尝试新鲜
关于精灵的死亡和转生 由于精灵曾长期居住在Valinor并从Valar那里学到了很多与此有关的知识,精灵们对自己死后的命运有着相当的了解。而人类与Valar没有这样多的接触,他们关于自己死后归宿的理解大多仅仅是猜测而已(译注:其实Valar对人类死后的命运一样所知甚少,帮不了人类什么忙)。 精灵的命运: 精灵认为自身是由F?a(灵魂)和Hr?a(肉体)两个不同的部分组成的。这两部分并非不可分离。但离开了肉体的灵魂是毫无力量的,而失去了灵魂的肉体也将死亡并最终归于腐朽(参考文献一)。 精灵的是与Arda世界同寿的,从这个意义上说他们也并非“永生”。精灵把这个世界称为“Arda Sahta”(被毁坏的世界),在这个世界内,包括精灵和人类在内的所有由Arda物质构成的生灵必将由于Melkor邪恶力量的影响而饱受痛苦(参考文献二)。对于精灵来说,他们的灵魂会不断消耗肉体,最后只剩下一具若隐若现但也无法毁伤的躯壳;另一方面,精灵也会因过度悲伤或遭受致命伤害而死去(但不会病死),此时他们的灵魂就会离开肉体。 这些“无家可归”的灵魂会受到召唤前往曼多斯神殿(the Halls of Mandos),不过他们仍可以自由选择去或不去。确实有少部分已经被Melkor腐化了的灵魂由于畏惧可能受到的惩罚而留在了中洲。他们一直在中州大地上徘徊着,并试图夺取其他生灵的肉体。 只要他们自己愿意,被召唤至曼多斯神殿的精灵将获得转生,得到一个与原先一般无二的新的肉体(如果他们原先的肉体依然完整无缺,他们也可以回去,不过这样的事情几乎从未发生)。剩下的精灵或是前往Valinor,或是继续留在在曼多斯神殿直至世界终结。由于精灵的命运是紧紧束缚在Arda世界之内的,他们不可能象人类一样离开这个世界。 不过,无论这些灵魂最终作何选择,在此之前他们都必须在曼多斯神殿逗留或长或短的一段时间。如果一个灵魂在他的前生曾犯下某种罪恶,那么他被迫滞留在曼多斯的时间就将更长。有些灵魂甚至会被永远禁锢,Feanor就是如此(参考文献3)。 刚刚获得重生的精灵在各方面都和孩童无异,直至获得了足够的知识和阅历后,他们才会回忆起前生的经历。而双倍的成长体验和双倍的记忆将使他们的人生远比其他精灵丰富得多。 不过,从未出现过两次(或更多次)转生的精灵,我们现在还不清楚这是什么原因(参考文献1)。此外,在所有的文献中唯一有名可查的获得转生的精灵是冈多林(Gondolin)的格洛芬德(Glorfindel),他在第二纪转生,后来还帮助佛罗多他们到达Rivendell。 人类的命运: 与精灵不同,人类的命运并不受Arda世界的束缚。埃汝(Eru)将死亡作为赐给人类的特殊礼物。当人类死后,他们也将前往曼多斯神殿,但在短暂的逗留后就会永远离开Arda世界。他们此后的命运无人知晓。在Melkor的阴谋下,很多人类开始对这种未知的命运产生了恐惧。而那些注定要永远活在这个世界里的精灵却无法理解人类为什么会害怕Eru的礼物。 也有些人声称,最初人类的生命并不那么短促,甚至和精灵一样是永生的,只是由于Melkor的影响才使他们的死亡成为必然。(但精灵并不相信这种说法,他们认为Melkor没有足以影响一个种族命运的力量)。这种说法来自有关人类早期堕落的传说. 在人类的婴儿时期,还未有任何人死亡之前,Eru就曾于人类交谈,告诉人类自己会一直照看他们,并在他们需要的时候给予帮助。但是当人类开始面临各种各样的问题并向他询问时,Eru却更乐于鼓励人类自己寻找答案,从中获得发现的乐趣。 此时Melkor出现了,他以端庄威严的形象来到人类中间并许诺说,只要人类听从他的指示,他就将给予比Eru更多帮助,传授更多的知识。在一开始他也确实这样做了,人类一天比一天更加依赖他,害怕失去他。当人类在Melkor面前提到Eru后(当时人类只听过Eru的声音),Melkor暴怒起来,并把Eru说成是准备吞噬人类的黑暗力量。之后Melkor就离开了这些人。 失去Melkor的人类渡过了一段漫长的凄惨困苦的日子,笼罩在他们四周的黑暗挡住了阳光。终于,Melkor再度降临了,黑暗中的他如火炬般耀眼,所有的人都拜伏在他脚下。他们为Melkor建造了神庙,并发誓终生侍奉他。然而,此时的Melkor也不再象当初那样慷慨大方地给予人类礼物或知识。