当前位置:学术参考网 > 驳何氏论文书原文及翻译
《读〈孟尝君传〉》为中国最早的(第一篇)驳论文(议论文的一种)。本文的主旨在于“(翻案)说明孟尝君不能得士”。这是一篇读后感。全文不足一百字,却以强劲峭拔的气势,跌宕变化的层次,雄健有力的笔调,成为我国古代有名的短篇杰作。
为您提供在线文言文翻译,百度文言文翻译,古文翻译及文言文词典等在线工具如果您觉得自动翻译效果不理想,或不能让您满意。希望人工翻译处理,且文章字数在200字以内,请到请到QQ群求助,我们会有工作人员或志愿者免费为您翻译。如果需要翻译的文章字数较多,请拨电话咨询。
某启:昨日蒙教,窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合,所操之术多异故也。虽欲强聒,终必不蒙见察,故略上报,不复一一自辨。重念蒙君实视遇厚,于反覆不宜卤莽,故今具道所以,冀君实或见恕也。盖儒者所争,尤在于名实,名实已明,而天下之理得矣。
上林,上林苑,故址在今陕西西安市西及周至、户县界。.它本是秦代的旧苑,汉武帝时重修并加扩大。.(2)亡是公:作者假托的人名。.亡,通“无”。.听(yǐ引)然:张口而笑的样子。.(3)失:指不对。.《上林赋》是承《子虚赋》而来,《子虚赋...
气之动物,物之感人,故摇荡性情,形诸舞咏①。照烛三才,晖丽万有②,灵祗待之以致飨,幽微藉之以昭告③;动天地,感鬼神,莫近于诗。昔《南风》之词,《卿云》之颂,厥义夐矣④。夏歌曰:“郁陶⑤乎予心。”楚谣曰:“名余曰正则。
写翻译写赏析评价:相关翻译写翻译与陈给事书译文及注释作者:佚名译文韩愈再拜:我有幸同您认识已经好多年了,开始时也曾受到您一些称赞。后来由于我贫贱,为了生计而奔波,所以不能早晚经常拜见。此后,您的地位越来越尊贵,依附...
苏轼《答谢民师书》原文翻译注释与鉴赏.近奉违,亟辱问讯,具审起居佳胜,感慰深矣!.某受性刚简,学迂材下,坐废累年,不敢复齿缙绅。.自还海北,见平生亲旧,惘然如隔世人,况与左右无一日之雅,而敢求交乎?.数赐见临,倾盖如故,幸甚过望,不...
袁宏道《灵岩记》原文及译文解析原文及翻译.灵岩一名砚石,《越绝书》云:“吴人于砚石山作馆娃宫。.”即其处也。.山腰有吴王井二:一圆井,日池也;一八角井,月池也。.周遭石光如镜,细腻无驳蚀,有泉常清,莹晶可爱,所谓银床素绠①,已不知...
王安石《读孟尝君传》原文及翻译赏析以下文字资料是由(历史新知网lishixinzhi)小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!读孟尝君传原文:世皆称孟尝君能得士,士以故归之,而卒赖其力以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?