呼伦小贝尔
1块8毛7,就这么些钱,其中六毛是一分一分的铜板,一个子儿一个子儿在杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿硬赖来的,每次闹得脸发臊,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。 除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。 德拉这样做了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。一套带家具的公寓房子,每周房租八美元。尽管难以用笔墨形容,可它真正够得上乞丐帮这个词儿。 楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有人的手指按响过电铃。而且,那儿还有一张名片,上写着“杰姆斯·狄林汉·杨先生”。 “迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际,一时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元。现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D。不过,每当杰姆斯·狄林汉·杨先生,回家上楼,走进楼上的房间时,杰姆斯·狄林汉·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作“吉姆”,而且热烈地拥抱他。那当然是再好不过的了。是呀,吉姆是多好的运气呀 ! 德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积下来,才得了这样一个结果。一周二十美元实在经不起花,支出大于预算,总是如此。只有一元八角七给吉姆买礼物,她的吉姆啊。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。 房间的两扇窗子之间有一面壁镜。也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧。一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念。德拉身材苗条,已精通了这门子艺术。 突然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜前面。她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩。她急速地拆散头发,使之完全泼散开来。 现在,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黯然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。 此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又神经质地赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一、两滴眼泪。 她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上。 她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”。德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神。那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴。 “你要买我的头发吗?”德拉问。 “我买头发,”夫人说。“揭掉帽子,让我看看发样。” 那褐色的瀑布泼撒了下来。 “二十美元,”夫人一边说,一边内行似地抓起头发。 “快给我钱,”德拉说。 呵,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡诌的比喻。她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。 她终于找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为别人。她找遍了各家商店,哪儿也没有这样的东西,一条朴素的白金表链,镂刻着花纹。正如一切优质东西那样,它只以货色论长短,不以装潢来炫耀。而且它正配得上那只金表。她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有。它就像吉姆本人,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份。她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱。金表匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了。 尽管这只表华丽珍贵,因为用的是旧皮带取代表链,他有时只偷偷地瞥上一眼。 德拉回家之后,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了。她找出烫发铁钳,点燃煤气,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,这永远是件极其艰巨的任务,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵。不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩。她在镜子里老盯着自己瞧,小心地、苛刻地照来照去。 “假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘。但是我能怎么办呢——唉,只有一元八角七,我能干什么呢?” 七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可做肉排。 吉姆一贯准时回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯进门最近的桌子角上。接着,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她紧张得脸色失去了一会儿血色。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。” 门开了,吉姆步入,随手关上了门。他显得瘦削而又非常严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀。 吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的。他的两眼固定在德拉身上,其神情使她无法理解,令她毛骨悚然。既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉。 德拉一扭腰,从桌上跳了下来,向他走过去。 “吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节。头发会再长起来——你不会介意,是吗?我非这么做不可。我的头发长得快极了。说‘恭贺圣诞’吧!吉姆,让我们快快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊!” “你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。 “剪掉卖了,”德拉说。“不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了长发,我还是我嘛,对吗?” 吉姆古怪地四下望望这房间。 “你说你的头发没有了吗?”他差不多是白痴似地问道。 “别找啦,”德拉说。“告诉你,我已经卖了——卖掉了,没有啦。这是圣诞前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。也许我的头发数得清,”突然她特别温柔地接下去,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排吗,吉姆?” 吉姆好像从恍惚之中醒来,把德拉紧紧地搂在怀里。现在,别着急,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事。房租每周八美元,或者一百万美元——那有什么差别呢?数学家或才子会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼物,但就是缺少了那件东西。这句晦涩的话,下文将有所交待。 吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上。 “别对我产生误会,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗头,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情。不过,你只要打开那包东西,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了。” 白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包。紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。 还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,包括两鬓用的,后面的,样样俱全。那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西。这些美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配。她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。现在,这一切居然属于她了,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了。 不过,她依然把发梳搂在胸前,过了好一阵子才抬起泪水迷蒙的双眼,微笑着说:“我的头发长得飞快,吉姆!” 随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,叫道,“喔!喔!” 吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱。 “漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。现在,你每天可以看一百次时间了。把表给我,我要看看它配在表上的样子。” 吉姆非但不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑。 (这居然是10年的问题,提问者还知道这件事吗?)
