欢迎来到学术参考网
当前位置:发表论文>论文发表

药学类论文英文版

发布时间:2023-12-07 07:31

药学类论文英文版

稿件类型刊登的稿件包括展望与综述、研究论文、简讯、学术动态等栏目。来稿要求论点明确, 数据可靠, 结构严密, 层次分明, 文字精炼。论文全文 (包括中文摘要) 一般不超过5千字, 简讯不超过3千字, 综述在8千字以内。研究论文 报道具有原始性和创新性的研究成果。研究简讯 报道具有原始性和创新性的阶段性研究成果。学术动态 报道药学各领域的发展方向、学术会议及著名学者观点等。综述与进展 对当前药学各领域的研究热点和前沿领域, 结合作者在该领域的工作进行的总结、评述。投稿要求1. 来稿请发电子版 (word格式保存)、单位介绍信及保密审查意见的PDF文件。请勿一稿两投。来稿凡属基金项目、国家攻关项目, 请注明项目编号。来稿收取稿件处理费100元/篇, 通过邮局汇至本刊。编辑部地址: 北京市海淀区学院路38号, 北京大学药学院《中国药学》(英文版)编辑部, 邮编 100191。2. 稿件应包括题目、作者及单位、英文摘要、关键词、正文、图、表格、致谢、参考文献、图解摘要等, 并标注页码, 文章如有中文稿可附上以便于审阅时参考。论文请用 Times New Roman体五号字, 1.5倍行距。请附上中文文题、作者及单位地址、摘要、关键词 (中英文一致)。请登录本刊查看样稿。3. 来稿一经受理即发稿件回执, 作者收到回执请签订论文版权转让授权书。一般2个月左右通知作者稿件审理情况。作者应及时按审阅专家提出的建议进行修改, 并将修改稿和对专家修改意见做答复说明返回编辑部。修改稿在1个月内未发回编辑部, 作自行退稿处理。修改稿通过审定稿后将通知作者按要求提供最终修改稿, 以便送国外英文编辑审阅。4. 文章发表前, 作者将收到校样和版面费通知。请作者仔细校对 (文责自负)。作者在收到校样2天内返回编辑部。依照《著作权法》有关规定, 编辑部对来稿有删改权。5. 来稿一经发表, 酌致作者稿酬, 并免费赠送当期期刊2本及论文的PDF电子版。本刊已编入《中国期刊全文专题数据库》等数据库, 作者著作权使用费与本刊稿酬一次性付给, 如不同意可在投稿时声明。稿件撰写要求文章题目 (Title) 简明确切地反映论文的特定内容, 不宜过长。文题首字母大写, 除专有名词外其余小写, 齐左。作者及工作单位 (Authors and affiliation) 作者应是参与来稿专题研究工作的主要科技人员, 应对全文的内容负责, 并能回答文中的问题, 是论文的法定著作权人和责任者。作者姓名间用逗号分开, 应注明责任作者 (*标出)。作者的汉语拼音名前姓后首字母大写(如: Li-Mei Zhang, Ping Wang)。外国作者的姓名写法遵从国际惯例。不同单位的作者在其右上角标出序号, 并在其相应单位前标出。脚注 (Footnotes) 包括基金项目 (注明项目编号), 责任作者的联系方式 (电话、传真和E-mail)。摘要 (Abstract) 摘要应简明扼要地用一段话叙述研究工作的目的、主要内容和结果, 不必做出评论和解释, 单独阅读摘要部分应对全文内容有概括性了解, 其详尽程度可参照CA (Chemical Abstracts)的模式。摘要中尽可能不要用参考文献以及非标准化的缩略语。图解摘要 (Graphical abstract) 作者应另页提供图解摘要, 用于本期目录编写, 以便于读者浏览。图解摘要应尽量用简明绘图方式表达提交论文的最核心内容, 不要求全面覆盖文章内容。如果需要可添加少量文字叙述。若无绘图时只用文字表述亦可。格式上应包括文章标题、全部作者姓名、绘图、必要的文字叙述 (少于50单词)。关键词 (Keywords) 关键词3~10个, 可从文题、摘要及正文中选取, 中英文一致, 应标注能反应论文特征内容、通用性较强的, 符合主题词表的术语。