人类必须奉献其他东西,甚至犯下罪恶才能获得Melkor的恩典。在此之后,Eru只和人类进行了最后一次交谈。他说,纵然人类已经抛弃了他,他仍掌握着人类的命运。他将缩短人类的寿命,让他们死后来到他的面前,认清到底谁才是他们真正的主宰。 从此之后,陆续有人开始死去。于是人类又来到Melkor那里寻求帮助。而Melkor终于撕下了面具,不再隐瞒自己的计划。他给了人类两个选择:顺从他,或是更快地死在他手下。他奖赏那些最积极服侍他的人(这些人通常也是最残酷的),而把那些敢于公然反对他的人们烧死在神庙中。最终一些人类开始向西逃往大海,但却把自己主动送到了这个死敌的面前(参考文献4)。(译注:此处语焉不详:我的理解是,那些本指望逃离Melkor的势力而向西穿越蓝色山脉来到Beleriand的人类,却发现自己实际上直冲到了Melkor的老巢Angband的脚下,并因此不得不与精灵组成联盟直接与Melkor作战)
恋慕耐受不良
英文会议论文参考文献格式
相信大家都接触过作文吧,尤其是在作文中有重要意义的议论文,议论文三要素是论点、论据、论证。我们该怎么去写这类型的作文呢?下面是我为大家整理的英文会议论文参考文献格式,仅供参考,希望能够帮助到大家。
1.会议论文
Traugott, E. C. Promise and pray-parentheticals[R]. Paper presented at the Eleventh International Conference on English Historical Linguistics, Santiagov de Compostela, Spain, September 2000.
崔希亮. 事件情态和汉语的表态系统[R]. 第十二次现代汉语语法学术讨论会论文,湖南长沙,2002年4月.
2.论文集论文
Bybee, J. The Grammaticization of Zero: Asymmetries in Tense and Aspect Systems [A]. In W. Pagliuca (ed.). Perspectives on Grammaticalization[C]. Amsterdam: John Benjamins. 1994: 235-254.
文秋芳. 英语学习者动机、观念、策略的变化规律与特点[A]. 文秋芳, 王立非.英语学习策略实证研究[C]. 西安:陕西师范大学出版社, 2003: 255-259.
3.网上文献
王岳川. 当代传媒中的网络文化与电视批评[OL].
http://www.blocchina.com/new/display/58592.html/, 2004.(2005年11月18日读取)
4.专著
Bloomfield, L. Language [M]. New York: Hol, 1933.
吕叔湘, 朱德熙. 语法修辞讲话[M]. 北京:中国青年出版社, 1952.
刘国钧,陈绍业,王凤翥. 图书馆目录[M]. 北京:高等教育出版社,1957.15-18.
5.译著
Saussure. F. de. Course in General Linguistics[M]. ed. C. Bally & A. Sechehaye. trans. R. Harris. London: Duckworth, 1983.
赵元任, 中国话的文法 (A Grammar of Spoken Chinese)[M]. 丁邦新译. 香港:香港中文大学出版社, 1968/1980.
6.编著/论文集
Giacalone, A. & P. J. Hopper (eds.). The Limits of Grammaticalization[C]. Amsterdam: John Benjamins, 1998.
北京语言学院语言教学研究所(编). 现代汉语补语研究资料[C]. 北京:北京语言学院出版社, 1992,
7.学位论文
Tabor, W. Syntactic Innovation: A Connectionist Model [D]. Ph.D Dissertation. Stanford: Stanford University, 1994.