W了然于心
这里有一个欧亨利的英文阅读网页: SERVICE OF LOVE When one loves one's Art no service seems too is our premise. This story shall draw a conclusion from it, and show at the same time that the premise is incorrect. That will be a new thing in logic, and a feat in story-telling somewhat older than the great wall of Larrabee came out of the post-oak flats of the Middle West pulsing with a genius for pictorial art. At six he drew a picture of the town pump with a prominent citizen passing it hastily. This effort was framed and hung in the drug store window by the side of the ear of corn with an uneven number of rows. At twenty he left for New York with a flowing necktie and a capital tied up somewhat Caruthers did things in six octaves so promisingly in a pine-tree village in the South that her relatives chipped in enough in her chip hat for her to go "North" and "finish." They could not see her f--, but that is our and Delia met in an atelier where a number of art and music students had gathered to discuss chiaroscuro, Wagner, music, Rembrandt's works, pictures, Waldteufel, wall paper, Chopin and and Delia became enamoured one of the other, or each of the other, as you please, and in a short time were married--for (see above), when one loves one's Art no service seems too . and Mrs. Larrabee began housekeeping in a flat. It was a lonesome flat--something like the A sharp way down at the left-hand end of the keyboard. And they were happy; for they had their Art, and they had each other. And my advice to the rich young man would be--sell all thou hast, and give it to the poor--janitor for the privilege of living in a flat with your Art and your Delia.
融发装修
大家都知道,这个世界上,金钱买不到的东西太多了。但是欧亨利在《财神与爱神》中,竟然高唱“金钱万能”的论调,金钱不但能买到爱情,财神还可以变爱神?欧亨利的意思就是由爱就有一切 .这些题目希望对你有用Cultural Differences between Chinese and English Idioms DIY运动的兴起及其对西方青少年的影响The Rise and Influence of DIY in Western Youth 奥运会志愿者管理研究The Study on the Management of Olympic Volunteers 从文化角度看习语翻译A Cultural Insight into the Translation of Idioms 从服饰文化角度看中美文化差异Reflections on Differences of Sino-US Culture in the Perspective of Costume 中外人名的对比研究The Comparative Study between Chinese and English People's Name 中英姓名文化对比Cultural Comparison between English and Chinese Names 中美青年价值观对比分析Comparative Study of Chinese and American Young Generations’ Values 在华投资的美国跨国公司的企业文化The Enterprise Cultures of Us-based MNCs Investing in China-The Combination of Chinese and Western Elements 浅谈非语言交际中身体语言的特点及其在交际中的运用A Preliminary Approach to Body Language on Nonverbal Communication 浅谈中西方非语言交际中身体语言的特点对比及其在交际中的运用A Contrastive Study of Body Language in Chinese and Western Countries on Nonverbal Communication 西方思想意识对中国青少年的负面影响及应对措施The Negative Influence of Western Ethos upon Chinese Youth and its Countermeasures 颜色词的文化内涵及其在习语中的体现Cultural Connotations of Color Words and Their Reflections in English Idioms 从不同文化角度对身势语的应用对比研究A Contrastive Study of Body Language Communication from Different Cultural Perspectives 笑话何以产生幽默What Makes a Joke Funny? 