当前位置:学术参考网 > 分析中德动物熟语论文
德汉熟语中动物词文化伴随意义的对比研究[德语论文]+开题报告摘要语言是反映各民族文化的镜子。熟语是语言的精华,更是各民族文化的体现,其在国家历史和语言发展中的作用不容小觑。动物与人类关系密切,在语言中不难发现它们的踪迹
熟语是语言中固定的词组或句子,是人民群众在长期的语言交际活动中反复实践得来的,具有鲜明的民族特性,反映着独特的民族文化。本文通过对德汉熟语中经常出现的四种动物(狗、马、牛、鸡)其承载的喻义进行分析比较,从而找出中德两个民族在文化上的相关共性与差异。
透过动物形象在不同民族中的文化伴随意义可彰显其不同的文化传统。.本文探讨了动物词在德汉熟语中的文化伴随意义,通过分析同一动物词文化伴随意义的异同及不同动物词在两国熟语中文化伴随意义相同的现象,从中找出中德文化上的差异,从而深入了解...
由此可见,中德两国人民对狗的看法基本一致。.2.狼.由于狼生性残忍贪婪,昼伏夜出,伤害人畜,因此在中德两种文化中都不受喜爱,与狼有关的熟语也大多是贬义。.如德语中用“einWolfimSchafpelz”(披着羊皮的狼)来形容那些心怀不轨却假装友善的人...
通过对上述五种动物在中德熟语中文化形象的异同的比较,我们发现,这些动物在两种语言中的象征意义既有相同之处又有不同之处。究其原因,主要在于中德两国有着不同的文化传统,因此两种文化观察动物的角度会有所不同,同一动物熟语的文化意义通常也会不一致,这就给动物熟语的翻译...
本篇论文借由分析含有动物和颜色词语在德汉互译中因文化差异所展现的语言差异,以(西安外国语大学德语学院,陕西西安710128...陈忱,朱建华.中德熟语中动物象征意义的比较.德国研究,2004.[4]王恩科,李昕,奉霞.文化视角与翻译实践...
可是由于中德两种文化观察动物的角度并非完全一致,关注的特点也不尽相同,因此这些动物的象征意义也有较大的差别。本文通过对几种在中德熟语中出现频率都较高动物(狗,牛,马,鸡,狼,鼠)的象征意义的比较,从而找出这两个民族在文化以及思考方式上的差异。
动物熟语就是借用某一动物的形象和其本质特征来寄托寓意,来讲述人生...网络及书籍等途径共搜集到包含“狗”或“犬”的成语132条,谚语147条,歇后语249对收集到熟语进行了逐条分析得出:在成语中褒义占17.4%,中性占25%,贬义占57...
一、湖南师范大学本科毕业论文开题报告书(本页全打印)论文题目中国动物熟语和动物惯用语的对比研究作者姓名林秋燕所属院、专业、年级外院朝鲜语专业2010年级指导教师姓名、职称丁莹讲师预计字数10000开题日期2013.12.20选题的根据:1)说明本选题的理论、实际...
关键词:动物,中德,文化,不同,含义,论文写作指导:请加QQ2784176836中图分类号:H059文献标识码:A文章编号:1008-925X(2011)O7-0104-01