祖生利. 元代白话碑文研究[D]. 北京:中国社会科学院, 2000.
8.期刊论文
Bolinger, D. The Atomization of Word Meaning[J]. Language, 1965 (4): 555-573.
朱永生. 名词化、动词化与语法隐喻[J]. 外语教学与研究, 2006(2):83-90.
何龄修. 读顾城《南明史》[J]. 中国史研究,1998 (3):167-173.
9.词典
Hornby, A. S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English (6th edition) [Z], ed. Sally Wehmeier. Oxford: OUP, 2000.
中国社会科学院语言研究所词典编辑室(编). 现代汉语词典(The Contemporary Chinese Dictionary)(汉英双语)[Z]. 北京:外语教学与研究出版社, 2002.
10.报刊文章
田志凌. 魔戒的.尴尬与文学翻译的危机[N]. 南方都市报,2005-8-24(8).
注: 先英文后中文,以字母顺序排列。英文部分Times New Roman,小四;汉语部分:宋体 小四号;均1.5倍行距,两行及以上悬垂缩进3个字符。参考文献要与文中夹注项对应。
拓展阅读
什么是参考文献
按照字面的意思,参考文献是文章或著作等写作过程中参考过的文献。然而,按照GB/T 7714-2015《信息与文献 参考文献著录规则》”的定义,文后参考文献是指:“为撰写或编辑论文和著作而引用的有关文献信息资源。根据《中国学术期刊(光盘版)检索与评价数据规范(试行)》和《中国高等学校社会科学学报编排规范(修订版)》的要求,很多刊物对参考文献和注释作出区分,将注释规定为“对正文中某一内容作进一步解释或补充说明的文字”,列于文末并与参考文献分列或置于当页脚地。
小小追风者
外文会议论文参考文献格式
英语论文参考文献格式是什么样的大家知道吗?下面由我为大家精心收集的外文会议论文参考文献格式,希望可以帮到大家!
一、英语论文参考文献的类型
参考文献(即引文出处)的类型以单字母方式标识,具体如下:
M——专著 C——论文集 N——报纸文章
J——期刊文章 D——学位论文 R——报告
对于不属于上述的文献类型,采用字母“Z”标识。
对于英文论文参考文献,还应注意以下两点:
①作者姓名采用“姓在前名在后”原则,具体格式是: 姓,名字的首字母. 如: Malcolm Richard Cowley 应为:Cowley, M.R.,如果有两位作者,第一位作者方式不变,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 与Irving Gordon应为:Norris, F. & I.Gordon.;
②书名、报刊名使用斜体字,如:Mastering English Literature,English Weekly。
二、参考文献的格式及举例
1.期刊类
【格式】[序号]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷号(期号):起止页码.
[1] Heider, E.R.& D.C.Oliver. The structure of color space in naming and memory of two languages
[J]. Foreign Language Teaching and Research, 1999, (3): 62 – 67.
2.专著类
【格式】[序号]作者.书名[M].出版地:出版社,出版年份:起止页码.
[1] Gill, R. Mastering English Literature [M]. London: Macmillan, 1985: 42-45.
3.报纸类
【格式】[序号]作者.篇名[N].报纸名,出版日期(版次).
4.论文集
【格式】[序号]作者.篇名[C].出版地:出版者,出版年份:起始页码.
[1] Spivak,G. “Can the Subaltern Speak?”[A]. In C.Nelson & L. Grossberg(eds.). Victory in Limbo: Imigism [C]. Urbana: University of Illinois Press, 1988, pp.271-313.
[2] Almarza, G.G. Student foreign language teacher’s knowledge growth [A]. In D.Freeman and J.C.Richards (eds.). Teacher Learning in Language Teaching [C]. New York: Cambridge University Press. 1996. pp.50-78.
5.学位论文
【格式】[序号]作者.篇名[D].出版地:保存者,出版年份:起始页码.
6.研究报告
【格式】[序号]作者.篇名[R].出版地:出版者,出版年份:起始页码.
7.条例
【格式】[序号]颁布单位.条例名称.发布日期
8.译著
【格式】[序号]原著作者. 书名[M].译者,译.出版地:出版社,出版年份:起止页码.
