摘要:翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命。文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并以风靡乐坛的中国风歌曲《青花瓷》为例分析了具有中国风的歌词,特别是文化词的翻译策略和方法,比较了不同译本...
从歌曲《青花瓷》分析流行音乐中国风盛行的现象流行音乐中国风出现与盛行的背景所谓流行音乐根据英语popularmusic翻译得来,指结构短小、内容通俗、形式活泼、情感真挚,并被广大群众所喜爱、传唱或欣赏,流行一时的甚至流传久远的器乐曲与歌曲。
论文摘要:周杰伦作为当今流行乐坛的创作型歌手,有着流行乐坛最重要的音乐人之称,他所创作的中国风歌曲对整个流行音乐的发展产生了很大影响。周杰伦在音乐创作上敢于突破创新,不再固守于传统的音乐形式,中西结合的音乐创作理念也使得中国风歌曲有其独特
解读《青花瓷》的修辞摘要:这是周杰伦的一首中国风歌曲,收录在《我很忙》专辑里。优美的词,是这首歌的灵魂。词作者方文山将词写得出神入化,极其细腻。每一个用字,都可以分离出来,形成一幅极具意境的图画。诗一般的歌词运用了众多的修辞手法也就是辞格,我们可以在不同的辞格之中...
我眼中的中国古代艺术品—青花瓷论文--毕业论文设计.doc,我眼中的中国古代艺术品——青花瓷摘要:我对青花瓷的最初认知来源于周杰伦的《青花瓷》:“素胚勾勒出青花笔锋浓转淡,瓶身描绘的牡丹一如你初妆”。这首以中国古代瓷器为创作元素的歌曲,思路新颖,歌词和演唱都十分唯美,那么...
只要有《青花瓷》这一首歌在,这张专辑高度就不会掉下来,《青花瓷》这首歌不论是词、曲、意、风、器都是那些年至如今。华语流行乐坛歌曲中国风的代表作,BGM一响,如同一副山水画呈现眼前,一股浓墨散开,青天细雨,意味深长,现在那首国风歌曲能与之一战。
2008年的山东高考试题,甚至还引用了其中的几句歌词:“素胚勾勒出青花笔锋浓转淡”、“色白花青的锦鲤跃然于碗底”。.青花瓷的英文,有现成的表达是theblueandwhiteporcelain。.前几日,和一位美国大学生谈及我正翻译的《青花瓷》,听到theblueandwhite,他...
歌词婉转凄美,特别是“天青色等烟雨,而我在等你,炊烟袅袅升起,隔江千万里”一句,营造了悠长的意境,宛然一幅烟雨朦胧的江南水墨画;TheskystilldarkasImakemy…
摘要:翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命。文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并以风靡乐坛...
年卷期:2019年第2期摘要:翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命。文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负...
歌词翻译青花瓷三美论英文译本赏析歌词翻译是翻译的一个重要领域,好的歌词翻译能扩大音乐受众,促进文化交流.本文以许渊冲提出的诗歌'三美论'为指导,分析'三美论...
翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命.文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并以风靡乐坛的...
翻译作为跨文化交流的桥梁和途径,在改革开放,弘扬和传播中华优秀民族文化中肩负着重要使命.文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点,并...
文章以具有中国特色文化内涵和历史积淀的文化负载词的翻译为切入点袁并以风靡乐坛的中国风歌曲叶青花瓷曳为例分析了具有中国风的歌词袁特别是文化词的翻译策略和方法袁比较...
内容提示:用“三美论”浅析歌曲青花瓷英文译本四川大学锦城学院罗雅娟摘要:歌词翻译是翻译的一个重要领域,好的歌词翻译能扩大音乐受众,促进文化交流。本文...
Yourtouchlikebrushstrokesyouholdcolourinmyskin你的爱抚宛如你执手画笔勾勒我肌肤色彩Thedeepblueandpearlwhiteglowlikeporcelain你如传世的青花瓷自顾自美丽AsIstare...
如传世的青花瓷自顾自美丽你眼带笑意另外哪位想要歌词的英译版(其他语种也可以),就请把歌曲名(最好有歌手名)留在这里,本人会尽快为大家翻译出来.()打赏没p硬j锻炼身...
如果说《东风破》遣词造句略显含蓄之色,《发如雪》引经据典可勘文化之韵,那么《青花瓷》就是寄情于物、物我两忘的极致:整首歌以脱胎于宋徽宗对汝窑定名之句“雨...