当前位置:学术参考网 > 翻译类论文有什么理论
这样一来,其实每一个分支下面的具体研究也是落到了我在这个答案最开始的时候说的理论上面。可能会有一些其他的,但是关于翻译的理论总是属于这五大类别:cognitive,textual,socialhistorical,communicative,philosophicandhermeneutic.
学好翻译既要重视翻译理论的学习,又要加强翻译实践。在英语专业翻译方向毕业论文写作时主要涉及的翻译理论有交际翻译理论,翻译美学,关联理论,翻译目的论,“三美”翻译理论,功能对等翻译理论,顺应论,翻译符号学,生态翻译学等。
翻译理论并不是只有目的论和功能对等理论,还有很多可用的理论,比如语用与翻译、翻译美学、生态翻译理论,等等。如果材料比较新颖,那么可以使用较熟悉的理论加以分析,如果材料比较老旧,那么选择新颖的理论,总之要保证两者的结合是无人研究过的。
比较具有代表性的是奈达和卡特福德的翻译思想。奈达与交际翻译理论奈达是交际翻译理论的代表。他的翻译理论可归纳为六个方面:(1)理论原则。所有语言都具有同等表达能力,而翻译的首要任务就是使读者看译文可一目了然。(2)翻译的性质。
最先把伦敦学派的语言学理论用于翻译研究的是这一派的创始人弗斯。他的理论主要发表在他本人编辑的《语言学论文集》和帕尔默编辑的《弗斯论文集》两部文集里,其中集中反映他翻译理论的文章有两篇,一篇是《语言学与翻译》,另一篇是《语言分析与翻译》。
生态翻译视角下《冰冻星球》字幕翻译策略研究功能目的论视角下食品说明书的英译研究批评话语分析视角下外贸函电的语篇分析商务英语谈判中买方身份建构的顺应性研究英语演讲词的汉译研究《我的安东尼亚》的生态女性主义研究
分为理论意义和实践意义。理论意义就是你的论文写完会为你这个方向领域做出什么理论贡献,丰富了这个方向的理论知识,填补了理论空白还是创新了之类的。实践意义,是你的论文会对实际生活做出什么改变。在网上查都差不多这么写的。
可编辑英语专业本科生毕业论文翻译方向选题指南一、选题范围1、翻译与文化:可以从宏观和微观两个方面考虑。宏观方面,一般从翻译在目的语社会文化中的生产、接受、翻译在目的语社会文化中所起的功能等角度讨论,可以从社会、文化、历史、交际的视角切入。
翻译类毕业论文选题.1.studyontranslationoftrademarksandculture.商标翻译与文化研究.2.thesocialandculturalfactorsintranslationpractice.影响翻译实践的社会和文化因素.3.onthetranslationofenglishidioms.论英语习语的翻译.4.studyonfeaturesandtranslationofenglishidioms.英语习语翻译特点研究.
论文本类型理论对翻译实践的导示意义.122CrazyEnglishTeachers收稿日期:2009-3-15;修改稿:2009-8-4(南京农业大学外国语学院,江苏南京210095)要:德国翻译理论家莱斯(Reiss)和英国翻译家纽马克(Newmark)提出的文本类型翻译理论将语言功能与文本范围的界定结合起来,将语言学上的语言功能理论引入翻译研究,详细分析了文本的广泛差异性及其在实际操作中的...
功能对等理论,目的论理论,接受美学,都可以
该理论实际强调了三层意思:一是翻译出来的译本是有一定功能的;二是译本与原文本应保持一定的联系,而保持什么样的联系则是由希望或要求译本实现的功能所决定的;三是翻译必须化解客观存在...
标签:德国目的论互文原语理论发展分类:论文发表二栏摘要:以翻译目的论为其核心的德国功能翻译理论为翻译理论研究领域带来了一场新的革命,它摆脱了以原...
翻译理论无需看得太多,看多了也没有多大益处。建议大家平时每天做一定量的翻译训练,然后找同行读一下是否通顺。久而久之,会有进步。5.一丝不苟的态度,严谨的工作作风,SCI论文翻...
导读:本论文可用于翻译理论论文范文写作参考研究。张娅玲【摘要】本文以广东外贸大学МТ英语笔译专业毕业生的一份实践报告类学位论文为研究对象,从问题意...
针对一种翻译学派的理论,阐述其主要理论及核心内容,并分析该理论的优势与不足。提纲如下:一、该理论的形成;二、主要理论及代表人物和他们的理论;三、其核心内容;四、其优...
要做好高水平的论文翻译,熟悉翻译理论,掌握论文翻译技巧是必不可少的。这样,不仅可以使译文锦上添花,更能够提高译者的翻译效率和准确性。多做一些翻译训练,积累...