论动物在英汉词语中的文化差异On the Cultural Difference of “Animal” in English and Chinese Expression 中英交际中的文化差异Cultural Differences in English-Chinese Communication 人力资源外包在中国的应用How to Achieve Effective Development of Human Resource Outsourcing & Lease in China 论美语词汇中的民族中心主义American Ethnocentrism and English 浅谈中英委婉语的文化差异Cultural Differences in Chinese and English Euphemisms 浅谈中美饮食文化差异The Differences between China and America in Food Culture 从中西习俗看文化差异Cultural Differences Seen from the Chinese and Western Customs 浅谈文化与广告翻译Analysis on the Culture and Advertisement Translation 论网络交际英语的特征及其翻译A Study of Internet Communication English Features and Translation 中式英文在中国流行的分析The Analysis of Chi English being Popular in China 浅谈中西方婚礼习俗的差异与融合Thesis on the Differences and Mergence of Wending Customs between China and the Western Countries 浅谈文化与语言的关系Thesis on Culture and Language 英汉姓名的文化内涵及其翻译方法Thesis on the Cultural Connotation of English and Chinese Names and Its Translation Methods 浅析文化语境对翻译的影响Study on Influence of Cultural Context on Translation 浅谈商务活动中的交际与礼仪Tentative Reflections on Business Intercultural Communication and Etiquette 透过春节与圣诞节的比较来看中西文化差异A Brief Comparison of Spring Festival & Christmas Day 体态语在对外商务谈判中的作用On Body Language in Foreign Business Negotiation 奥林匹克运动会Olympic Games 浅谈中西方文化中颜色的象征性On the Chinese and Western Cultures in Terms of Symbolic Colors 论英语语言教学中的文化教学On Culture Teaching in English Language Teaching 中国香港和法国学生对接受自愿安乐死立法观点的比较A Comparison of Hong Kong Chinese Students’ and French Students’ Attitudes to and Acceptance of Voluntary Euthanasia Legislation 浅谈美国快餐文化The American style-Fast food 文化差异及其对习语形成的影响Cultural Differences and Its Influences on the Formation of Idioms 1,中国香港和法国学生对接受自愿安乐死立法观点的比较A Comparison of Hong Kong Chinese Students’ and French Students’ Attitudes to and Acceptance of Voluntary Euthanasia Legislation 2,论一人公司的债权人保护Study on the Protection of the Creditor of One -Man Company 3,从社会发展角度看中国死刑存废 4,论我国居住权立法的必要性 5,试谈中国法官的独立 浅析英语双关 Reflection on English Pun 浅析英语委婉语 Analysis of English Euphemism 英语称谓词的性别含义 The Sex Connotation in English Addresses 论语境在翻译中的重要性 Study on the Importance of Context in Translation 中英文常用修辞格对比研究 A Contrastive Study between Some Frequently Used