当前位置:学术参考网 > cnki翻译硕士论文
【摘要】:本文对第一批翻译硕士专业学位(MTI)15所试点院校首届毕业生的学位论文选题及部分论文进行了调研分析,借鉴相关MTI院校和其他学科专业学位的毕业论文写作经验,提出MTI学位论文应逐步向以实践型学位报告为主的论文模式过渡,同时还应加强对学生借助理论手段系统归纳总结能力的培养...
随着翻译硕士(MTI)培养在全国高校大规模展开,一系列有关其学位论文的问题也变得越来越突出。由于学术学位论文与专业学位论文理念不清,从而使MTI学位论文写作目的不明,进而导致MTI学位论文乱象丛生。
我国翻译方向硕士毕业论文研究方法调查及其教学启示.【摘要】:研究方指导并贯穿了学术研究过程,在一定程度上反映了研究者的研究能力,为学术发展奠定了基础。.加强研究方法教育,是在现有机制和条件下提高研究生的科研能力,确保和提高培养质量的...
至于怎么了解自己可发的期刊,你可以直接去知网、万方等数据库检索自己的论文关键词,然后跳出来的文献收录的期刊,那么自己的文章也是可以投这些刊物的(切记只看近1.2年的文献,期刊的收稿栏目是会调整的,相隔时间太长不具太大参考性).期刊推荐...
翻译就翻译了,我从来没想过翻译实践和翻译理论有啥关系,写论文非得加理论我就找了一个啊!这么想可以,但不能这么说啊…用了哪个理论,对它有个基本的了解,提出者是谁,基本内容是啥,在翻译界有怎样的地位,这样评委觉得你确实是研究过的,也就不会在理论问题上问太多…
【摘要】:本文以MTI英语笔译学员提交的两份实践报告类学位论文的汉译英初稿为研究对象,基于功能理论的翻译错误分析框架,采用文献研究和实证研究方法,研究了译文中存在的翻译错误。研究发现,两份初稿中均存在较多的语用、文化和语言翻译错误,其中语言错误数量偏多。
【摘要】:基于国内翻译硕士(MTI)学生口译实践机会匮乏问题,北京外国语大学高级翻译学院针对MTI学生开展"口译沙龙"教学活动。本论文就口译沙龙教学活动的目的、模式、步骤以及口译沙龙教学对教师和学生的要求、教学效果等方面进行了探讨,以期对MTI教学有所启迪。
翻译硕士专业学位论文模式探讨,穆雷;-外语教学理论与实践2011年第01期杂志在线阅读、文章下载。本刊往期查看全部>外语教学理论与实践2021年03期外语教学理论与实践2021年02期外语教学理论与实践
面向翻译硕士专业(MTI)的术语教学——课程设计与实施.孙寰.【摘要】:自翻译硕士专业学位(MTI)教育开展以来,已经培养了数届从事专业翻译的学生。.然而,在语言服务的实际工作中,他们中很多人无法胜任。.翻译专业教学理论与实践研究方面的学者一直致力...
【摘要】:从2007年起国家设立了翻译硕士专业学位之后,不得不说,其发展状况一直备受关注。翻译硕士专业学位产生于翻译行业本身发展的诉求,但是MTI的建设仍处在起步发展阶段,国内外相关经验不多,另外再加上推行的速度过快,因此在培养过程中多少会出现许多问题。
厦门华文已认证的官方帐号1人赞同了该文章知乎干货文章推荐:在家使用中国知网免费下载论文的方法9186赞同·339评论回答如何快速写好一篇毕业论文?914赞同·61评论文章论文查重如何...
超过就不行了,如图所示~8因此,还是需要一句一句地自己去翻译,这个助手起到一个辅助的作用,多看看有关方面的翻译论文,看看别人是怎么翻译的,再结合cnki翻译助手,这个才是王道...
在家使用中国知网免费下载论文的方法9264赞同·339评论回答如何快速写好一篇毕业论文?942赞同·62评论文章论文查重如何做到查重率6%以下?1114赞同·37评论回答[1]张英群.基于TOD...
在目的论指导下,基于知网翻译研究方向毕业论文写作的过程趋向于以论文写作的预期功能和论证目的以及作者的期待为核心,在不改变论文写作初衷的前提下,对所研究内容做出适当...
版面布局简洁一些很好,但是,也不能以牺牲功能为前提吧,旧版的入口也请保留哈~~~不香了...
如果直接利用流行的翻译工具来完成,效果都不够理想,也显得很不专业。而在查找英文文献时,难免也会对一些专业词汇感到一头雾水。几乎每一位学子都知道CNKI中国知网,但今天我们要推...
为什么中国知网打不开我在中国知网上下载一篇论文,但为什么打不开呢?家。中国知网翻译助手整合和中国知网的工具书馆、翻译助手、学术趋势、数字搜索、汉语大...
cnki翻译助手在线翻译近来要写个论文,需要下载一些参考文献,但是在中国知网,万方,维普等文献检索网站上只能查看论文摘要,无法下载全文,怎么办呢,于是就开始了...
CNKI翻译助手是由中国知网上线的一个英语翻译零碎,为用户供给学科范畴最片面、最业余的业余辞汇翻译,文献翻译、英汉互译、英汉辞书、汉英辞典字典、英汉例句、...
近一周来,CNKI翻译助手总是出问题,要么就是维护中,30秒后再登录,要么就是busynow,有时干脆打...