三、注释
注释是对论文正文中某一特定内容的.进一步解释或补充说明。注释前面用圈码①、②、③等标识。
四、参考文献
参考文献与文中注(王小龙,2005)对应。标号在标点符号内。多个都需要标注出来,而不是1-6等等 ,并列写出来。
1.会议论文
traugott, e. c. promise and pray-parentheticals[r]. paper presented at the eleventh international conference on english historical linguistics, santiagov de compostela, spain, september 2000.
崔希亮. 事件情态和汉语的表态系统[r]. 第十二次现代汉语语法学术讨论会论文,湖南长沙,2002年4月.
2.论文集论文
bybee, j. the grammaticization of zero: asymmetries in tense and aspect systems [a]. in w. pagliuca (ed.). perspectives on grammaticalization[c]. amsterdam: john benjamins. 1994: 235-254.
文秋芳. 英语学习者动机、观念、策略的变化规律与特点[a]. 文秋芳, 王立非.英语学习策略实证研究[c]. 西安:陕西师范大学出版社, 2003: 255-259.
3.网上文献
王岳川. 当代传媒中的网络文化与电视批评[ol].
http://www.blocchina.com/new/display/58592.html/, 2004.(2005年11月18日读取)
4.专著
bloomfield, l. language [m]. new york: hol, 1933.
吕叔湘, 朱德熙. 语法修辞讲话[m]. 北京:中国青年出版社, 1952.
刘国钧,陈绍业,王凤翥. 图书馆目录[m]. 北京:高等教育出版社,1957.15-18.
5.译著
saussure. f. de. course in general linguistics[m]. ed. c. bally & a. sechehaye. trans. r. harris. london: duckworth, 1983.
赵元任, 中国话的文法 (a grammar of spoken chinese)[m]. 丁邦新译. 香港:香港中文大学出版社, 1968/1980.
6.编著/论文集
giacalone, a. & p. j. hopper (eds.). the limits of grammaticalization[c]. amsterdam: john benjamins, 1998.
北京语言学院语言教学研究所(编). 现代汉语补语研究资料[c]. 北京:北京语言学院出版社, 1992,
7.学位论文
tabor, w. syntactic innovation: a connectionist model [d]. ph.d dissertation. stanford: stanford university, 1994.
祖生利. 元代白话碑文研究[d]. 北京:中国社会科学院, 2000.
8.期刊论文
bolinger, d. the atomization of word meaning[j]. language, 1965 (4): 555-573.
朱永生. 名词化、动词化与语法隐喻[j]. 外语教学与研究, 2006(2):83-90.
何龄修. 读顾城《南明史》[j]. 中国史研究,1998 (3):167-173.
9.词典
hornby, a. s. oxford advanced learner’s dictionary of current english (6th edition) [z], ed. sally wehmeier. oxford: oup, 2000.
中国社会科学院语言研究所词典编辑室(编). 现代汉语词典(the contemporary chinese dictionary)(汉英双语)[z]. 北京:外语教学与研究出版社, 2002.
10.报刊文章
田志凌. 魔戒的尴尬与文学翻译的危机[n]. 南方都市报,2005-8-24(8).
注: 先英文后中文,以字母顺序排列。英文部分times new roman,小四;汉语部分:宋体 小四号;均1.5倍行距,两行及以上悬垂缩进3个字符。参考文献要与文中夹注项对应。
可以去读秀找找
拒绝浮躁名人的事例如下: 第一个例子:卧薪尝胆,正因为勾践不浮躁,沉着冷静,才拯救了自己的国家。 春秋时期,吴越两国相邻,经常打仗,有次吴王领兵攻打越国,被越王
我本来有一个帖子 里面有方法 不过被删了 如果你信我的话 就加我的贴吧号吧 我教你 路过你的荒城
一、社会工作培养目标:业务培养目标:本专业培养具有基本的社会工作理论和知识,较熟练的社会调查研究技能和社会工作能力,能在民政、劳动、杜会保障和卫生部门,及工会、
关于精灵的死亡和转生 由于精灵曾长期居住在Valinor并从Valar那里学到了很多与此有关的知识,精灵们对自己死后的命运有着相当的了解。而人类与Valar没有