当前位置:学术参考网 > 词性转换论文摘要英语
英汉互译中词性转换的类型与机理.时间:2018-08-23作者:博学论文网.摘要:词性转换是英汉互译中最为常见和重要的翻译技巧之一,结合相关翻译理论探析了词性转换的必要性,并结合具体实例阐述了具体的主要词性转换类型,总结出一般词性转换发生的...
摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无须转换词类;而英语一个词能充当的句子...
摘要:翻译的实质是内容和形式的相互转化,这一转化可通过词性转换、成分转换、增词或减词、词语抽象和具体的转化、表现法的转换和引申译法等方法来实现。关键词:翻译;内容;形式;转化准确的翻…
篇一:英文毕业论文摘要范例.摘要.《喜福会》是华裔作家谭恩美于20世纪80年代末创作的,小说讲述了四位中国母亲与他们在美国成长的女儿们的故事。.本文主要研究米切尔的女性理论在作品《喜福会》中的体现,以女性在家庭和社会中的地位为切入点...
MyKingdomforAHorse汉译中的词性转换.时间:2020-08-28来源:校园英语杂志社.【摘要】在英汉翻译中,为了准确传达原文的信息内容并实现功能对等,避免片面追求形式上的对应所带来的翻译腔,词性转换法成为翻译实践中一项必备的翻译技巧,它利用表面上语序...
一、英语的句型转换的含义及分类.1.句型转换是指采用各种不同的方法或手段,对句子进行重新组合而不改变原来句子的含义。.2.句型转换的构成.(1)由句子中包含词汇的同义词或词组替换构成句型转换.同义词替换:.Tomfeltverytiredafteradaybecauseoflearning...
基于功能翻译理论来看,石油科技论文摘要中,想要照顾译语读者的感受,必须要遵循英文的行为习惯,语言习惯进行写作,以满足读者的预期需求,以得体、标准的语言将成果介绍清楚。.3基于功能翻译理论的石油科技论文摘要英译策略.3.1突出名词,明确句...
篇二:论文英语翻译摘要例文iii摘要翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想准确而有完整地再次表达出来的语言实践活动。在翻译过程中,为使译文高层次地达到语义、风格的和谐等值,词性的转换是译者必用的手法。根据英汉两种语言的不...
摘要:英汉两种语言在词汇和语法结构方面有许多不同之处。因此,在英译汉过程中,不能逐词逐句翻译。一方面,汉语词大部分是一词一类,而英语常用词有许多都是一词多类,有的甚至多达五类。另一方面,汉语一个词能充当的句子成分较多,一般无须转换词类;而英语一个词能充当的句子成分...
英文科技文体中,名词和介词(短语)常被用来描述客观过程或结果,因此在论文摘要英译时将汉语中的动词、形容词、副词等转换成英语中的名词或介词(短语)就显得尤为重要。以下对汉语词转...
本文通过对比本族语作者和中国英语学习者学术论文摘要部分名词化的使用情况,发现与本族语者相比,中国学习者名词化的使用明显不足,以(i)ty,ment,s(t)ion,a(e)nc...
【摘要】:众所周知,汉语属于汉藏语系,其多为动态语言。也就是说,一个汉语句子中可以同时拥有多个动词。而英语则是一种静态的语言,多使用抽象名词和介词,一个句子中只可以有一...
【摘要】小编给大家带来实用英语推荐:科技论文英文摘要的书写规范,希望对大家有所帮助。文献是原始文献的代表,它提供了原始文献的信息内容,但不能代替原始文献...
内容提示:英语学术论文摘要中的名词化现象对比分析刘园园(南京师范大学外国语学院江苏·南京210097)j、。⋯...则认为名词化就是用名词来体现一致式情况...
【摘要】在英语学习中,英语词汇在一定程度上决定了学习者的学习水平。英语中的词汇大多是名词,动词和形容词。由于语言之间存在着差异,相同的意思由于词性的差异,...
本文选取这一翻译文本作为研究样本,探讨了功能对等理论在英文金融文本翻译过程中的指导意义.通过分析如何处理翻译中的难点,总结出金融文本在翻译实践中可以运...
摘要:为促使英语斜体在学术出版中的规范使用,按照相关细则,结合示例,归纳了斜体使用的主要范围,区分并解释了斜体、正体与引号这三者之间易误用、混用的具体场合。斜体(italics)...