当前位置:学术参考网 > 词典编纂博士论文张春柏
报告题目外语学习的“道”与“器”报告人张春柏教授(博士生导师)报告时间2019年12月4日晚上6:30-8:30报告地点学术报告厅报告简介本讲座从宏观和微观两个层次讨论了外语学习的思路和方法。正如洪堡特所说的,“每一种语言都包含着一种独特的世界观。
张春柏近年来国内学术刊物上发表了一些关于关联理论与翻译的文章,其中不少谬误之处。本文对新版《翻译与关联:认知与语境》一书作了概述和简评,意在让读者对该理论的全貌有个较为清晰的了解。
前19条.1.王青;;“巧妇难为无米之炊”的翻译[J];英语学习;2000年07期.2.黄河清;;我的一点想法[J];中国翻译;1992年01期.3.吴文子;;从四方面比较三部汉英词典的译文[J];山东外语教学;2006年01期.4.张春柏;实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇...
从双语词典编纂看英汉翻译中的语言不对等关系.赵伟韬.【摘要】:英语和汉语分属不同的语系,两种语言存在一种本质上的不对等关系。.本文以英汉双语词典编纂为视角,着重从词汇层面对英汉两种语言在语音、构词、词义的内涵和外延、词条译名或释义等...
张柏然,中国当代资深翻译家、词典编纂学家,南京大学外国语学院教授、博士生导师,国务院专家特殊津贴获得者(1993年起),资深翻译家(2011年9月23日由中国翻译协会表彰)。
张柏然教授(词典中心;翻译研究;词典编纂;英汉词典学理论)另外,英语系还承担了南京大学全校非英语专业的博士生英语课程,形成了以英语论文写作、学术通信、国际学术会议和中西文化为主干的国际学术交流英语教学体系,教学改革成效明显。
张春新.【摘要】:本文通过对词典学、教学词典学理论的介绍,以及对对外汉语教学中存在的问题的分析,构建了“以字为中心”的《汉俄教学字典》的理论框架,并对编纂实践中遇到的问题进行了以语言学为基础的理论上的归纳与总结。.迈出了以词典学...
张春柏男,1951年生于上海,1984年在华东师范大学获硕士学位后即留校任教至今,现为华东师范大学外语学院院长,教授,博士生导师,全国高校外语教学专业指导委员会委员,中国英语教学研究会常务理事,中国翻译协会理事,中国英汉语比较研究会理事,上海外文学会副会长,上海翻译家协会...
【摘要】:借助平行语料库的帮助,可以改变传统双语词典编纂中单纯地使用解释性对应词来处理文化词条的译义问题。汉语文化词条的英语译义可从以下4个方面入手:译义...
本文对惠宇教授主编的<新世纪汉英大词典>做了评论.通过与其他同类汉英词典的比较,笔者认为<新世纪汉英大词典>实用创新,是汉英词典编纂界的一部新力作.张春柏-《外语教学》...
本文在分析语的双层词类范畴化理论模型下,基于“《汉日词典》词类标注数据库”和国家语委现代汉语语料库,从复杂适应系统理论和常态与拓展理论的视角对该词典的词类标注做...
3魏向清;;外向型汉英词典编纂的文化传播及其原则初探[A];中国辞书学会双语词典专业委员会第6届年会暨学术研讨会论文专辑[C];2005年4赵刚;张春柏;;汉英词典翻...
【摘要】:在互联网时代,信息化对于传统印刷业和词典事业都产生巨大冲击,纸质词典销量急剧下滑,电子词典成为未来发展的主流。随着移动操作系统、智能手机和3G通信技术的发展,...
来稿日期:2005-09-0l;修回日期:2005-l0-l5作者简介:赵刚(1975一),男,陕西宝鸡人,华东师范大学英语系讲师,博士在读:研究方向:翻译学,双语词典学.张春柏(1952...
张春柏(1952一)。男,上海人,华东师范大学英语系教授,博士生导师;研究方向:翻译学。78维普资讯cqvip2005年增刊汉英词典翻译的篇...
它可以是专业性很强的论文,可以是生动有趣的科幻小说,可以是通俗易懂的科普文章,还可以是新颖简洁的科技新闻等...翻译时,我们往往会遇到一些词典里查找不到的新词,在这种情况下,我们...
结论部分对本论文做了总结,指出了本研究的局限性,提出了今后可能的研究课题。展开doi:10.7666/d.y820265作者:赵刚学科专业:英语语言文学授予学位:...
与会教师均表示该项目的顺利进展有赖于资料的占有,并充分肯定了项目的进展情况,认为该项目可以进行深入挖掘,以系列论文或专著的形式呈现研究成果。张春柏教授特...