应避免使用特别泛指的词语, 宜选自《医学主题词注释字顺表(MeSH)》和《中医中药主题词表》。关键词首字母大写, 之间用分号相隔。正文部分 (The body of paper) 研究论文一般分为前言、实验 (实验材料、方法)、结果与讨论三大部分。层次标题用阿拉伯数字连续编号, 尽量减少层次。采用三级标题, 齐左。?1. 前言 (Introduction) 简明扼要地概述本论文的理论依据、研究思路、实验基础及国内外现状。明确提出本文目的, 尤其是本文的创新性。标出主要参考文献。要特别尊重和总结前人在此领域的研究工作。2. 实验部分 (Experimental or materials and methods) 本期刊包括药学研究领域各方面, 实验部分格式难以统一。建议包括通用方法、具体实验步骤、实验数据、数据处理和统计分析等部分。(1) 实验材料 应说明主要材料来源、品种及规格。药名采用国际非专利药名 (International Nonproprietary Names, INN), 以《中国药品通用名称》(国家药典委员会办公室编, 化学工业出版社, 1997)为准。若为国家食品药品监督管理局批准的新药, 则用批准的药名。少用代号, 尽量不用商品名。药名首次出现时应写出英文全称, 药名写在剂量前面。(2) 研究对象 动植物、微生物应注明拉丁学名, 植物标本应说明鉴定人及存放地点。实验动物应标明清洁级和合格证号, 报道的大鼠和小鼠至少应为清洁II级。实验动物或人的性别、年龄和实际测得的体重应该用均值±标准差 ()及可信区间表示。当实验以人或动物为研究对象时, 作者应当声明。只有符合机构责任委员会的伦理 (道德)标准或依照1975年制定的赫尔辛基宣言 (1983年修订), 才能进行人体实验。应该省略患者的姓名及医院号码。动物实验应该遵循相关机构提供的维护与使用说明。(3) 实验方法 尽量简洁明了, 数据报道注意有效数字位数和精度。凡文献已有记述的方法, 一般可引文献。对新的或有实质性改进的方法要写明改进处。如果是自己创新的方法, 则宜详述, 以便他人重复。理论计算中采用的计算程序、来源及计算机型号、语言应予以注明。(4) 计量单位及符号 计量单位一律采用以国际单位制为基础的中华人民共和国法定计量单位(简称法定单位)。请参阅《量和单位》(北京: 中国标准出版社)。(5) 国际代号与缩写 文中尽可能采用国际代号与缩写。如果不是常用缩略词, 应在第1次出现时给出定义。如: s (秒), min (分钟), h (小时), d (天), t (时间), IU (国际单位), P (概率), UV (紫外), i.v. (静脉注射), i.m. (肌内注射), i.p. (腹腔注射), s.c. (皮下注射), i.c.v. (脑室内注射), i.a. (动脉注射), p.o. (口服), i.g. (灌胃), in vivo (体内), in vitro (体外)。(6) 数字 作为量词与序数词一律用阿拉伯数字, 数字符号按国家标准GB3102.11-93执行。单位符号前的数字最好在0.1~1000, 必要时改用适当的词头符号, 如: M, m或以10n, 10-n表示。数字的增加可用倍数, 减少则用分数或百分数表示。2-6%应写为2%-6%, 2-6×104应写为2×104-6×104 或 (2-6)×104, 2×3×4 mm 应写为2 mm×3 mm×4 mm。(7) 有效数字 测量数据不能超过其测量仪器的精密度。任何一个数字, 只允许最后一位有误差, 前面的位数不应有误差。在一组中的 (), 应考虑到个体差异, 一般以s的1/3来定位。如: (4820±340.8) g, s的1/3超过100 g, 平均值波动在百位, 应写为 (4.8±0.3) kg。