchange Rate and Competition for FDI" International University of Japan,working
你好!恩,不知道你们外语专业的文献综述是不是跟我们中文的一样,根据个人理解文献综述可以是与翻译、散文翻译有关的研究,然后从中找出学者的研究重点与主要研究成果,以此找出尚未解决的尚待研究的点,引出你的研究方向。ps我也在写毕业论文,就不知道外语跟中文的差别在哪了仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。
告诉你两个字:搜索如:文献综述%B1%CF%D2%B5%C2%DB%CE%C4+%CF%C2%D4%D8&sr=&z=&cl=3&f=8&tn=baidu&wd=%CE%C4%CF%D7%D7%DB%CA%F6&ct=0有大量的资料。英文文献,一般去学校图书馆(网上)检索,实在不行,去Google搜索。这儿有一篇文章可供参考:《如何搜索英文文献》%5Fxerox%5F/blog/item/html
gist
Skopos theoryIn twentieth Century 70, functionalist translation theory originated in Itsdevelopment has gone through several The first stage: Katherina Les for the first time the functional category into translation criticism, will be the language function, linked text types and translation strategies, to the development of the relationship between the source text and the target functionbased model of translation criticism, thus put forward the rudiment of functionalist Les thinks that the ideal translation should be comprehensive communicative translation, namely in the conceptual content, language forms and communicative functions are equivalent to the original, but the priority should be in practice is thefunctional characteristics of The second stage: Hans Vermeer (Vermeer) presented the skopos theory, thetranslation from the original center out of bound of theory The theory is that the original translation is based on a purpose and results of behavior, this behavior must be done through consultations; translation must follow a series of law, including objective law in the first That is to say, the purpose of translation depends on In addition, the translation must follow the "coherence rule" and the"coherence rule" The former refers to the translation to the internal coherence in thetarget text receiver, it is understandable, the latter refers to the coherence between the translation and the original After the introduction of these three principles,evaluation criteria of translation is no longer "equivalence", but full of translation to achieve the desired Vermeer also proposed the appointment of the concept of translation, namely, the translator should be to decide whether, when, how to accomplish the task of That is to say, the translator should according to different purposes of translation by the corresponding translation strategies, but also have the right to decide what the purpose of translation can keep the original text,what need to adjust or Fimmel thinks, the highest law in translation should be "objective law" That is to say,the purpose of translation, the translation strategies, methods are also In other words, the purpose of translation determines the translation strategies and For Chinese and western translation history, the domestication andforeignization, peer discussion and nearly twenty or thirty years translation anddynamic equivalence, "Skopos Theory" have made a very good Translation is domestication or foreignization, depends on the purpose of Due to the functional translation theory is to "objective principle" as the highest criterion, and any translation activity is purposeful, ultimate goal and main function of translation is to help people understand the main content of the movie, and stimulate the audience's We therefore need to functional translation theory, especially the "Skopos Theory" school to do simple to The third stage: Justa Hotz Manta in reference communication and behavior theory,put forward the translation behavior theory, the further development of thefunctionalist translation theory, this theory will translate as by purpose drive, the interaction between people with translation results The theory and purpose of a lot in common, Vermeer was also the two The fourth stage: Christina Nord comprehensive summary and improvement of the theory of Internal and external factors of Christina Nord for the first time in English systematically expounds the text analysis in translation, and how to set upthe purpose of translation function on the basis of the original translation Christina Nord sent the doctrine of the functions carried out, and puts forward the principles guiding the translator should follow the principle of "function plus loyalty",so as to improve the
The Review on 文献综述 一般用 Review
可以用review来表示,比如:Chapter Literature Review第二章文献综述