可以写的理论挺多,在北外高翻上学期间,正好写过一篇关于翻译理论的读书报告,里面有讲到一些翻译理论学者,涉及翻译能力培养、翻译教学等,可以从报告里看看有没有自己感兴趣的翻译理论和学者。写论文的大家顺利~
在英语专业翻译方向毕业论文写作时主要涉及的翻译理论有交际翻译理论,翻译美学,关联理论,翻译目的论,“三美”翻译理论,功能对等翻译理论,顺应论,翻译符号学,生态翻译学等。.不同的翻译理论需要采取不同的翻译方法和策略。.具体写作可以参照...
摘要:翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命。文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并以风靡乐坛的中国风歌曲《青花瓷》为例分析了具有中国风的歌词,特别是文化词的翻译策略和方法,比较了不同译本...
但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
小可爱们,今天讲的是每一个学校在MTI翻译硕士研究生复试都会考到的——翻译理论、策略、技巧、方法和工具等考查形式:复试笔试环节,理论名词解释+例子,比如什么是接受美学?请举例子说明翻译如何体现这一点的…
关联理论在商贸英语翻译中的应用,商贸英语,关联理论,翻译,最佳关联。随着科学技术的不断发展和经济的全球化趋势,跨国商务活动显得更为频繁和重要,人们对商贸英语和商贸英语翻译的需求也与日俱增...
本文共分为六章。第一章简要介绍了论文的研究背景、研究意义和文章结构。第二章介绍了互文性理论的起源、发展情况和分类,以及翻译与互文性理论之间的关系。第三章就电影片名的来源、主要特点、和传统的电影片名翻译方法和理论依据做了说明。
论文分为四个部分:第一部分首先简要介绍了林纾的翻译,并由此阐明了本篇论文研究林纾翻译中的归化策略的研究动机。通过回顾国内四个不同历史时期对林纾的翻译的评论,揭示了本项研究的意义所在并指出了研究的方法和视角。
net—、弓I言在当前多元文化交流的背景下,翻译方法与理论的创新与拓展,是加强文化互动,增进文化理解的必要前提。2001年清华大学教授胡庚申提出的生...
长期以来,翻译理论之争不断,而传统的翻译教材过分侧重技巧的教学,忽视理论的介绍。翻译理论与翻译技巧在翻译过程、翻译教学、翻译作品的评价三个方面各自发挥着不同层次的作...
【摘要】:本篇报告以科普著作《如何给孩子起名》为语料,根据美国翻译理论家尤金·奈达的功能对等理论,针对翻译过程涉及的具体问题,从词法、句法和篇章三个层面进行分析与探讨...
内容提示:日语翻译方法与技巧—以汉译日为中心摘要本论文主要是围绕汉译日时的具体的翻译实践,探讨在翻译过程中应如何培养基本翻译技能和翻译意识。翻译是...
奈达对功能对等的解释,是建立在对译文读者理解和欣赏译文的方式与原文读者理解和欣赏原文方式相比较的基础上的。他提出的功能对等是语体和语用层次上的信息对...
导读:该文是关于翻译译文论文范文,为你的论文写作提供相关论文资料参考。郑红(吉林财经大学信息经济学院吉林长春130000)摘要:该文通过对功能翻译理论需要...
研究方法Method这就够了英语毕业论文题目:从XX理论到散文翻译以XXX为例的文献综述是怎么写的?翻译方向的英语毕业论文可探讨某理论应用于英语翻译。(选题越具体... .new-pmd.c-abstractbr{display:none;}更多关于翻译方法和理论论文的问题>>