典论·论文原文、翻译及赏析_曹丕文言文_古诗文网.文人相轻,自古而然。.傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。.”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善,是以各以所长,相轻所短。.里语曰:“家有弊帚,享之千金。.”斯不自见之患也。.今之文人:鲁国孔融文举、广陵陈琳孔璋、山阳王粲仲宣、北海徐...
节选自曹丕《典论·论文》.注:①张、蔡:张衡、蔡邕。.②扬、班:扬雄、班固。.译文:.文人互相轻视,自古以来就是如此。.傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他在写给弟弟班超的信中说:“傅武仲因为擅长写文章当了兰台令史的官职,(但)下笔千言,不知所止。.”大凡人总是善看到自己的优点,然而文章不是只有一种体裁,很少有人...
典论·论文.《典论》是曹丕为魏太子时精心结撰的一部论著。.《论文》是保存下来最完整的一篇。.文中指出文体本同末异,认为“文非一体,鲜能备善”,反对“各以所长,相轻所短”,并对当时作家作了简要而中肯的评论,阐明各种文体的基本特征,提出“文以气为主”的理论。.其开创了我国文学批评的先河,是我国文学批评史上专篇论文的开始。.文人相轻,自古而然。.傅毅...
文学艺术此时方进入一个“为艺术而艺术”的“自觉时代”。.公元2世纪初叶出现的《典论·论文》正是这种文学的“自觉”、文人的“自觉”在理论上的表现。.《典论·论文》是我国第一篇关于文学批评的专论。.其作者——三国时魏国第一位皇帝魏文帝曹丕的身份地位,并不影响该文在文学史、文化史上所代表的那个时代文学与文人所表现出来的“自觉”色彩。.《典论...
傅毅之于班固(1),伯仲之间耳(2);而固小之(3),与弟超书曰(4):“武仲以能属文,为兰台令史(5),下笔不能自休(6)。.”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善(7)。.是以各以所长,相轻所短。.里语(8)曰:“家有弊帚,享之千金(9)。.”斯不自见之患也。.今之文人,鲁国孔融文举(10)、广陵陈琳孔璋(11)、山阳王粲仲宣(12)、北海徐干伟长(13)、陈留阮瑀元瑜(14)、汝南...
《典论·论文》作者:【三国】曹丕文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之。与弟超书曰:“武仲以能属文,为兰台令史,下笔不能自休[1]。”夫人善于自见,而文非一体,鲜能备善。是以各以所长,相轻所短。里语曰:“家有弊帚,享之千金。
注释①《典论》——曹丕精心撰写的一部学术性著作,共二十卷,原书已佚。“典论”,就是讨论各种问题的法则。②初平——汉献帝年号(190—193)。③中平——汉灵帝年号(184—189)。④“卫人讨州吁”句——语出《春秋·隐公四年》。
脚注的添加方法.首先,打开WPS文档,光标移动到文中需要添加脚注处(一般应该在标点符号之前),点击“引用”“插入脚注”。.则文中出现了上标“1”如下图所示。.后面继续添加会依次显示“2”“3”……,页面底部出现了脚注分隔线和脚注编号,如下图。.这个格式可以根据你论文格式的需要而修改一下。.右键点击脚注的小数字“1”然后选择脚注和尾注...
是以古之作者,寄身于翰墨,见意于篇籍,不假良史之辞,不托飞驰之势,而声名自传于后。.故西伯幽而演易,周旦显而制礼,不以隐约而弗务,不以康乐而加思。.夫然,则古人贱尺璧而重寸阴,惧乎时之过已。.而人多不强力,贫贱则慑于饥寒,富贵则流于逸乐,遂营目前之务,而遗千载之功。.日月逝于上,体貌衰于下,忽然与万物迁化,斯志士之大痛也!.融等已逝...
【注释】(1)之:即“于”,对于。辟:偏颇,偏向。(2)哀矜:同情,怜悯。(3)敖,骄做。惰:怠慢。(4)硕:大,肥壮。【译文】
因此,他便成为“邺下”的核心人物。在那文学繁荣、创作经验不断积累和交流的情况下,文学理论研究有了基础,曹丕的文学思想逐渐孕育成熟;同时,作家们也急需...
除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史...
公元2世纪初叶出现的《典论·论文》正是这种文学的“自觉”、文人的“自觉”在理论上的表现。《典论·论文》是我国第一篇关于文学批评的专论。其作者——三国时魏国第一位皇帝魏文...
节选自曹丕《典论·论文》注:①张、蔡:张衡、蔡邕。②扬、班:扬雄、班固。译文:文人互相轻视,自古以来就是如此。傅毅和班固两人文才相当,不分高下,然而班固轻视傅毅,他...
《典论·论文》曹丕文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,而固小之,与弟超书曰:“武仲以能属文为兰台令史,下笔不能自休。”夫人善于自见,而文非一体,...
·论文》是为了解决“文人相轻”的弊端而作的;有人认为《论文》一篇重在评论建安七子的创作特点,指陈其优劣所在;还有人认为该篇的论文宗旨在于探索并企图解决关...
下载所得到的文件列表曹丕典论论文译文及原文.doc文档介绍:(执政者)发布政令,征求品德善良(的人士辅佐自己),可以得到小小的声誉,不能够耸动群众的听闻;(如果...
典论论文原文及译文古诗文网病起自叙原文_翻译及赏析病起自叙原文_翻译及赏析>盗跖死牖下,伯牛遭恶疾。报应似无征,苍苍意难悉。及考竺干教,其旨明逾日。业以三世论,事匪一生讫。伊余本好道,执...