重要。如果英文不好可以找英文好的同学或者找自己的导师帮忙好好改改。错误是绝对不能有的,摘要有错误会影响整体的评分。英文版的摘要不要拿翻译软件进行翻译,因为用翻译软件翻译过的很可能被外盲审专家一眼拆穿。机器翻译的是没有感情的,而且还会出现很多错误,这个翻译还是要亲力亲为。
使用软件翻译始终无法保证语法的准确性和语句的通顺,因为任何文章都是有情境的,连贯性通过软件很难实现,只有人才能通过看懂以后进行修改才能保证其文字的正确。所以建议你最好是找个懂英文的专业人给你解决一下。
这种情况算学术论文不够严谨规范,不过没有什么大碍,很少有人会去对照中英文。只要不是抄袭,是自己的成果就没问题。
Of the specimens after carburizing and hardness of the XRD analysis showed that the carburizing, the sample surface there is a clear TiC phase; fracture surface analysis can obviously see a layer of On the surface hardness after carburizing carburizing after tests found samples of the surface hardness increased 5 to 6 Successive points of cross section through the hardness test can probably determine the thickness of carburized At a certain temperature and holding time, (eg under 950 ℃ for 3h), diffusion layer can reach about 100um, and
重要。如果英文不好可以找英文好的同学或者找自己的导师帮忙好好改改。错误是绝对不能有的,摘要有错误会影响整体的评分。英文版的摘要不要拿翻译软件进行翻译,因为用翻译软件翻译过的很可能被外盲审专家一眼拆穿。机器翻译的是没有感情的,而且还会出现很多错误,这个翻译还是要亲力亲为。
毕业论文的英文题目翻译错了,对盲审会有影响。 以法学专业的盲审为例,硕士论文的盲审一般都是三个老师,他们会分别根据你的论文给出论文的等级,这个等级决定了你的论文能否通过。 论文提纲提纲最重要。关健看是否能够自成逻辑,符合论文的写作要求。
那当然是会被认为是抄袭了。其实你自己写一篇就完了呗,为什么非要翻译别人的啊?
个人翻译是“一个人在战斗”,而翻译公司是“团队作战”,自然“团队作战”取胜的概率更大一些。翻译有各种语言,也涉及到不同的行业领域,这不是一个人都能精通的,但翻译公司就不同了。建议找一下北京译顶科技
肯定会啊,学校都有专门的导师团来审,这些别人早就想到了,还是要靠自己,有志者事竟成。要是我们努力了,还是没有拿到最终学位,回国以后就可以选择其他补救的路子,对自己也是个交代
我了,做的,好的,给你,