高尔基一直以来被视为“中国革命文学的导师”。在江西瑞金——中国的“红都”,中英苏区召开的第二届中华苏维埃大会上,高尔基还曾被选为名誉主席之一。而另一方面,对于高尔基作品的评介与对思想的认识,也在社会政治语境的变迁下呈现出不同的着重点,这一点尤其值得深思。
显然,他把高尔基所建议的“把文学叫做‘人学’”等同于“文学是人学”了。而“把文学叫做‘人学’”又出自何处?钱谷融说:“是从季摩菲耶夫的《文学原理》中来的。”1953年由平明出版社版的《文学原理》多处提及,高尔基称文学是“人学”。
1957年3月,华东师范大学将召开一次大规模的学术讨论会。应会议主办方要求,时任华东师范大学中文系讲师的钱谷融在此前一个月撰写了《论“文学是人学”》一文。当年五月,这篇论文刊发于《文艺月报》(《上海文
写论文不止有知网,网上有太多比它实用,方便的网站了。本文整理了最全的论文网站,从找论文到下载,翻译都有。最后一个网站,是附赠的惊喜哦~论文党收藏夹必备哦!如何不花一分钱,轻松找到、下载并翻译我们想要的论文呢?
《宗教社会学论文集》是韦伯关于世界宗教比较研究的汇编,原计划分为四卷,但由于韦伯的猝然去世,第四卷并没有完成。前面已经提到过的序言是韦伯在1910年写作的,关于新教的研究较为早出,是1904-1905年完成的,而之后大部分的研究(关于印度教、古犹太教、儒教与道教等等)则…
10高尔基:《论文学》,冰夷等译,人民文学出版社,1983年,第529页。11高尔基:《论文学》(续集),冰夷等译,人民文学出版社,1983年,第530页。12卢那察尔斯基:《论文学》,蒋路译,人民文学出版社,1983年,第304页。
还原真实的鲁迅:是作家,更是翻译家.1936年10月19日,中国现代文学史上最重要的作家鲁迅与世长辞。.70年来,关于鲁迅的谈论从来没有停止过。.在一些人眼中,他嫉恶如仇,是旗手,是导师,是人道的标本,正义的光源;他还是“睚眦必报”的…
请问你还想看高尔基我的大学么?我送你。我翻的,出版了,反正也没人买。不敢说很好,但比市面...
论文学(作家高尔基作品,著名俄罗斯文学研究专家戈宝权翻译1978.2京一版一印)作者:[俄]高尔基著;孟昌、曹葆华、戈宝权译出版社:人民文学出...
他在1935年还完成了他一生中最重要的译作果戈理的《死魂灵》。这时瞿秋白正在上海秘密隐居,他从俄文翻译了不少马克思主义的文艺论文和高尔基的政论集与小说集,后经鲁迅在1936...
一(苏)高尔基:《论剧本》,见《论文学》,人民文学出版社1978年版,第60-63页。我不是自然主义者,我主张文学高于现实,能夠稍稍居高临下地去看现实,因为文学的任务...
人民出版社
20世纪最后10年中新出版的和文学理论与批评相关的高尔基著作,主要有臧乐安等翻译的《三人书简(高尔基、罗曼罗兰、茨威格书信集)》(1980),《高尔基论文学》...
摘要:翻译在本质上是一种复杂的思维活动,形象思维是文学翻译的主要方法。本文试图通过对文学翻译中形象思维特点的分析来进一步说明文学翻译中形象思维的重要性...
肖毛说得对,但是还有傅雷的译文也好,语言学家吕叔湘翻译了不多的文学作品,也棒极了.再说,鲁迅先生翻...
论文学翻译中的形象思维文艺不仅在描写对象上有其特殊性,文艺反映现实的形式也有其特殊性,怎样浅论文学翻译中的形象思维?摘要:形象思维,作为一切艺术表达的共...