可找收费的翻译软件,或者人工翻译,当然都是收费的。如果要检测论文,可找专业的软件系统咨询。
论文翻译成英文一般找公司来做就可以了,省时省力,我毕业论文就是找清北医学翻译这个公司翻译的。
人名最好不要翻译,保持原意。如果是文献,非得翻译的话,就把和名字(代号类的,如人名)保留原样,翻译其他部分就可以。一般书名我觉得也尽量保留原样,这样才便于人们能准确的找到相关的文献。你给的那个例子, 就说 Dekimpe 等 1997 年描述 后面的就都是翻译了
你直接去找清北医学翻译呗,那边确实挺好的,我在那边翻译过一次,很靠谱的一家
你直接去找清北医学翻译呗,那边确实挺好的,我在那边翻译过一次,很靠谱的一家
有道笔记就可以了
《goodwill captial》 好的。。。。。可以
考察温度分布及强度的平的 低温高压容器绕带
FULL BRIDGE RESONANCE CONVERTER TOPOLOGY AND RESEARCH
可以先用翻译软件翻译一遍,用翻译软件的时候建议一句一句翻译,虽然比较浪费时间,但是这样翻译的准确性会高一些,同时翻译软件也会有语法错误所以不能完全相信,所以翻译完了以后如果有时间还可以查阅相关的英语书籍和资料,论文一般要求会严格一些,所以要做好完全的准备。
可以先把英文的论文用翻译软件,翻译成中文,然后再查阅,进行参考。
你直接去找清北医学翻译呗,那边确实挺好的,我在那边翻译过一次,很靠谱的一家
先利用google学术搜索到外文文献后,然后使用google翻译成中文。经过google翻译后,该外文文献的大致意思已经出来了,剩下的工作就是你自己还需要根据专业的知识进行调整使之连贯顺畅。完全自动化翻译成一篇完整流利的中文文献是不存在的。