Figures of Speech in English and Chinese 浅谈二语习得中的社会因素 Thesis on the Social Factors and Second Language Acquisition 论英语写作中的措辞用语 On the Diction of the English Writing 浅谈中西委婉语对比 A Comparison between Chinese and Western Euphemisms 广告英语的语言特色 The Linguistic Characteristics of Advertising English 谈商务英语及其翻译中的委婉表达方式 Euphemistic Expressions in Business English and Their Translation 浅谈中英委婉语的文化差异 Cultural Differences in Chinese and English Euphemisms 笑话何以产生幽默 What Makes a Joke Funny? 试论因特网在第二语言习得中的辅助作用 The Assisting Function of Internet in Second Language Acquisition 论跨文化交际中的价值系统 Value System in Intercultural Communication 论动物在英汉词语中的文化差异 On the Cultural Difference of “Animal” in English and Chinese Expression 论美语词汇中的民族中心主义 American Ethnocentrism and English 场依赖性和场独立性对英语学习者听力的影响 The Effect of Field Dependence and Field Independence on English Learners’ Listening Ability 论英汉翻译中汉语方言的正迁移 Positive Transfer of Chinese Dialect on English-Chinese Translation 语言的歧义性:究竟是福还是祸? Language Ambiguity: A Curse and a Blessing 论英汉影视翻译中不同文化意象的处理 On the Disposition of Different Cultural Images in Film Translation 商务语境下表述语言的性别差异 Analysis of Sex Differences in Expressives in Business Context 英语商业广告的词法特点分析 An Analysis of Morphological Features of English Commercial Advertisements 英语广告的词法特点分析 An Analysis of Morphological Features of English Advertisements 从句法角度对官方语言的初步探究 A Preliminary Study of Official Language from the Syntax Perspective 中式英文在中国流行的分析 The Analysis of Chi English being Popular in China 外贸英语句子的特点对翻译的影响 Influence of Features of Trade English Sentence on Translation 浅谈文化与语言的关系 Thesis on Culture and Language 浅析文化语境对翻译的影响 Study on Influence of Cultural Context on Translation 对言语交际中的语境的认识 学术论文写作中的简明性表达方法 Approaches to Achieve Conciseness in Academic Paper Writing 浅谈英语修辞的用法 The Usage of English Rhetorical 双关在广告英语中的运用 The Use of Pun in English Advertisements 英语词汇中的性别歧视及女性主义 Sexual Discrimination in English Words 英语报刊标题的特色与文体风格大纲 Study on Features and Styles of English Newspaper News’ Titles 从皮尔士的符号学研究符号学的意义 A Study of Meanings of Signs from the Perspective of Peirce's Semiotics 从系统功能语法的角度分析《玩偶之家〉 Analysis of A Doll’s House from the Systemic-functional Grammar 英汉复合词的对比分析 The Contrast between English Compounds and Chinese Compounds 从哈姆雷特性格分析看他悲剧的必然性 A Character Analysis of Shakespeare's “Hamlet” 哈姆雷特悲剧的原因分析 The Reason Analysis of Hamlet Tragedy 论哈姆雷特的悲剧 Comments on the Tragedy of Hamlet 论约翰济慈作品中所体现出的“美” The Beauty in the Works of John Keats 浅谈阿甘正传中所折射出的女权主义 The Feminism Reflected in the Novel Forrest Gump 圣地亚哥:伟大而非完美的老人-对《老人与海》中老人的性格分析 The Old Man and The Sea-Santiago-A Great Old Man