《北京折叠》中国文化的翻译研究_英语论文AStudyontheTranslationofChineseCultureinFoldingBeijing摘要郝景芳的短篇科幻小说《北京折叠》,由美国华人翻译家刘宇昆翻译成英文版本,于2015年在美国出版,并于2016年8月获得第74届雨果奖...
郭建中翻译原则视角下的《北京折叠》英译_英语论文OntheEnglishTranslationofBeijingZhediefromGuoJianzhong’sTranslationPrinciples摘要2016年8月21日,中国女作家郝景芳凭借《北京折叠》摘得第74届雨果奖中短篇小说奖。这是继《三体...
目的论视角下浅析《北京折叠》的英译.doc,精品文档,助力人生,欢迎关注小编!目的论视角下浅析《北京折叠》的英译内容摘要:近年来中国科幻小说发展迅速,为了宣传中国科幻,我们有必要借助翻译理论指导中国科幻小说的翻译实践。本文基于目的论的三个原则——目的原则、连贯性原则和...
《北京折叠》英译中的译者主体性分析_英语论文AnAnalysisofTranslator’sSubjectivityintheC-ETranslationofFoldingBeijing摘要译者主体性在翻译过程中发挥着重要作用,近年来,众多学者就译者主体性这一话题对各种文学翻译进行了研究。科幻...
《北京折叠》是由郝景芳创作、刘宇昆翻译的中短篇科幻小说,并于2016年获得第74届雨果奖最佳中短篇小说奖。在阅读了科幻小说《北京折叠》中文原版及英译本的基础上,本文对其中翻译标准和翻译技巧的应用进行分析。
论文的关注点是2016年获得"雨果奖"的科幻小说《北京折叠》中主要人物的话语呈现方式,以及这些呈现方式在英语译文中的处理。研究发现,译者在翻译过程中没有一成不变地照搬原文的话语呈现方式,而是有所调…
论文查重优惠论文查重开题分析单篇购买文献互助用户中心《北京折叠》英译本中空间叙事特征的再现来自知网喜欢0阅读量:24作者:陈甜展开摘要:...
Zombie-slayer.翻译理论比较扯淡.是的,我就是这么偏激.刘宇昆翻译的好,是因为水平高,不是理论基础牢固.做翻译,没有人是用理论去指导实践,都是理论研究实践.如果是写论文,你就把原文和译文看看,随便找两个翻译理论往上硬靠就行了.这种苦无聊的...
从功能对等理论视角看《北京折叠》英译本研究.周兴阳.【摘要】:与其他的文学类型相比,当前翻译家与研究者对科幻翻译的研究更为缺少理论支撑。.而当前发表在英语知名科幻杂志等平台上的中国科幻作品中,超过41%由刘宇昆完成翻译。.其中,郝景芳的...
本文旨在通过分析《北京折叠》英译本,从文学性、科学性、通俗性各选取一个方面,围绕成语的翻译、纯虚构内容的翻译、比喻的翻译,探究科幻小说汉译英翻译策略与技巧。.研究发现,郭建中针对英译汉提出的三大科幻翻译标准同样也适用于科幻小说汉译英...
作者:徐松健;孙会军作者机构:上海外国语大学,上海200083出版物刊名:外语研究页码:77-81页年卷期:2018年第3期主题词:《北京折叠》;引语;刘宇昆;翻译...
论文的关注点是2016年获得"雨果奖"的科幻小说《北京折叠》中主要人物的话语呈现方式,以及这些呈现方式在英语译文中的...使译文更加符合英语文学创作的风尚,同时提升了译本的...
《北京折叠》英译本对原文引语的处理及分析徐松健孙会军【摘要】:论文的关注点是2016年获得"雨果奖"的科幻小说《北京折叠》中主要人物的话语呈现方式,以及这...
这与《北京折叠》的翻译实践出发点不谋而合。因此,本文在奈达功能对等理论关照下对《北京折叠》的英译本进行研究,从该科幻小说的“意义”、“风格”与“文化”三方体分析...
近些年,中国科幻小说在国外发展势头迅猛,逐渐从边缘地带进入人们的视野.究其原因,除了作者本身高超的写作能力之外,译者得当的翻译也不容忽视.本文主要从文化,词句及修辞方面,...
内容提示:2018年第3期总第169期外语研究ForeignLanguagesResearch2018,No3Seri【alNo169《北京折叠》英译本对原文引语的处理及分析徐松健孙会...
论文目录致谢第1-5页摘要第5-6页Abstract第6-8页第1章引言第8-12页1.1研究背景第8-9页1.2选题目的及意义第9-10页1.3郝景芳与《北京折叠》第10页1.4刘宇...
万方学术搜索系统(WANFANGAcademicSearchSystem)由北京万方软件有限公司(Infosoft)推出,面向公共图书馆、高校图书馆,提供海量学术文献资源的统一检索、资源揭...
他翻译的主要作品包括《手中纸,心中爱》、《物哀》、《三体》、《北京折叠》等,其中《手中纸,心中爱》、《物哀》分别在2012和2013获“雨果奖”。2016年,刘宇昆翻译科幻作家郝...
2012年11月7号下午,中国科幻作家领军人物刘慈欣的科幻作品《三体》三部曲译者签约仪式在北京举行,这标志着中国科幻开始进军英文世界。其中三体第一部《三体》由刘宇昆担任翻译。201...