当前位置:学术参考网 > 冰心受泰戈尔影响论文
冰心全集(第卷).福建:海峡文艺出版社,1994:35.冰心.遥寄印度诗人泰戈尔爱的哲学——论泰戈尔的诗歌对冰心小诗的影响出和借入,逐字逐句模仿的例子可以说是少之又少,绝大所数影响在某种程度上都表现为创造性的转变。.”同样,冰心对泰戈尔的...
浅析泰戈尔对冰心诗歌创作影响_开题报告_英语论文网.WhentheCrescentMoonIlluminatestheSpringWater–OntheinfluenceofTagoreonBingXin’sPoetryCreation.1、课题的目的及意义(含国内外的研究现状分析或设计方案比较、选型分析等).诺贝尔文学奖得主罗宾德拉纳特•...
此外,受泰戈尔思想影响的还有许多作家和诗人,如徐志摩、王统照、郑振铎等等。(二)对冰心的影响毋庸置疑,冰心所汲取的泰戈尔思想中的“养分”反映在作品中的方方面面,并且影响深远。
泰戈尔对冰心的影响是全方位的,不仅仅在外在结构诗形,而且在内在诗歌观念上。而泰戈尔的诗歌观念的形成有自己的特殊之处,其中他的泛神论占据重要的地位,而同样是这泛神论对冰心的诗歌创作也产生深刻的影响。自然观,是对自然即物质世界的看法。
3、泰戈尔哲学的影响泰戈尔是冰心青年时代最爱慕的外国诗人。泰戈尔是一个“爱”的崇奉者,他是“以爱为归宿,因他是以爱为全体的,以知识为部分的。爱是全体的,所以经过爱即能达到真理。”=3\*GB3③泰戈尔的哲学思想对冰心的影响也很大。
【摘要】:冰心先生的《吉檀迦利》译本是难得的佳译。受接受修辞学观点的启发,本文通过对作为译者的冰心和原作者的泰戈尔在言语经验、审美经验和文化经验等主体经验的比较,试阐明翻译过程中由主体经验的相似促成的积极接受对创造佳译的决定性作用。
魏群.《翻译家冰心研究》,华中师范大学硕jj学位论文。2006年。硕士学位论文引言理论和方法来探讨冰心诗歌翻译的独特风格及其形成过程。冰心从1920年翻译<青鸟》到1988年翻译泰戈尔的《回忆录》,她的翻译生涯长达六十八年。
提供泰戈尔泛神论对冰心诗歌的影响文档免费下载,摘要:泰戈尔泛神论对冰心诗歌的影响摘要:泛神论是泰戈尔文学创作中一个重要支撑,文章试图从泛神论对冰心诗歌创作的泛爱主题和哲理意味两个方面产生的影响。关键词:泛神论,泛爱主题,哲理意味冰心的诗歌受到泰戈尔的影响是现代文学...
提供试论冰心与泰戈尔诗歌的异同word文档在线阅读与免费下载,摘要:试论冰心与泰戈尔诗歌的异同【摘要】:冰心与泰戈尔的诗歌虽然都具有强烈的宗教色彩,但具体到宗教精神和宗教理想的表达上却又不同,冰心的诗歌在文体格式上是对泰戈尔诗歌的一种继承,他们的诗歌都是以歌颂大自然、儿童...
冰心宗教思想的形成既受到泰戈尔的影响,又与她自身的成长经历有关。她出生于中国一个宗教文化氛围浓厚的家庭,及至进了贝满女中,冰心才第一次接触到基督教义,也逐渐地萌发了一种用“爱”的眼光,去看待她所认识、所接触的人,去对待她所遇见、所看到的事。