Not Perfect 依莎贝尔阿彻的婚姻悲剧-对淑女的画像的主题研究 On the Marriage Tragedy of Isabel Archer-A Thematic Study of the Portrait of a Lady 论淘姆索亚的性格特征 Thesis on the Characteristics of Tom Sawyer 美国社会文化的缩影-浅谈淘姆索亚历险记中淘姆索亚的人物性格特征 The Mirror of American Social Culture-Remarks on the Characteristics of Tom Sawyer in The Adventure of Tom Sawyer 论飘中的人物魅力 On the Charm of Characters in Gone with the Wind 论飘中的女性生存意识 Thesis on Female Survivalism in Gone with the Wind 分析飘中斯嘉丽的个人魅力 Analyze Scarlett’s Personal Fascination in Gone with the wind 浅谈《乱世佳人》中的创业精神 Remarks on the Business Spirit in Gone With the Wind 对玛格丽特•米切尔《飘》中四个人物的性格分析 Character Analysis on the Four Characters in Magrett Mitcell’s Gone with the Wind 斯佳丽的性格分析 Personage Analysis of Scarlett 从希斯克里夫的性格演变过程看他的艺术价值 Analysis on Heathcliff's Artistic Value through the Evolution Process of His Character 从白鲸看人与自然的关系 Relationship between Mankind and Nature-from Analysis of Moby Dick 简评夏洛特.勃朗蒂的《简爱》 On Charlotte Brontё’s Jane Eyre 浅谈美国文化在小说阿甘正传中的反映 Tentative Reflections of American Culture in the Novel Forrest Gump 保尔·莫瑞尔永不消逝的恋母情结—对儿子与情人中男主人公的心理研究 The Non-passing of Paul Morel’s Oedipus Complex—A Study of the Hero’s Psychology inSons and Lovers 浅析玻璃动物园中劳拉的玻璃心 An analysis on Laura's Glasslike Heart in the Glass Menagerie 论《傲慢与偏见》中达西的人物性格特点 Character Analysis of Darcy in Pride and Prejudice 呼啸山庄中希斯克列夫人物性格的双重性分析 呼啸山庄中希斯克列夫自私自恋性格的分析 Analysis of Selfishness and Narcissism in Heathcliff’s Characters-On the Theme ofWuthering Heights 浅谈简爱中的女权运动 Feminism in Jane Eyre 回到小屋-浅析汤姆叔叔的小屋中的象征意义及其特点 Back to the Cabin-analysis of symbols and characters in Uncle Tom's Cabin 《双城记》中西德尼伯尔顿的人物性格分析 A Brief Analysis of Character Sydney Carton “A Tale of Two Cities” 普拉斯诗中的死亡意象 The Death Image in Sylvia Plath’s Poems 对永别了武器中男主人公亨利的性格分析 On the Character of Frederic Henry in A Farewell to Arms 心路历程-论雪莱的自由之路 The Heart's Progress---About Shelley's Freedom Road 浅谈了不起的盖茨比中的象征主义 The Symbolism in the Great Gatsby 论《老人与海》中的象征主义 The Symbolism in The Old Man and the Sea 双城记中的仁爱主题 Thesis on the Kind-heartedness theme in “A Tale of Two Cities” 论《哈克贝利费恩历险记》中对种族主义的误解 On Misperception of Racism in the Adventures of Huckleberry Finn 论《傲慢与偏见》与《德伯家的苔丝》中男女主人公的爱情 Analysis on Love of Protagonists in Pride and Prejudice and Tess of the d’Urbervilles 简爱中女主角的性格分析 An Analysis of the Character of the Heroine in Jane Eyre 对永别了武器中男主人公的性格特征发展的分析 An Analysis of the Development of the Hero’s Character in A Farewell to Arms 从黑人女性主义视角看《宠儿》中的弑婴母题 On the Motif of Infanticide in Beloved from a Black Feminist Perspective 美国华裔文学作家伍美琴的裸体吃中餐中的母女关系 Reflections on the Mother-Daughter Relationship in the