提要:2019年,国内学界在海外中国学(汉学)研究领域取得丰硕成果。学者们对于海外中国学(汉学)的研究路径、研究模式、研究方法进行了总结和探讨,对海外中国共产党的研究、西方人眼中的中国历史进行了继续的深入研究,并从研究材料...
图3.1:海外汉学研究所涉对象国家的频次分布数量【参考文献】:期刊论文[1]理解跨学科研究:从概念到进路[J].唐磊.国外社会科学.2011(03)[2]三十年来的中国海外汉学研究略谈[J].张西平.国际汉学.2009(02)[3]中华人民共和国和美国的中国学研究:50年[J
三、海外汉学(中国学)著作的翻译与出版改革开放以来,翻译西学成为20世纪80年代的学术热潮,各类西学书开始大量出版,在这个过程中,作为西学分支的西方东方学一部分的汉学研究成果,也开始被大量翻译成中文。影响最大的当属刘东...
提要:1978年改革开放以来,对海外汉学(中国学)的翻译与研究已经成为当代中国学术界最令人关注的一个学术领域,经过40年的努力,中国学人在这个领域取得了巨大的成绩,并对中国当代学术的发展产生了深远的影响。长期存在的追随海外汉学的倾向应该结束了,平等地与汉学家对话、务实地与...
临近6月好多要毕业的小伙伴因为疫情都在家搞学位论文,这写学位论文有时候还是需要参考下别人的,所以找几篇合适的学位论文参考也是必不可少的,国内的学位论文大部分人都知道怎么获取,在知网、万方都是常有的途…
第24届北京国际图书博览会上,莫言对话30国的汉学家。采访人:杨鸥(本报记者)嘉宾:张燕玲(评论家,《南方文坛》杂志主编)张清华(评论家,北京师范大学教授)季&nb,中国当代文学引发海外汉学研究热--专题报道
季进:应该说,海外汉学家是当代中国文学海外传播最重要的推手。不少汉学家既是研究者,又是翻译者,这使得他们对当代文学的选择不是浮光掠影、猎奇式的,而往往能选择最具内涵的作家作…
现代汉学与传统汉学之间不仅有上述的研究观念和研究手法上的差别,在研究对象、学科类别以及研究者出身等方面也有很大的差别:传统汉学是以包括古典文学在内的中国古代文化为研究对象,现代汉学则是以现代和当代的中国文化、社会政治、风俗民情为研究
目前,百年纪念的热潮已经过去,笔者觉得有必要介绍一下近年来海外汉学界在敦煌学领域的贡献,以便吸收其中的优秀成果,明确自身所处的位置,在世界范围内新的学术潮流中推进敦煌学的进一步发展。.近年出版的几本敦煌学专题论文集或杂志的专号...
《国际汉学》投稿地址:点击投稿本期目录本期摘要从学术史角度认知傅高义侯且岸2020年12月20日(美国当地时间),美国著名的东亚研究、中国研究学者傅高义(EzraVogel,1930—2020)教授在美国仙逝,享年90岁。噩耗传来
海外汉学研究的论文.doc,贺铸《青玉案》的两种英译本对比赏析林思婕对外汉语0801班U200816394内容概要:引言贺铸《青玉案》原词及中文翻译两种英译版两...
关键词:海外汉学研究论文温馨提示:1:本站所有资源如无特殊说明,都需要本地电脑安装OFFICE2007和PDF阅读器。图纸软件为CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等...
摘要:钱钟书《十七、十八世纪英国文献中的中国》是海外汉学研究尤其是英国汉学研究的先锋之作,为后来的相关研究昭示了方向。该论文研究全面而详尽,所考察的范围...
关上写论文去2010-05-1315:10:10转自shiyanzhi.5d6d/thread-254-1-1.html海外汉学研究的重要网站(不断更新)1.国内的海外汉学研究网站华东师大海...
摘要:1978年改革开放以来,对海外汉学(中国学)的翻译与研究已经成为当代中国学术界最令人关注的一个学术领域,经过40年的努力,中国学人在这个领域取得了巨大的成...
东吴大学历史学系助理教授傅扬、中山大学历史学系副研究员李丹婕等19位教授、学者齐聚一堂,围绕着英语和日语的学术翻译这一议题,先后就学术翻译的选材及其相关的学术对话问题、...