张爱玲的《半生缘》确实借鉴了《普汉先生》中的情节设置。世均之于普汉,玛文之于曼桢,比尔之于叔慧,凯之于翠芝。普汉家在波士顿,父母总刻意安排凯在家吃饭撮合她和普汉,而普汉在纽约自己的工作中,总是与比尔和玛文,三人一起吃饭;乔伊已经和凯订婚,只因为见到了比尔,在游玩时...
《半生缘》抄《普汉先生》还有人写过论文张爱玲不怕“抄袭”?-《半生缘》与《普汉先生》对照阅读之一-论文-图文...baidu人设、情节链、经典句子多处重合
1.偷师《普汉先生》2005年,内地出版一本叫《普汉先生》的外国小说。腰封上有宣传语:张爱玲偷师对象,美国版《半生缘》。从创作源流看,与其说《普汉先生》是美国版《半生缘》,不如说《半生缘》是中国版《普汉先生》。
半生缘(书籍).用现在网络视角的思想,如何看待《半生缘》仿袭(抄袭?.)《普汉先生》?.就唐七事件有感,反抄袭的声音越来越大。.张爱玲在给朋友宋淇的一封信中,提到《半生缘》其实是根据美国作家马宽德(J.P.Marquand)的小说《普汉….关注者.2...
【摘要】:张爱玲小说《半生缘》在新旧交替的时代背景下,以三对年轻人曲折哀婉的爱情故事为主线,穿插着家庭的变故、时代的变迁、命运的起伏以及人性的拷问,呈现出苍凉、惨伤的悲剧性色彩。而作品中对女性形象细腻、犀利的刻画,让我们看到了悲剧性色彩形成的原因,引起了触动和思考。
《普汉先生》的根本矛盾,在于普汉和玛文有不同的人生追求,青雉的感情败给了现实的压力;《半生缘》的核心,在于世钧和曼桢各自的家庭,对这段感情有意无意、反覆无常的阻碍——曼桢以一句【“要说不道德,我不知道客跟女是谁更不道德”】,将
在《半生缘》中,张爱玲改《普汉先生》中的第一人称叙事为第三人称叙事,从而获得了更高叙述视角,能够俯瞰故事中的人物;同时她还极大的充实了曼桢的戏分,让读者更关注曼桢的命运。因为《半生缘》最初是在上海的小报《亦报》上连载...
2005年,《普汉先生》出中译本,腰封上就有张爱玲偷师对象的宣传语。作家毛尖看过《普汉先生》,赞叹张爱玲用自己的才华拓宽了《普汉先生》的音域。《半生缘》和《普汉先生》最大的不同是,有了曼璐的存在。因为曼璐,张豫瑾和祝鸿才的…
【摘要】:顾曼璐是张爱玲笔下一类女性形象的代表,她们大多有着纯粹无瑕的时代,但经过世俗的浸染和封建礼教的压迫,后半生便陷于坚守贞烈与求而不得的痛苦与绝望之中。本文将细细品味《半生缘》中曼璐的人生历程,感受她的隐忍与凄楚,体会她的痛苦与挣扎,一窥大时代背景下社会底层女性...
张爱玲的小说《半生缘》实为抄袭。她借鉴了美国的一部婚恋小说《普汉先生》中的情节,只是她在故事中加入了姐姐帮助姐夫绑架的情节。客观地说,张爱玲应该是受了这部小说的启发的...
张爱玲的《半生缘》确实借鉴了《普汉先生》中的情节设置。世均之于普汉,玛文之于曼桢,比尔之于叔慧,凯之于翠芝。普汉家在波士顿,父母总刻意安排凯在家吃饭撮合...
半生缘普汉先生艺术改写《半生缘》参照了《普汉先生》中双城记的空间架构,主线和人物角色关系的设置上大致相同,并且张爱玲对《普汉先生》中的情节和对话进行了大量的直接引用...
虽然张爱玲坦言《半生缘》的故事结构脱胎自美国作家约翰·马宽德的《普汉先生》,但是通过对原作的创造性改写,张爱玲将《普汉先生》对上流阶层无爱婚姻的讨论转移到对中国旧式...
[5]沈庆利、赵小娜:《张爱玲不怕“抄袭”?——〈半生缘〉与〈普汉先生〉对照阅读之一》,《世界华文文学论坛》2012年第1期.+申请认证文档贡献者龙源期刊...
世界华文文学论1jj2012.1《半生缘》与《普汉先生》对照阅读之一沈庆利赵小娜摘要:张爱玲的《半生缘》不仅在基本情节和人物角色上借鉴了美...
在线出版日期:2018-09-28(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)页数:共1页页码:49...张爱玲不怕“抄袭”?--《半生缘》与《普汉先生》对照阅读之...
同一故事框架下的艺术改写——以《半生缘》与《普汉先生》为例《半生缘》参照了《普汉先生》中双城记的空间架构,主线和人物角色关系的设置上大致相同,并且张爱玲对《普汉先...
中国女作家张爱玲仿袭这部小说的情节和结构,创作出了长篇小说《十八春》,后改名为《半生缘》。张爱玲在给朋友宋淇的一封信中,提到《半生缘》其实是根据美国作家...
[35]卜杭宾.张爱玲的创造性改写:从《普汉先生》到《半生缘》[J].浙江外国语学院学报,2017(01):82-87.半生缘人物分析论文参考文献二:[36]郁群.从多媒体音乐话...
为了迎接这一年,许鞍华拍了《第一炉香》。刘嘉玲蒋欣主演的剧版《半生缘》也能在今年开播。今年我将持续分析张爱玲的名作,欢迎张爱玲的粉丝关注我。下面这篇文章重点分析《半生缘》...