当前位置:学术参考网 > 关联理论下英语笑话论文
英语论文:关联理论对幽默话语的分析论文关键词:言语幽默;会话含义;关联原则论文摘要:幽默话语在日常生活中的普遍性和重要性是我们不可忽视的,本文依据语用关联原则通过举例对言语幽默的会话含义进行了分析,探求语用规律与幽默的关系。一、引言幽默是我...
从关联理论解读英语幽默的产生-以《老友记》为例_开题报告_英语论文网.一、选题的背景、意义.言语幽默是生活中非常重要的现象,是深受人们喜爱的美国情景喜剧的重要组成部分。.人们对幽默进行了持续的探索,从古希腊的柏拉图和亚里士多德至今,历经...
关联翻译理论指导下《最后的黑色独角兽》(节选)英语翻译报告.Tag:.《最后的黑色独角兽》是一本具有幽默讽刺风格的回忆录。.笔者之所以选择该书作为翻译实践文本,原因有三:.第一,就文本内容而言,该回忆录记录了作者自中学时代接触喜剧到最终...
关联理论视角下英语专业学生在议论文写作中话语标记语的使用研究,话语标记语,英语专业学生,英语议论文写作,关联理论。20世纪70年代,随着语用学的蓬勃发展,话语标记语也进入了学者们的研究领域,成为当今话语分析和语用学研究的热门话题。由于...
王月华.关联理论视角下英语幽默言语的翻译[J].宁波教育学院学报,2008(2).关联理论对翻译的解释力[J].现代外语,1999(3).Relevance:CognitionContext(2ndedition)Boston:St.JeromePublish⁃ing,2000.关联理论对幽默言语翻译的诠释力[J].外语与外语教学,2007
但是,“关联理论不是为翻译研究而建立的,关联理论对翻译实践的指导作用还有很多的局限性”(王建国,2003:37)。关联理论翻译观并不能解决翻译实践中不可避免出现的许多具体的翻译问题,比如关联理论没有关注诸如文体等文本标准(textcriteria)的问题。
摘要:本文以关联翻译理论为理论框架,主要以《商务英语写作(第二版)》和网络资源为语料来源,探讨了模糊语言的三种类型,并通过大量实例分析了这三种类型模糊语言的六种汉译策略,希望能引起更多的关注与研究。
从关联理论角度谈电影《灰姑娘的故事》的字幕翻译科技英语中长难句的翻译技巧商务英语函电的语言特征及翻译策略目的论指导下的旅游资料汉英翻译及翻译策略功能对等理论在商务英语函电翻译中的应用WTO法律文本的语言特点及翻译策略研究
摘要:本文的理论支持—关联理论是由Sperber和Wilson于1986年在其著作《关联:交际与认知》中提出。Gutt将关联理论与翻译相结合,发表其著作《翻译与关联》,并指出交际是一个明示—推理的过程,在这个过程中,说话人和听话人都要寻求最佳关联。
论文在关联理论框架的基础上,首先分析了阅读理解拥有关联理论相同的本质,在阅读中,作者和读者展开了交际,这个过程是一个明示推理的过程,读者可以通过语境找到和作者之间的最佳关联;然后详细探讨了关联理论视阈下大学英语阅读教学的策略,以加强...