Eating Chinese Food Naked “神性”与“人性”冲突引发的爱情悲剧 德伯家的苔丝悲惨生活的根源 Tess of the D’Urbervilles―A Comment on the Sources of Tess’ Tragic Life 海明威,“失落的一代”的代言人 Ernest Hemingway, the Spokesman of the “Lost Generation” 试析《还乡》命运驱使下的人物性格 On Characters under the Influence of Fatalism in The Return of Native 《呼啸山庄》中的爱与恨 Love and Hate in Wuthering Heights 夏洛特和简爱性格对比研究 The Comparative Study of Characteristics between Charllote Bronte and Jane Eyre 苔丝的悲剧原因分析 On Causes of Tess’ Tragedy 论呼啸山庄中人性的复苏 The Reviving of Humanity in “Wuthering Heights” 浅谈傲慢与偏见中简.奥斯丁对待婚姻的态度 Jane Austen's Attitude toward Marriage in Pride and Prejudice 浅谈威尼斯商人中夏洛克的性格特征 On the Character of Shylock in The Merchant of Venice 浅谈飘中斯嘉丽的人物形象 The Figural Analysis of Scarlett in Gone with the Wind 浅谈艾玛的自知之明 Self-Knowledge of Emma 论简爱的独立性格 The Independence of Jane Eyre 从系统功能语法的角度分析《玩偶之家> Analysis of A Doll’s House from the Systemic-functional Grammar
基督城里
《一份报纸的经历》 ANewspaperStory(O·Henry) ___________________________________________ 'snews-stand,. Thisparticularnewspaperwas,accordingtoitscustomanddesign,aneducator,aguide,amonitor,achampionandahouseholdcounsellorandvademecum. . Anotherwasanaccusiveandsignificantwarningaddressedtoanotoriouslabourleaderwhowasonthepointofinstigatinghisclientstoatroublesomestrike. Thethirdwasaneloquentdemandthatthepoliceforcebesustainedandaidedineverythingthattendedtoincreaseitsefficiencyaspublicguardiansandservants. Besidesthesemoreimportantchidingsandrequisitionsuponthestoreofgoodcitizenshipwasawiseprescriptionorformofprocedurelaidoutbytheeditoroftheheart-to-heartcolumninthespecificcaseofayoungmanwhohadcomplainedoftheobduracyofhisladylove,teachinghimhowhemightwinher. Again,therewas,onthebeautypage,acompleteanswertoayoungladyinquirerwhodesiredadmonitiontowardthesecuringofbrighteyes,rosycheeksandabeautifulcountenance. Oneotheritemrequiringspecialcognizancewasabrief"personal,"runningthus: DEARJACK:. PENITENT. At8o'clockayoungmanwithahaggardlookandthefeverishgleamofunrestinhiseyedroppedapennyandpickedupthetoppaperashepassedGiuseppi'. . . "DearJack,"shesaid,"Iknewyouwouldbehereontime." "Iwonderwhatshemeansbythat,"hewassayingtohimself;"butit'sallright,it'sallright." Abigwindpuffedoutofthewest,pickedupthepaperfromthesidewalk,. Thewind,withaprankishflurry,. ,"Oh,itwasyou;itwasyouallthetime,Bobby!Couldn'tyouseeit?Andifyoudie,why,somustI,and--" Butinallthiswindwemusthurrytokeepintouchwithourpaper. PolicemanO'é.Oneheadlinehespelledoutponderously:"ThePaperstotheFrontinaMovetoHelpthePolice." But,whisht!ThevoiceofDanny,theheadbartender,throughthecrackofthedoor:"Here'sanipforye,Mike,ouldman." Behindthewidespread,amicablecolumnsofthepressPolicemanO'. PolicemanO'. $. ;atriumphant,subtle,vivifying,!Therewassomethinginheranswerinthepaper,Ibelieve,aboutcultivatingkindfeelingstowardothersinordertomakeplainfeaturesattractive. Thelabourleaderagainstwhomthepaper'. Thelabourleadertoreoffhalfofthepage,providedhimselfwithtable,pencilandpaperandgluedhimselftohispuzzle. Threehourslater,afterwaitingvainlyforhimattheappointedplace,othermoreconservativeleadersdeclaredandruledinfavourofarbitration,'sintendeddesigns. Theremainingleavesoftheactivejournalalsowentloyallytotheprovingofitspotency. WhenJohnnyreturnedfromschoolhesoughtasecludedspotandremovedthemissingcolumnsfromtheinsideofhisclothing,'sissue,andnodoubtithaditseffect. Afterthiscananyonedoubtthepowerofthepress? 网址如下:
美多多lady
1块8毛7,就这么些钱,其中六毛是一分一分的铜板,一个子儿一个子儿在杂货店老板、菜贩子和肉店老板那儿硬赖来的,每次闹得脸发臊,深感这种掂斤播两的交易实在丢人现眼。德拉反复数了三次,还是一元八角七,而第二天就是圣诞节了。 除了扑倒在那破旧的小睡椅上哭嚎之外,显然别无他途。 德拉这样做了,可精神上的感慨油然而生,生活就是哭泣、抽噎和微笑,尤以抽噎占统治地位。 当这位家庭主妇逐渐平静下来之际,让我们看看这个家吧。一套带家具的公寓房子,每周房租八美元。尽管难以用笔墨形容,可它真正够得上乞丐帮这个词儿。 楼下的门道里有个信箱,可从来没有装过信,还有一个电钮,也从没有人的手指按响过电铃。而且,那儿还有一张名片,上写着“杰姆斯·狄林汉·杨先生”。 “迪林厄姆”这个名号是主人先前春风得意之际,一时兴起加上去的,那时候他每星期挣三十美元。现在,他的收入缩减到二十美元,“迪林厄姆”的字母也显得模糊不清,似乎它们正严肃地思忖着是否缩写成谦逊而又讲求实际的字母D。不过,每当杰姆斯·狄林汉·杨先生,回家上楼,走进楼上的房间时,杰姆斯·狄林汉·杨太太,就是刚介绍给诸位的德拉,总是把他称作“吉姆”,而且热烈地拥抱他。那当然是再好不过的了。是呀,吉姆是多好的运气呀 ! 德拉哭完之后,往面颊上抹了抹粉,她站在窗前,痴痴地瞅着灰蒙蒙的后院里一只灰白色的猫正行走在灰白色的篱笆上。明天就是圣诞节,她只有一元八角七给吉姆买一份礼物。她花去好几个月的时间,用了最大的努力一分一分地攒积下来,才得了这样一个结果。一周二十美元实在经不起花,支出大于预算,总是如此。只有一元八角七给吉姆买礼物,她的吉姆啊。她花费了多少幸福的时日筹划着要送他一件可心的礼物,一件精致、珍奇、贵重的礼物——至少应有点儿配得上吉姆所有的东西才成啊。 房间的两扇窗子之间有一面壁镜。也许你见过每周房租八美元的公寓壁镜吧。一个非常瘦小而灵巧的人,从观察自己在一连串的纵条影象中,可能会对自己的容貌得到一个大致精确的概念。德拉身材苗条,已精通了这门子艺术。 突然,她从窗口旋风般地转过身来,站在壁镜前面。她两眼晶莹透亮,但二十秒钟之内她的面色失去了光彩。她急速地拆散头发,使之完全泼散开来。 现在,詹姆斯·迪林厄姆·杨夫妇俩各有一件特别引以自豪的东西。一件是吉姆的金表,是他祖父传给父亲,父亲又传给他的传家宝;另一件则是德拉的秀发。如果示巴女王①也住在天井对面的公寓里,总有一天德拉会把头发披散下来,露出窗外晾干,使那女王的珍珠宝贝黯然失色;如果地下室堆满金银财宝、所罗门王又是守门人的话,每当吉姆路过那儿,准会摸出金表,好让那所罗门王忌妒得吹胡子瞪眼睛。 此时此刻,德拉的秀发泼撒在她的周围,微波起伏,闪耀光芒,有如那褐色的瀑布。她的美发长及膝下,仿佛是她的一件长袍。接着,她又神经质地赶紧把头发梳好。踌躇了一分钟,一动不动地立在那儿,破旧的红地毯上溅落了一、两滴眼泪。 她穿上那件褐色的旧外衣,戴上褐色的旧帽子,眼睛里残留着晶莹的泪花,裙子一摆,便飘出房门,下楼来到街上。 她走到一块招牌前停下来,上写着:“索弗罗妮夫人——专营各式头发”。德拉奔上楼梯,气喘吁吁地定了定神。那位夫人身躯肥大,过于苍白,冷若冰霜,同“索弗罗妮”的雅号简直牛头不对马嘴。 “你要买我的头发吗?”德拉问。 “我买头发,”夫人说。“揭掉帽子,让我看看发样。” 那褐色的瀑布泼撒了下来。 “二十美元,”夫人一边说,一边内行似地抓起头发。 “快给我钱,”德拉说。 呵,接着而至的两个小时犹如长了翅膀,愉快地飞掠而过。请不用理会这胡诌的比喻。她正在彻底搜寻各家店铺,为吉姆买礼物。 她终于找到了,那准是专为吉姆特制的,决非为别人。她找遍了各家商店,哪儿也没有这样的东西,一条朴素的白金表链,镂刻着花纹。正如一切优质东西那样,它只以货色论长短,不以装潢来炫耀。而且它正配得上那只金表。她一见这条表链,就知道一定属于吉姆所有。它就像吉姆本人,文静而有价值——这一形容对两者都恰如其份。她花去二十一美元买下了,匆匆赶回家,只剩下八角七分钱。金表匹配这条链子,无论在任何场合,吉姆都可以毫无愧色地看时间了。 尽管这只表华丽珍贵,因为用的是旧皮带取代表链,他有时只偷偷地瞥上一眼。 德拉回家之后,她的狂喜有点儿变得审慎和理智了。她找出烫发铁钳,点燃煤气,着手修补因爱情加慷慨所造成的破坏,这永远是件极其艰巨的任务,亲爱的朋友们——简直是件了不起的任务呵。 