自己翻译也可以,摘要部分字数少难度不大,或者找翻译公司帮忙去翻译。看你个人决定咯。翻译达人。
用谷歌翻译或者有道在线翻译,然后适当修改调整一下语序和错误的地方就可以了,满意望采纳哦
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。我帮你翻:The relationship between accounting regulation and tax law issues is a complex issue, market-oriented economic development in the course of the difference between the two will gradually have an adverse impact on economic development, how to better deal with the differences between the two has become China's economy reform process of the outstanding 。Differences in accounting standards and tax laws, and in the accounting and property tax measures taken by the different accounting and tax law, "the authenticity of the principle of" different, accounting "sound principle" and tax "payments to determine" the difference in accounting "importance of the principles "and tax" legal principle "and the accounting and tax 。differences on the" substance over form "understanding and implementation differen。Differences between accounting and tax accounting exist mainly due to the legislative goals and purposes of various tax, corporate accounting must adhere to the "accrual" basis, the enterprise must consider the International Accounting Standards, and economic Tax laws should be based on the provisions of this tax
用翻译软件先把大概的内容翻译出来。查找找同类的文献的英文摘要,转换专业用语和固定句式。专有词汇查出来,进行修正。拉丁文,注意斜体。全译完了,请学长或学姐看一下,最后请导师看。
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。
写论文摘要时以一般现在时为主。介绍背景知识时,要用一般现在时,例如:Speech recognition is the task of converting speech into 叙述研究现状时,也可以用一般现在时,例如:This essay is to analyse how the era influences corporate cultures, and to give suggestions on the building of corporate 叙述研究结果时,大多数用一般过去时,例如:Our text achieved the possibility
可以使用百度翻译,将所需要翻译的中文输入进去,翻译成中文。可以使用金山词霸软件进行翻译。可以直接百度有带中英文的论文摘要,就不需要再翻译了。In this paper, ordinary differential equations courses, to explore how to realize "high-early binding", and mathematics in secondary schools in the basis of ordinary differential equations, as well as ordinary differential equations of the guiding role of mathematics in secondary schools to do some discussion, for systems of ordinary differential equations of high under the mathematical point of view to provide some secondary Key words, Ordinary Differential Equations; School Mathematics; combination of high early论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有独立性和完整性的短文,根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要。中文名论文摘要外文名abstract字 数一般为正文字数10%左右语 言一般中文与英文并存主要组成目的 方法 结果 结论
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。不过翻译软件的翻译往往不够准确,你需要再根据语法润色一下
用翻译软件先把大概的内容翻译出来。查找找同类的文献的英文摘要,转换专业用语和固定句式。专有词汇查出来,进行修正。拉丁文,注意斜体。全译完了,请学长或学姐看一下,最后请导师看。
先用翻译软件翻译,再自己改呀,我们以前都是这样干的
那你的摘要呢?我经常给同学翻的。
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。我帮你翻:The relationship between accounting regulation and tax law issues is a complex issue, market-oriented economic development in the course of the difference between the two will gradually have an adverse impact on economic development, how to better deal with the differences between the two has become China's economy reform process of the outstanding 。Differences in accounting standards and tax laws, and in the accounting and property tax measures taken by the different accounting and tax law, "the authenticity of the principle of" different, accounting "sound principle" and tax "payments to determine" the difference in accounting "importance of the principles "and tax" legal principle "and the accounting and tax 。differences on the" substance over form "understanding and implementation differen。Differences between accounting and tax accounting exist mainly due to the legislative goals and purposes of various tax, corporate accounting must adhere to the "accrual" basis, the enterprise must consider the International Accounting Standards, and economic Tax laws should be based on the provisions of this tax
causesandsolutionsforthetendencyofstrayingawayfromtextsinthepracticeofchinesedialogueteachingabstractdialogueteachingmethodisincreasinglypopularineducationalfield.however,withtheincreasingpopularity,dialoguesamongteachers,studentsandtexts,arethebasicelementsindialogueteaching,asonsforthisarepartlythemiscomprehensionofthetruemeaningofdialogueteachingandthelackofunderstadingofthetextsonteachers’part;andpartlythelackofgoodlearninghabitsforthismethodonstudents’herefore,keywords:dialogueteachingmethod;strayingawayfromtexts;causes;solution解释:第一,时代精神不能用zeitgeist,这个词是指“特定时期的时代精神”,如“启蒙时期的时代精神”,而不是摘要中的“与时俱进”义。我把句子意译了。第二,“游离文本”应该有专业翻译,建议你问一下你的导师。第三,“对策”,不是“敌人来攻,我们要想回击的对策”义,或“上有政策下有对策”义,所以不能用countermeasure。这里是指解决方法,所以用solution。第四,最重要的一点,不能看到汉语词就用金山词霸查然后放上去,这个时候还是要深入理解词义,然后再选择合适的词语。注意,很多时候英汉词语是不对应的。最后,祝你论文完成顺利!
英译汉千字70
Pick Ecological system is one of the main area ecology structural and functional unit, belong to the highest level of Life on earth is carbon chain of life, the yankees -- and artificial life is the true life forms to the lab, the development and research of ecological system simulation is actually tried to establish an artificial environment, in this environment, use the computer to ecological system, and simulation through the animal species caught between capture and the relationship between the dynamic balance system, establish, people can better understand the people around the Based on artificial life is the basic idea of the computer simulation method, and the description of the This system based on research on ecological chain, JAVA language design of real life imitating some basic characteristics, so as to realize artificial When in the process of the basic elements of artificial life after setting, procedure and cannot foresee generated in the development of artificial life, even in different conditions can produce different 希望对你有帮助
在2010版的word内就有这个功能。(选中要翻译的文字,点击鼠标右键弹出任务栏中就有“翻译”选项,点击“翻译”,选择英文翻译,再把光标置于要插入文本点点击插入就ok啦。另外还可以下载翻译小工具,直接进行翻译就搞定了。
(1)选中文档全部内容,单击“工具→语言→翻译”命令,在编辑窗口右边打开“信息检索”任务窗格。 (2)在“翻译一个单词或句子”栏下,将“确认”框中的选项设置为“中文(中国)”;将“翻译为”框中的选项设置为“英语(美国)”,然后单击“翻译选项”按钮,即可进入如图2-24所示的浏览器中。(3)在该浏览器中已经将文档的全部内容翻译成英文。新建一个文档,将浏览器中的内容复制到该文档中,并保存。 使用在线翻译网站或专业的翻译软件翻译后都会存在少量的错误, 需进行修改。Word中将中文文档翻译成英文文档的方法由华彩软件站为您最新收集整理,版权归原作者或公司所有。如有侵权,请与我们联系删除。
或者像大家说的网上免费的翻译平台,搜狗翻译、谷歌翻译这些也可以,但是免费的机器翻译的结果目前来说准确率还不是很高,你的是学术论文,建议还是找人工翻译比较好,我论文翻译找的是北京译顶科技,那边都是人工翻译
英译汉千字70
可以使用百度翻译,将所需要翻译的中文输入进去,翻译成中文。可以使用金山词霸软件进行翻译。可以直接百度有带中英文的论文摘要,就不需要再翻译了。In this paper, ordinary differential equations courses, to explore how to realize "high-early binding", and mathematics in secondary schools in the basis of ordinary differential equations, as well as ordinary differential equations of the guiding role of mathematics in secondary schools to do some discussion, for systems of ordinary differential equations of high under the mathematical point of view to provide some secondary Key words, Ordinary Differential Equations; School Mathematics; combination of high early论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有独立性和完整性的短文,根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要。中文名论文摘要外文名abstract字 数一般为正文字数10%左右语 言一般中文与英文并存主要组成目的 方法 结果 结论