薄利娜.【摘要】:翻译对于目的语读者而言可以看作是再阅读和重写:文本每一次的翻译都会使用新的语言,处于新的文化氛围,呈现给新的读者。.儿童文学的翻译有其自身的特点:童书经常配有插图并且常会用来朗读;具有儿童和成人双重读者。.因此,译者的儿童...
2020年5月23日上午,2015级儿童文学专业博士研究生洪妍娜毕业论文答辩会在线上顺利举行。本次答辩委员会的专家有华东师范大学教授、博士生导师刘晓东,温州大学教授吴其南,北京师范大学教授、博士生导师陈晖,南京师范大学教授、博士生导师谈凤霞,上海师范大学教授、博士生导师李学斌...
6月12日下午,由广东外语外贸大学教师发展中心主办、广东外语外贸大学高级翻译学院承办的云山教师沙龙第107讲、岭南翻译沙龙译学前沿讲座第200讲在腾讯会议室举行。中国海洋大学外国语学院徐德荣教授应邀进行了主题为《儿童文学翻译风格再造及其研究》的学术演讲。
论运用于文学批评,对文艺现象作出了独特的解释,极大地拓宽了批评的领域,为文艺学上的精神分析批评法的发展奠定了坚实的基础。参考文献[1]王齐洲.“文学是什么”与“什么是文学”———兼论文学研究与文学史研究的对象和方法[J].三峡
该论文集收录了“思想猫儿童文学研究优秀成果奖”十年来获奖的十八篇优秀论文。“思想猫儿童文学研究成果奖”为著名作家桂文亚女士出资设立,2007年在浙江师范大学首次授奖,这是高校面向在校生设置的首个儿童文学研究专项奖。
5月18日晚,第十届“思想猫儿童文学研究优秀成果奖”颁奖典礼暨桂文亚学术讲座在会议室举行,我院院长方卫平教授,该奖项设立者、儿童文学作家桂文亚女士,儿童文学作家张之路先生,浙江少年儿童出版社孙建江先生,图画书研究者柯倩华女士,纽约大学教授孙晴峰女士,人文学院钱...
汉语言文学毕业论文选题(上千个优秀题目).浅析中国古代散文的“有我之境”与“无我之境”(重点论文网编辑).论欧.亨利独特的创作风格.人性和幽默在电视栏目《锵锵三人行》中的呈现.从谚语的一些语言特色来中国传统思维方式.从西方英雄形象...
英语专业英美文学论文题目大全文学,题目,英语,英语专业,英美文学,论文题目论《雾都孤儿》的幽默艺术TomJones,KindheartedMan而又善良的汤姆琼斯RebelliousSpiritParadiseLost《失乐园》中的自由意志和反叛精神Shylock’sCharacter论...
汉语言文学中审美问题解析摘要:摘要:中华文化的伟大与渊博既在于它的工艺美术与实用技术方面,同时也在于它的汉字方面,由汉字所记载的文化典籍对中国的各个方面都有深远的影响,无论是正史还是诗词歌赋,都向世人展示了一个不同文化形象的中国,…
《儿童文学经典手册》是难得的图书资讯和文学理论集大成者,它不同于其他儿童文学选集或儿童文学简介,不是简单地把儿童文学作品汇集成册,而是教你挑选高质量的儿童图书。本书使用的文学评判标准与其他类型的文学一...
OnTranslationFeaturesofChildrenLiterature&InfluentialFactors作者:薄利娜作者机构:太原师范学院外语系,山西晋中,030619出版物刊名:太原师范学院学报(社会科...
2019-10-22(万方平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)引文网络参考文献(5)[1]江建利,徐德荣.论儿童文学译者必备之素养[J].当代外语研究,2014,(8).doi:...
5李嘉玲;赵海萍;;儿童本位原则在儿童文学翻译中的应用——试析《精灵鼠小弟》任溶溶译本[J];现代语文(语言研究版);2017年11期6薄利娜;;浅析儿童文学翻译特点及影响因素[J];...
浅析儿童文学翻译特点及影响因素翻译对于目的语读者而言可以看作是再阅读和重写:文本每一次的翻译都会使用新的语言,处于新的文化氛围,呈现给新的读者.儿童文学的翻译有其自...
而翻译的本质更是异质文化间的传播,文化比语言层面的转化更具挑战,尤其当受众群体为儿童读者时难度递增。doi:CNKI:SUN:MZXS.0.2018-35-028薄利娜[1][1]太原师范学院外语...
7薄利娜;;浅析儿童文学翻译特点及影响因素[J];太原师范学院学报(社会科学版);2017年06期8杨直蓉;;从语文学角度探索儿童文学中新词汉译的运用——以《淘气包亨利》为例[J];江...
浅析儿童文学翻译特点及影响因素薄利娜太原师范学院外语系翻译对于目的语读者而言可以看作是再阅读和重写:文木每一次的翻译都会使用童观影响整个翻译过程。...
薄利娜【摘要】[摘要]翻译对于目的语读者而言可以看作是再阅读和重写:文本每一次的翻译都会使用新的语言,处于新的文化氛围,呈现给新的读者。儿童文学的翻译有其自身的特点:...
7薄利娜;;浅析儿童文学翻译特点及影响因素[J];太原师范学院学报(社会科学版);2017年06期8杨直蓉;;从语文学角度探索儿童文学中新词汉译的运用——以《淘气包亨...
[2]魏雪.从生态翻译学视角看任溶溶对E.B.怀特儿童文学的翻译[J].新余学院学报,2016(4):79-82.[3]杜明业.曹文轩作品海外传播及其启示[J].科技与出版,2017(5):10...