不出四十分钟,她的头上布满了紧贴头皮的一绺绺小卷发,使她活像个逃学的小男孩。她在镜子里老盯着自己瞧,小心地、苛刻地照来照去。 “假如吉姆看我一眼不把我宰掉的话,”她自言自语,“他定会说我像个科尼岛上合唱队的卖唱姑娘。但是我能怎么办呢——唉,只有一元八角七,我能干什么呢?” 七点钟,她煮好了咖啡,把煎锅置于热炉上,随时都可做肉排。 吉姆一贯准时回家。德拉将表链对叠握在手心,坐在离他一贯进门最近的桌子角上。接着,她听见下面楼梯上响起了他的脚步声,她紧张得脸色失去了一会儿血色。她习惯于为了最简单的日常事物而默默祈祷,此刻,她悄声道:“求求上帝,让他觉得我还是漂亮的吧。” 门开了,吉姆步入,随手关上了门。他显得瘦削而又非常严肃。可怜的人儿,他才二十二岁,就挑起了家庭重担!他需要买件新大衣,连手套也没有呀。 吉姆站在屋里的门口边,纹丝不动地好像猎犬嗅到了鹌鹑的气味似的。他的两眼固定在德拉身上,其神情使她无法理解,令她毛骨悚然。既不是愤怒,也不是惊讶,又不是不满,更不是嫌恶,根本不是她所预料的任何一种神情。他仅仅是面带这种神情死死地盯着德拉。 德拉一扭腰,从桌上跳了下来,向他走过去。 “吉姆,亲爱的,”她喊道,“别那样盯着我。我把头发剪掉卖了,因为不送你一件礼物,我无法过圣诞节。头发会再长起来——你不会介意,是吗?我非这么做不可。我的头发长得快极了。说‘恭贺圣诞’吧!吉姆,让我们快快乐乐的。你肯定猜不着我给你买了一件多么好的——多么美丽精致的礼物啊!” “你已经把头发剪掉了?”吉姆吃力地问道,似乎他绞尽脑汁也没弄明白这明摆着的事实。 “剪掉卖了,”德拉说。“不管怎么说,你不也同样喜欢我吗?没了长发,我还是我嘛,对吗?” 吉姆古怪地四下望望这房间。 “你说你的头发没有了吗?”他差不多是白痴似地问道。 “别找啦,”德拉说。“告诉你,我已经卖了——卖掉了,没有啦。这是圣诞前夜,好人儿。好好待我,这是为了你呀。也许我的头发数得清,”突然她特别温柔地接下去,“可谁也数不清我对你的恩爱啊。我做肉排吗,吉姆?” 吉姆好像从恍惚之中醒来,把德拉紧紧地搂在怀里。现在,别着急,先让我们花个十秒钟从另一角度审慎地思索一下某些无关紧要的事。房租每周八美元,或者一百万美元——那有什么差别呢?数学家或才子会给你错误的答案。麦琪②带来了宝贵的礼物,但就是缺少了那件东西。这句晦涩的话,下文将有所交待。 吉姆从大衣口袋里掏出一个小包,扔在桌上。 “别对我产生误会,德尔,”他说道,“无论剪发、修面,还是洗头,我以为世上没有什么东西能减低一点点对我妻子的爱情。不过,你只要打开那包东西,就会明白刚才为什么使我楞头楞脑了。” 白皙的手指灵巧地解开绳子,打开纸包。紧接着是欣喜若狂的尖叫,哎呀!突然变成了女性神经质的泪水和哭泣,急需男主人千方百计的慰藉。 还是因为摆在桌上的梳子——全套梳子,包括两鬓用的,后面的,样样俱全。那是很久以前德拉在百老汇的一个橱窗里见过并羡慕得要死的东西。这些美妙的发梳,纯玳瑁做的,边上镶着珠宝——其色彩正好同她失去的美发相匹配。她明白,这套梳子实在太昂贵,对此,她仅仅是羡慕渴望,但从未想到过据为己有。现在,这一切居然属于她了,可惜那有资格佩戴这垂涎已久的装饰品的美丽长发已无影无踪了。 不过,她依然把发梳搂在胸前,过了好一阵子才抬起泪水迷蒙的双眼,微笑着说:“我的头发长得飞快,吉姆!” 随后,德拉活像一只被烫伤的小猫跳了起来,叫道,“喔!喔!” 吉姆还没有瞧见他的美丽的礼物哩。她急不可耐地把手掌摊开,伸到他面前,那没有知觉的贵重金属似乎闪现着她的欢快和热忱。 “漂亮吗,吉姆?我搜遍了全城才找到了它。现在,你每天可以看一百次时间了。把表给我,我要看看它配在表上的样子。” 吉姆非但不按她的吩咐行事,反而倒在睡椅上,两手枕在头下,微微发笑。 “德尔,”他说,“让我们把圣诞礼物放在一边,保存一会儿吧。它们实在太好了,目前尚不宜用。我卖掉金表,换钱为你买了发梳。现在,你做肉排吧。” 正如诸位所知,麦琪是聪明人,聪明绝顶的人,他们把礼物带来送给出生在马槽里的耶稣。他们发明送圣诞礼物这玩艺儿。由于他们是聪明人,毫无疑问,他们的礼物也是聪明的礼物,如果碰上两样东西完全一样,可能还具有交换的权利。在这儿,我已经笨拙地给你们介绍了住公寓套间的两个傻孩子不足为奇的平淡故事,他们极不明智地为了对方而牺牲了他们家最最宝贵的东西。不过,让我们对现今的聪明人说最后一句话,在一切馈赠礼品的人当中,那两个人是最聪明的。在一切馈赠又接收礼品的人当中,像他们两个这样的人也是最聪明的。无论在任何地方,他们都是最聪明的人。 他们就是圣贤。欧·亨利(英语:O. Henry,1862年9月11日-1910年6月5日),有时又译奥亨利,原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),20世纪初美国著名短篇小说家,美国现代短篇小说创始人。与法国的莫泊桑、俄国的契诃夫并称为世界三大短篇小说巨匠。 他少年时曾一心想当画家,婚后在妻子的鼓励下开始写作。后因在银行供职时的账目问题而入狱,服刑期间认真写作,并以“欧·亨利”为笔名发表了大量的短篇小说,引起读者广泛关注。他是一位高产的作家,一生中留下了一部长篇小说和近三百篇的短篇小说。他的短篇小说构思精巧,风格独特,以表现美国中下层人民的生活、语言幽默、结局出人意料(即“欧·亨利式结尾”)而闻名于世
美国著名批判现实主义作家,世界三大短篇小说大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的文字生动活泼,善于利用双关语、讹音、谐音和旧典新
学士自己写吧
英美文学是英国人民和美国人民长期以来创造性地使用英语语言的产物,是对时代生活的审美表现。下文是我为大家整理的关于英美文学类论文 范文 的内容,欢迎大家阅读参
高尚的结局与矫情的人物———从《最后的常春藤叶》重识欧·亨利电子科技大学学报( 社科版) 2008 年( 第10 卷) 第1 期拿这个参考一下吧。
论文英文参考文献格式 在社会的各个领域,大家对论文都再熟悉不过了吧,通过论文写作可以培养我们的科学研究能力。如何写一篇有思想、有文采的论文呢?下面是我收集整理的