(3.819±0.411) mm, s 的1/3超过 0.1 mm, 平均值波动在十分位, 应写为 (3.8±0.4) mm。有效位数以后的数字修约数小于5则舍, 大于5则进, 如等于5, 则前一位数逢奇则进、逢偶 (包括0)则舍。数字修约只可一次完成。(8) 表和图 图表要设计合理, 即使单看图表就能大体了解实验内容(图注和表注应适当简述实验内容)。图表中量和单位应是量的符号在前 (斜体), 单位符号在后, 如: t (h) (表示以h为法定单位的时间)。图表都应用阿拉伯数字依次编号, 只有1个时, 仍用表1或图1表示。图表分单栏 (8 cm宽) 和双栏 ((10~17) cm宽)放置。图 若是数据图请用Origin或是Excel原图 (或者是右键可以编辑的图), 化学结构式请用ChemDraw; 图片请提供单独的原始图片 (jpg格式), 像素至少300dpi分辨率。要求准确、清楚。照片(黑白或彩色)必须反差鲜明, 清晰易辨; 显微照片内应画长度标尺, 必要时以↑标明上方位。图坐标值不超过3位数或小数点后不多于1个零, 必要时作处理, 如: 1×10n, 1×10-n。图中标值要圆整化, 图已有标值则坐标轴末尾不应有箭头。谱图一般不用列出; 如果用简洁的文字不能完全表达, 可列出谱图或其相应片断; 文章在解释谱图、谱带的形状、精细结构时, 也可列出。曲线一般应经曲线拟合, 并尽可能直线化, 例如通过对数(lg)、倒数(reciprocal)、概率单位(probit)、算出单位(logit) 等转换。表格 用三线表, 栏目项不应有空缺。卧表无论双页码或单页码, 表方位为顶左底右。表内尽量不用或少用标点符号, 数字对齐(如“±”号对齐, 小数点对齐等)。表注依次用a, b, c等表示, 写在右上角。(9) 在药物化学和天然药物化学类研究论文中出现的已知化合物, 标出报道文献。对于未知的新化合物, 需要提供该化合物的相关数据, 推荐顺序为: mp; [α]D; Rf; 光谱数据 (UV, IR); 1H NMR; 13C NMR; MS。按照以下的格式列出:1H NMR (500 MHz, CDCl3) δ: 7.02 (d, 1H, J 8.7 Hz, NHCO), 5.93 (m, 2H, NHCO)… 13C NMR (75 MHz, DMSO-d6) δ: 158.4 (s, NHCO), 156.3 (s, NHCO) …HRMS calcd. for C15H20O3SNa (M+Na)+: 303.1025; found 303.1028…3. 结果与讨论 (Results and discussion) 主要阐述本文的新发现及得出的结果和观点, 说明实验不足之处, 尤其是(试验)条件难以或未能控制之处。不要重复已在前言结果中叙述过的内容, 讨论中应联系实验(试验)的目的与结论, 结果与其它结果。避免不成熟的论断或资料不足得出的结论。致谢 (Acknowledgments) 注明基金项目来源, 对本文有贡献的其他人员, 如协助工作或提供资料、材料者, 可放在致谢项, 对文稿帮助审阅修改者则不列入。参考文献 (References) 限作者阅读过的2013年1月以前发表的主要原始文献, 内部资料勿引, 已被采用尚未刊出的稿件可引入, 不可引用非公开出版或发表的文献, 不能引用其他文章中引用的但未经核对原文的文献。在引文处按引用文献出现的先后顺序用阿拉伯数字依次编号, 对相同项目不得用“同上”或“ibid”表示。按照SCI收录要求, 所引参考文献全部用英文表示, 不能用中文、日文、俄文等。已被采用而尚未刊出的稿件可列为参考文献, 但在期刊名后用括号注明“in press”。作者对所引文献的准确性和完整性负责。

