不可儿戏的戏剧美学特征探究摘要:戏剧哲学本体论意义上的荒诞化《不可儿戏》里包含着耐人寻味的讽刺和幽默,造成幽默的一个重要因素是名字“Earnest”。它原意(earnest)为认真,又与人名埃内斯特(Earnest)同音(故余光中先生在《不可儿戏》中,将…
浅谈对《不可儿戏》中的爱情婚姻观及其现实意义摘要:在王尔德的《不可儿戏》中,爱情婚姻观是一个热点话题,该文试图对维多利亚时期自各个阶层的不同人物的爱情婚姻观进行分析,而其婚姻观可归为传统和非传统两条主线,一类是以亚吉能为代表的非传统的婚姻观,认为爱情是浪漫的,而...
《不可儿戏》里包含着耐人寻味的讽刺和幽默,造成幽默的一个重要因素是名字“Earnest”。它原意(earnest)为认真,又与人名埃内斯特(Earnest)同音(故余光中先生在《不可儿戏》中,将“埃内斯特”翻…
关键词:王尔德;《不可儿戏》;幽默ContentsIntroduction1ChapterOneBasicInformation31.1Inspiration31.2Synopsis4ChapterTwoTheRhetoricofWilde’sHumor72.1Pun72.1.1Definition72.1.2Examples72.1.3Analysis102.2Paradox112.2.12.2.2
查找与“喜剧,不可儿戏,英语论文,.doc,王尔德,分析,”相关的论文范文参考文献,就来论文阅览室。告诉大学生怎样写论文...
接受美学视角下《不可儿戏》译本对比分析一、引言王尔德是英国著名剧作家、诗人、散文家,其代表作《不可儿戏》影响巨大。中国翻译此剧本的有钱之德、张理强、张南峰、余光中等,而余光中的译作反响强烈,并大获成功。
解读王尔德《不可儿戏》中的食物书写.【摘要】食物是人类生活中的必需品,也是文学书写中永恒的主题。.在文学作品中,作者通过描写食物,以及人物之间因为食物而产生的互动,来表现人物的性格,人际关系,社会地位,甚至通过食物书写来表达自己的...
今天我谈一谈他的一部喜剧TheImportanceofBeingEarnest(不可儿戏)。这本书我分别看了英文版和中文版。说到书名TheImportanceofBeingEarnest其实是一语双关。
论文校稿过程中不可儿戏,要认认真真地检查,这是作者对学术成果负责的体现,也是对读者负责的表现。下面小编给大家说一下论文校稿过程中的注意事项。1、错别字,错别字是论文发表过程中非常会犯的错误,即使经过三审,也会有...
王尔德戏剧《不可儿戏》中双关语汉译研究.殷莉菁.【摘要】:TheImportanceofBeingEarnest是王尔德最成功的一部喜剧,而《不可儿戏》一剧最成功处还在于双关的运用。.本研究以TheImportanceofBeingErnest及十九世纪八十年代三地的三个中译本-学者钱之德...
豆丁网是面向全球的中文社会化阅读分享平台,拥有商业,教育,研究报告,行业资料,学术论文,认证考试,星座,心理学等数亿实用文档和书刊杂志。
《不可儿戏》从哲学本体论的意义上探讨了作为“人”存在的荒谬性,从而在戏剧创作上表现出荒诞化特征;这同时也体现出了一种反逻辑的思维方式,使作品的命题和语言表现出了一种...
英语论文AnAnalysisofTheImportanceofBeingEarnestfromPerspectiveofWesternComedy摘要奥斯卡·王尔德是维多利亚时期著名的剧作家。《不可儿戏》被认为是王尔德的代...
内容提示::一《不可儿戏》中双关语的翻译策略研究丁媛(北方民族大学外国语学院,宁夏银川750021)摘要:双关是王尔德戏剧作品中常用的一种修辞手...
《不可儿戏》西方现代戏剧美学特征_军事/政治_人文社科_专业资料。《不可儿戏》的西方现代戏剧美学特征摘要在19世纪后半叶,西方社会的哲学观念、审美理想、艺术准则发生...
功能对等论在余光中版《不可儿戏》中的体现-论文-花………OUNTI~tlNfLOWCRS功能对等论在余光中版《不可儿戏...
《不可儿戏》余光中译本剧中人名的翻译策略戏剧的文学性和舞台性要求戏剧翻译重视读者和观众的反应,而剧中人物贯穿始终,其名字翻译是否恰当会影响观众欣赏的效果.这篇论文以...
不可儿戏的戏剧美学特征探究论文戏剧哲学本体论意义上的荒诞化《不可儿戏》里包含着耐人寻味的讽刺和幽默,造成幽默的一个重要因素是名字“Earnest”。它原意(earnest)为认真,又与...
8浅谈对不可儿戏中的爱情婚姻观及其现实意义摘要:在王尔德的不可儿戏中,爱情婚姻观是一个热点话题,该文试图对维多利亚时期来自各个阶层的不同人物的爱情婚姻观...
我译王尔德的喜剧《不可儿戏》,不但是为中国的读者,更是为中国的观众和演员。所以译者的理想是:读者顺眼、观众入耳、演员上口。为了对得起维美主义的才子,中译本的《不可儿戏》应该...