一、有关于论文摘要标题的翻译策略论文的标题(title,topic),又被称为篇名、题目或者题名。标题为一篇论文的总纲要,是最能反映论文最核心特质与内容的、最恰如其分的与最为简明扼要的词汇语义的逻辑结合。1.1…
大部分英文摘要由中文翻译而成,在翻译过程中,为提高语言表达的准确性和地道性,我们挖到语料库、术语库、数据库等编辑挚爱工具,别怪双语君没告诉你哦!总的来说,平行语料库可以作为翻译时的参考,但…
学术论文摘要汉英翻译的理念与技巧——以尤金奈达的翻译理论为中心2010年12延边大学(社会科学版)JournalofYanbianUniversity(SocialScience)Dec.2010Vo1.43NO.6学术论文摘要汉英翻译的理念与技巧(延边职工大学英语系,吉林延吉133000)摘要...
英文论文摘要的翻译对英语不好的同学而言是一项十分艰巨的任务。我们常常在时态和语态中由于中英文的差异而存在表述上的错误。那么究竟英文论文摘要翻译应该注意哪些内容呢?一、时态方面时态发挥着传达信息的作…
本文关键词:论学术论文摘要汉英翻译中的英语表达更多相关文章:学术论文摘要翻译【摘要】:本文分析了现存国内学术刊物论文英文摘要中存在的问题,从词汇、句法、语法、篇章的完整性等方面探讨在摘要汉英翻译中如何克服汉语影响,准确运用英语进行表达。
随着学术交流的国际化程度日益增强,学术论文的英译需求也逐渐增多,尤其是论文摘要的英译。本报告基于作者社会科学类研究论文摘要的汉译英实践完成。译者在校期间从翻译公司接收了大量的翻译任务。其中,论文摘要的英译占据了很大一部分。
论文的英文摘要就是用英文翻译了中文摘要的内容,但是要遵守英文表达的方式和习惯。论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有性和完整性的短文,根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道...