药学论文 专业英语的书写,求翻译!

Edaravone injection process research
Abstract: objective through some documents and material, continuously grope for experiment and methods for the original production process improvement, to achieve the improved technology, and the development of edaravone injection, in order to achieve the purpose of regular production. Methods through against factors-antioxidant evaluation, PH range of screening, osmotic pressure regulation, blunt nitrogen process, carbon content of screening, sterilization condition of research, and with the listed products compare to determine the final prescription. Results edaravone injection solution for colorless, clarify degrees color more than 0.5 number turbidity standard fluid, visible foreign matter in accordance with the provisions, PH range is 3.3 ~ 3.6 and solution concentration for 1.45 mg/ml ~ 1.54 mg/ml. Conclusion this prescription is stable and accurate, and can be used for the production of injection. 依达拉奉注射液(Edaravone injection) PH值(PH) 抗氧剂(antioxygen) 渗透压 (Osmotic pressure) 冲氮(Blunt nitrogen) 活性炭(Activated carbon) 灭菌(sterilization)

英语作文<药学英语的重要性>

很重要啊,现在一些大学的研究生考试和普通考试都采用英语出题,只有学好药学英语,有一定的药学英语底子,你才能看懂一些药学论文(英语).对提升英语水平也有一定帮助啊,我们用的药学英语(人民卫生出版社)第一本上面的很多单词都是四六级单词,学习专业词汇时可以复习四六级,一举两得啊.学习第二本时能让我们学到更多专业知识,更能学会如何写专业英语论文.
对于学习药英和学习英语一样,没有好的办法,只能采取,多读,多记,多认,多写,多练.

药学论文摘要翻译 英语高手来!!!急用

Title: A Comparison of the Content of Arecoline in Betelnuts from Different Production Places

Abstract: This study applies spectrophotometry to determining the arecoline content in betelnuts of the same origin produced in different regions of the country (i.e., Wuzhi Mount in Hainan Province, Xuwen in Guangdong Province, Hekou in Yunnan Province and Shaoan in Fujian Province), and the result indicates that there exists a difference: calculated by the linear regression equation A=8.160×10-3C-0.0617, the arecoline content in betelnuts from the listed four regions reads respectively 0.426%, 0.377%, 0.314% and 0.344%.

Key Words: Betelnut Content of Arecoline Production Places Spectrophotometry

高分求毕业论文摘要翻译成英文,药学方面的专业词汇~

  Summarized as follows:
  Abstract: The purpose of the prescription tablets on the CMST research and screening, and quality of research and quality standards.
  Method of raw materials compatibility testing, orthogonal filter materials usage, HPLC determination of CMST content, the dissolution test by dissolution curve.
  Results of water lactose F-100, HPC-SSL, CMC-Ca, magnesium stearate and CMST raw materials of these four good compatibility; materials suitable for the amount of: lactose monohydrate F-100 was 13.2%, HPC- SSL is 3%, CMC-Ca 3%, 0.8% magnesium stearate, and the remaining 80% of the main drug CMST; HPLC chromatographic conditions are used and method of CMST content measured was 98.2%, resolution 2.81, theoretical tower plate number 7205, tailing factor 1.14, are in reasonable range; made good CMST film dissolution, 30min dissolution of more than 90%, up to standard.
  Conclusion lactose monohydrate F-100, HPC-SSL, CMC-Ca, magnesium stearate can be used for making these four materials CMST films, and obtained the optimum dosage; active chromatographic conditions HPLC method for determination of CMST content; with prescriptions obtained over the CMST technology dissolution good film to verify the correct selection of prescription; completed the development of quality standards of trial, is feasible. Questions added:

  Key words: CMST; prescription process; materials selection; HPLC method; dissolution test; quality standards.

上一篇:怎么写论文中的结论

下一篇:科技创新文章结束语